| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, relative à la modification de la convention collective de travail du 18 avril 1968 instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant les statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 1968 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van de statuten |
|---|---|
| MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
| 2 AVRIL 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 2 APRIL 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 20 mai 1997, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 1997, gesloten |
| paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, | in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en |
| relative à la modification de la convention collective de travail du | ontsmettingsondernemingen, tot wijziging van de collectieve |
| 18 avril 1968 instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant | arbeidsovereenkomst van 18 april 1968 tot oprichting van een fonds |
| les statuts (1) | voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van de statuten (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de schoonmaak- en |
| nettoyage et de désinfection; | ontsmettingsondernemingen; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 20 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 1997, gesloten |
| Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de | in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en |
| désinfection, relative à la modification de la convention collective | ontsmettingsondernemingen, tot wijziging van de collectieve |
| de travail du 18 avril 1968 instituant un fonds de sécurité | arbeidsovereenkomst van 18 april 1968 tot oprichting van een fonds |
| d'existence et en fixant les statuts. | voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van de statuten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
| présent arrêté. | van dit besluit. |
| Donné à Nice, le 2 avril 2002. | Gegeven te Nice, 2 april 2002. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire | Paritair Comité |
| pour les entreprises de nettoyage et de désinfection | voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen |
| Convention collective de travail du 20 mai 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 1997 |
| Modification de la convention collective de travail du 18 avril 1968 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 1968 tot |
| instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant les statuts | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling |
| (Convention enregistrée le 15 septembre 1997 sous le numéro | van de statuten (Overeenkomst geregistreerd op 15 september 1997 onder |
| 44888/CO/121) | het nummer 44888/CO/121) |
Article 1er.L'article 5 de la convention collective de travail du 18 |
Artikel 1.Artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 |
| avril 1968 instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant | april 1968 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot |
| les statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 juillet 1968, | vaststelling van de statuten, algemeen verbindend verklaard bij |
| modifiée en dernier lieu par la convention collective de travail du 5 | koninklijk besluit van 5 juli 1968, laatst gewijzigd bij collectieve |
| décembre 1996, enregistrée le 17 janvier 1997, sous le numéro | arbeidsovereenkomst van 5 december 1996, geregistreerd op 17 januari |
| 43244/CO/121, est complété par les alinéas suivants : | 1997 onder het nummer 43244/CO/121 wordt aangevuld met de volgende leden : |
| « 3° aux travailleurs intérimaires occupés dans le secteur du | « 3° op de werknemers interimarissen, tewerkgesteld in de sector |
| nettoyage, pour autant que les interventions ne sont pas prévues par | schoonmaak, voorzover de voordelen niet verleend worden door het Fonds |
| le Fonds social pour les intérimaires; | voor bestaanszekerheid voor de uitzendarbeid; |
| 4° aux ouvriers et ouvrières occupés par des entreprises de nettoyage | 4° op de werklieden en werksters tewerkgesteld door de schoonmaak- en |
| et de désinfection pour lesquels il n'existe pas d'obligation de | ontsmettingsondernemingen, waarvoor geen verplichting tot bijdragen |
| cotiser à l'Office national de Sécurité sociale (par exemple, ceux | aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid bestaat, (bijvoorbeeld, naar |
| détachés vers notre pays, tombant sous l'article 14 du Règlement (CEE) | ons land gedetacheerde werknemers, vallend onder artikel 14 van de |
| 1408/71 du 14 juin 1971 ou en exécution d'un accord bilatéral entre la | Verordering (EEG) 1408/71 van 14 juni 1971 of ter uitvoering van een |
| bilateraal akkoord tussen België en een derde land), met uitsluiting | |
| Belgique et un pays tiers), à l'exclusion des étudiants qui | van de studenten die tijdens de zomermaanden gedurende maximum één |
| travaillent maximum un mois pendant l'été. » | maand tewerkgesteld worden. » |
Art. 2.L'article 6 de la même convention collective de travail est |
Art. 2.Artikel 6 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
| complété par les alinéas suivants : | aangevuld met de volgende leden : |
| « Les ouvriers et ouvrières visés à l'article 5, 3°, ont droit aux | « De bij artikel 5, 3°, bedoelde werknemers hebben recht op de |
| avantages sociaux complémentaires non-prévus par le fonds de sécurité | aanvullende voordelen die niet verleend worden door het fonds voor |
| d'existence pour les intérimaires, à condition que les cotisations | bestaanszekerheid waaronder het uitzendbureau ressorteert, op |
| patronales prévues à l'article 13 soient réellement perçues. | voorwaarde dat de bij artikel 13 bedoelde werkgeversbijdragen |
| Les ouvriers et ouvrières visés à l'article 5, 4°, ont droit à des | daadwerkelijk werden geïnd. |
| avantages sociaux complémentaires, à condition que les cotisations | De bij artikel 5, 4°, bedoelde werknemers hebben recht op de |
| patronales prévues à l'article 13 soient réellement perçues. » | aanvullende voordelen, op voorwaarde dat de bij artikel 13 bedoelde |
| werkgeversbijdragen daadwerkelijk werden geïnd. » | |
Art. 3.Dans l'article 13 de la même convention collective de travail, |
Art. 3.In artikel 13 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst, |
| l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas un et deux : | wordt tussen het lid één en het lid twee, het volgende lid ingevoegd : |
| « Pour les travailleurs intérimaires occupés dans le secteur du | « Voor de werknemers interimarissen, tewerkgesteld in de sector |
| nettoyage, la cotisation des entreprises intérimaires est fixée à 2,5 | schoonmaak, wordt de werkgeversbijdrage van de interimkantoren |
| p.c. des salaires à 108 p.c. déclarés à l'Office national de Sécurité | vastgesteld op 2,5 pct. op de lonen aan 108 pct. aangegeven aan de |
| sociale. » | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. » |
Art. 4.L'article 14 de la même convention collective de travail est |
Art. 4.Artikel 14 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
| complété par les alinéas suivants : | aangevuld met de volgende leden : |
| « En ce qui concerne les travailleurs occupés par des entreprises de | « Wat de werknemer tewerkgesteld door de schoonmaak- en |
| nettoyage et de désinfection pour lesquels il n'existe pas | ontsmettingsondernemingen, waarvoor geen verplichting tot bijdragen |
| d'obligation de cotiser à l'Office national de Sécurité sociale (par | aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid bestaat, (bijvoorbeeld naar |
| exemple, ceux détachés vers notre pays, tombant sous l'article 14 du | ons land gedetacheerde werknemers, vallend onder artikel 14 van de |
| Règlement (CEE) 1408/71