Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/04/2002
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des briques, concernant l'emploi, la formation et les conditions de travail dans le secteur briquetier "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des briques, concernant l'emploi, la formation et les conditions de travail dans le secteur briquetier Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de steenbakkerij betreffende de tewerkstelling, de vorming en de arbeidsomstandigheden in de sector van de steenbakkerijen
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
2 AVRIL 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 2 APRIL 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 8 mai 2001, conclue au sein de la Commission verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001, gesloten
paritaire de l'industrie des briques, concernant l'emploi, la in het Paritair Comité voor de steenbakkerij betreffende de
formation et les conditions de travail dans le secteur briquetier (1) tewerkstelling, de vorming en de arbeidsomstandigheden in de sector van de steenbakkerijen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des briques; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de steenbakkerij;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 8 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001, gesloten
Commission paritaire de l'industrie des briques, concernant l'emploi, in het Paritair Comité voor de steenbakkerij betreffende de
la formation et les conditions de travail dans le secteur briquetier. tewerkstelling, de vorming en de arbeidsomstandigheden in de sector
van de steenbakkerijen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Nice, le 2 avril 2002. Gegeven te Nice, 2 april 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie des briques Paritair Comité voor de steenbakkerij
Convention collective de travail du 8 mai 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001
Emploi, formation et conditions de travail dans le secteur briquetier Tewerkstelling, vorming en arbeidsomstandigheden in de sector van de
(Convention enregistrée le 28 septembre 2001 sous le numéro steenbakkerijen (Overeenkomst geregistreerd op 28 september 2001 onder
58932/CO/114) het nummer 58932/CO/114)
CHAPITRE Ier. - Situation et champ d'application HOOFDSTUK I. - Situering en toepassingsgebied

Article 1er.Les partenaires sociaux signataires de la Commission

Artikel 1.De ondertekenende sociale partners van het Paritair Comité

paritaire de l'industrie des briques mettent à exécution ci-après, voor de steenbakkerij geven hierna, binnen het sectoraal kader,
dans le cadre sectoral, un certain nombre de points de l'accord uitvoering aan een aantal punten van het interprofessioneel akkoord
interprofessionnel du 22 décembre 2000. van 22 december 2000.

Art. 2.Cette convention collective de travail s'applique aux

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

employeurs et ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission werkgevers en arbeiders van de ondernemingen welke ressorteren onder
paritaire de l'industrie des briques. het Paritair Comité voor de steenbakkerij.
Cette convention collective de travail ne s'applique pas à la firme « Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de N.V.
N.V. Scheerders-van Kerchove's Verenigde Fabrieken » à Sint-Niklaas, Scheerders-van Kerchove's Verenigde Fabrieken te Sint-Niklaas en op de
ni aux ouvriers qui y sont occupés. arbeiders die er zijn tewerkgesteld.
Par « ouvriers » on entend : les ouvriers et les ouvrières. Onder « arbeiders » wordt verstaan : werklieden en werksters.
CHAPITRE II. - Mesures d'emploi HOOFDSTUK II. - Tewerkstellingsmaatregelen
Section 1re. - Crédit-temps Afdeling 1. - Tijdskrediet

Art. 3.Les dispositions de la convention collective de travail n° 77,

Art. 3.De bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77,

conclue au sein du Conseil national du travail, instaurant un système gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een stelsel
de crédit-temps, interruption de carrière et diminution des van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de
prestations de travail sont d'application dans le secteur. arbeidsprestaties zijn van toepassing in de sector.

Art. 4.La possibilité d'interruption de carrière complète sera

Art. 4.De mogelijkheid van voltijdse loopbaanonderbreking zal van

toepassing zijn zonder beperking op het aantal werklieden dat van dit
d'application sans limitation du nombre d'ouvriers désirant profiter stelsel wenst gebruik te maken. De periode van loopbaanonderbreking is
de ce système. La période d'interruption de carrière est limitée à 60 beperkt tot 60 maanden.
mois. Dans le cas où des problèmes d'organisation se poseraient, il faudrait In het geval er zich problemen zouden stellen van organisatorische
à l'initiative de l'employeur en discuter sur le plan de l'entreprise. aard dient er op initiatief van de werkgever overleg te worden
En cas de non-remplacement, lorsqu'un ouvrier prend une interruption gepleegd op het vlak van de onderneming. In geval van niet-vervanging, wanneer een werkman loopbaanonderbreking
de carrière, il y a lieu de tenir une concertation entre l'employeur neemt, dient hieromtrent overleg te worden gepleegd tussen de
et les délégués des travailleurs. werkgever en de werknemersafgevaardigden.
Les modalités d'application des autres systèmes doivent être discutées De toepassingsmodaliteiten van de andere stelsels dienen te worden
sur le plan de l'entreprise en fonction des demandes. besproken op ondernemingsvlak in functie van de aanvragen.

Art. 5.Peuvent convenir avec leur employeur de pouvoir bénéficier

Art. 5.Kunnen met hun werkgever overeenkomen dat zij van een

d'une interruption de carrière les ouvriers qui sont occupés dans loopbaanonderbreking kunnen genieten, de arbeiders die gedurende
l'entreprise depuis au moins 12 mois avec un contrat de travail à minstens 12 maanden in dienst zijn van de onderneming met een
durée indéterminée prévoyant une activité à temps plein. Cette période arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur die voorziet in een voltijdse
de 12 mois de travail au service de l'entreprise doit être arbeid. Deze periode van 12 maanden arbeid in dienst van de
ininterrompue et se situer immédiatement avant l'interruption de carrière. onderneming dient ononderbroken te zijn en zich te situeren onmiddellijk voor de loopbaanonderbreking.

Art. 6.Les ouvriers qui font usage d'une des formules de «

Art. 6.Arbeiders die gebruik maken van één van de formules van «

crédit-temps », comme prévu dans la convention collective de travail tijdskrediet », zoals voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst
n° 77, pourront prétendre aux primes d'encouragement octroyées (ou qui nr. 77 zullen aanspraak kunnen maken op de aanmoedigingspremies die
seront octroyées) par les régions ou les communautés. worden toegekend (of zullen worden toegekend) door de gewesten of de
gemeenschappen.
Section 2. - Diminution du temps de travail Afdeling 2. - Arbeidsduurvermindering

Art. 7.§ 1er. Dans les entreprises en continu :

Art. 7.§ 1. In de continubedrijven wordt :

pour les ouvriers qui ont 10 ans d'ancienneté, une diminution du temps voor arbeiders met een anciënniteit van 10 jaar een
de travail sur base annuelle est appliquée comme suit : arbeidsduurvermindering op jaarbasis als volgt toegepast :
- un jour de congé conventionnel est accordé aux ouvriers qui ont 10 - aan de arbeiders met 10 jaar anciënniteit wordt één conventionele
ans d'ancienneté; verlofdag toegekend;
- un deuxième jour de congé conventionnel est accordé aux ouvriers qui ont 20 ans d'ancienneté; - aan de arbeiders met 20 jaar anciënniteit wordt een tweede
- un troisième jour de congé conventionnel est accordé aux ouvriers conventionele verlofdag toegekend;
qui ont 30 ans d'ancienneté. - aan de arbeiders met 30 jaar anciënniteit wordt een derde
conventionele verlofdag toegekend.
§ 2. Dans les entreprises saisonnières : § 2. In de seizonale bedrijven wordt :
pour les ouvriers qui ont 10 ans d'ancienneté, une diminution du temps voor arbeiders met een anciënniteit van 10 jaar een
de travail sur base annuelle est appliquée comme suit : arbeidsduurvermindering op jaarbasis als volgt toegepast :
- un jour de congé conventionnel est accordé aux ouvriers qui ont 10 - aan de arbeiders met 10 jaar anciënniteit wordt één conventionele
ans d'ancienneté; verlofdag toegekend;
- un deuxième jour de congé conventionnel est accordé aux ouvriers qui ont 25 ans d'ancienneté. - aan de arbeiders met 25 jaar anciënniteit wordt een tweede conventionele verlofdag toegekend.
Par « entreprises saisonnières », il faut comprendre les entreprises Onder « seizonaal » werkende bedrijven dient verstaan de bedrijven
où les briques sont séchées par des moyens naturels. waar de bakstenen met natuurlijke middelen worden gedroogd.

Art. 8.Les jours de congé conventionnels visés à l'article 7 sont

Art. 8.De conventionele verlofdagen bedoeld in artikel 7 worden

acquis à partir de l'année au cours de laquelle la condition verworven vanaf het jaar waarin aan de vermelde
d'ancienneté citée est remplie. anciënniteitsvoorwaarde is voldaan.

Art. 9.Pour l'octroi de ces jours de congé conventionnels, les mêmes

Art. 9.Voor de toekenning van deze conventionele verlofdagen worden

règles sont prises en considération que celles pour l'octroi des dezelfde regels in acht genomen als voor de toekenning van de
congés annuels. jaarlijkse vakantie.

Art. 10.La notion « ancienneté » est, en ce qui concerne l'avantage

Art. 10.Het begrip « anciënniteit » wordt, voor wat het voordeel

cité à l'article 7, élargie à l'ancienneté acquise dans les vermeld in artikel 7 betreft, verruimd naar de anciënniteit verworven
entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie des in ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de
briques (= ancienneté de secteur). steenbakkerij (= sectoranciënniteit).
Section 3. - Groupe de travail Afdeling 3. - Werkgroep

Art. 11.Les matières et problèmes relatifs à l'emploi dans le secteur peuvent être discutés au sein d'un groupe de travail, paritairement constitué, qui se consacrera à cette problématique. Les organisations représentées au sein de la Commission paritaire pour l'industrie des briques peuvent demander une réunion et y soumettre à discussion, suggestions, problèmes et matières de toute nature en relation avec l'emploi. Le groupe de travail peut émettre des avis qui peuvent être ultérieurement discutés en commission paritaire ou adresser des recommandations aux entreprises.

Art. 11.De aangelegenheden en problemen die verband houden met de werkgelegenheid in de sector kunnen worden besproken in een paritair samengestelde werkgroep die zich met deze problematiek zal bezighouden. De in het Paritair Comité voor de steenbakkerij vertegenwoordigde organisaties kunnen om de bijeenkomst verzoeken en suggesties, problemen of aangelegenheden van allerlei aard die verband houden met de werkgelegenheid, ter bespreking voorleggen. De werkgroep kan adviezen, die verder in paritair comité kunnen worden behandeld, of aanbevelingen naar de bedrijven formuleren.

CHAPITRE III. - Formation permanente HOOFDSTUK III. - Permanente vorming

Art. 12.La formation permanente est organisée afin de garantir de

Art. 12.De permanente vorming wordt georganiseerd met het doel de

façon maximale l'emploi des ouvriers au sein de l'entreprise et werkgelegenheid van de werklieden binnen de onderneming zo maximaal
d'améliorer leurs chances sur le marché du travail. mogelijk te garanderen en hun kansen op de arbeidsmarkt te verbeteren.
A cette fin, les objectifs tels que posés dans les accords Hierbij zullen de objectieven, zoals gesteld in de op 8 december 1998
interprofessionnels signés le 8 décembre 1998 et le 22 décembre 2000 en op 22 december 2000 ondertekende interprofessionele akkoorden, als
serviront de fil conducteur. leidraad dienen.

Art. 13.Les organisations représentées au sein de la Commission

Art. 13.De in het Paritair Comité voor de steenbakkerij

paritaire de l'industrie des briques reconnaissent que, malgré le vertegenwoordigde organisaties erkennen dat omwille van het specifieke
caractère spécifique des activités industrielles, la problématique de karakter van de industriële activiteiten, de problematiek van de
la formation doit être élaborée de façon adéquate. vorming op een adequate wijze dient te worden uitgewerkt.
Etant donné le niveau croissant de spécialisation de l'usage, de Gezien de toenemende graad van specialisatie bij het bedienen,
l'entretien et de la réparation des machines et des installations de onderhouden en herstellen van de productiemachines en installaties
production (fours et séchoirs), il est indiqué que l'instruction et la (ovens en droogkamers) is het aangewezen dat de opleiding en
formation permanente aient lieu essentiellement sur place dans les permanente vorming in hoofdzaak ter plaatse, in de bedrijven
entreprises. plaatsvindt.
Principalement la phase de placement et de mise au point de nouvelles Vooral de fase waarin nieuwe machines en installaties worden geplaatst
machines et installations est importante dans ce contexte. Vu l'intérêt d'un haut niveau de polyvalence et d'engagement des ouvriers, il est opportun d'apprendre à autant d'ouvriers que possible l'usage, l'entretien et la réparation de ces machines et installations. On veillera donc à une large implication de tous les ouvriers, pas seulement ceux dont la fonction est directement liée à la production, l'entretien et la réparation, mais également les ouvriers occupés à l'extraction, au transport et préparation des matières premières, au transport interne et externe et à d'autres tâches générales ou spécifiques. en op punt gesteld is hierin belangrijk. Gezien de wenselijkheid van een hoge graad van polyvalentie en inzetbaarheid van de werklieden is het aangewezen de bediening, het onderhoud en het herstellen van deze machines en installaties aan zoveel mogelijk werklieden aan te leren. Hierbij wordt gestreefd naar een zo ruim mogelijke betrokkenheid van alle werklieden. Niet alleen de werklieden waarvan de functie rechtstreeks verband houdt met productie, onderhoud en herstelling maar ook de werklieden betrokken bij de ontginning, vervoer en voorbereiding van de grondstoffen, het intern en extern transport en andere algemene of specifieke taken.

Art. 14.Un groupe de travail, paritairement constitué, continuera de

Art. 14.Een paritair samengestelde werkgroep zal zich tijdens de

s'occuper de la problématique de formation durant toute la durée de la duurtijd van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst verder met de
présente convention collective de travail. vormingsproblematiek bezighouden.
Sur base des « rapports de formation » et des « plans de formation », Aan de hand van de « vormingsrapporten » en « opleidingsplannen »,
tels qu'ils ont été antérieurement élaborés, il sera étudié à quel zoals deze eerder door de werkgroep werden uitgewerkt, zal nagegaan
point les efforts de formation ont été atteints et dans quelle mesure worden in hoeverre de vormingsinspanningen toereikend zijn en in welke
il est possible de contribuer à une meilleure organisation de la mate kan bijgedragen worden tot een betere organisatie van de
formation dans les entreprises. opleiding en de vorming in de bedrijven.

Art. 15.Le groupe de travail se porte garant de l'évaluation et du

Art. 15.De werkgroep staat in voor de evaluatie en de opvolging van

suivi de la formation dans les entreprises et dans le secteur en de vorming in de bedrijven en de sector in het algemeen.
général. CHAPITRE IV. - Qualité des conditions de travail HOOFDSTUK IV. - Kwaliteit van de arbeidsomstandigheden

Art. 16.Etant donné que dans le secteur briquetier, les matières

Art. 16.Aangezien in de sector van de steenbakkerijen sectorale

sectorielles relevant de la prévention, de la protection, de la aangelegenheden die verband houden met preventie, bescherming,
sécurité et de l'hygiène sont traitées en comités paritaires régionaux veiligheid en gezondheid in gewestelijke comités die paritair zijn
se réunissant deux fois par an sous la présidence de samengesteld en twee maal per jaar samenkomen onder voorzitterschap
l'ingénieur-directeur des mines de la gestion qualité et sécurité du van de mijningenieur-directeur van het Bestuur Kwaliteit en Veiligheid
Ministère des Affaires économiques, les problèmes relatifs à la van het Ministerie van Economische Zaken worden behandeld zal voor de
sécurité et à l'hygiène propres au secteur seront abordés via les aanpak van de problemen van veiligheid en gezondheid eigen aan de
comités de prévention et protection au travail régionaux existants. sector worden gewerkt via de bestaande gewestelijke comités voor

Art. 17.Les problèmes en relation avec le stress au travail sont

preventie en bescherming op het werk.
discutés sur le plan de l'entreprise. Pour autant que des problèmes à

Art. 17.Problemen in verband met stress op het werk worden besproken

ce sujet soient apparus, ils seront rapportés au plus tard le 1er op ondernemingsvlak. Voorzover zich daaromtrent problemen hebben
avril 2002 au président de la commission paritaire. gesteld worden deze uiterlijk op 1 april 2002 gerapporteerd bij de
voorzitter van het paritair comité.
CHAPITRE V. - Validité HOOFDSTUK V. - Geldigheid

Art. 18.Cette convention collective de travail produit ses effets le

Art. 18.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

1er janvier 2001 et cesse de produire ses effets le 1er janvier 2003. ingang van 1 januari 2001 en treedt buiten werking op 1 januari 2003.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 avril 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 april 2002.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^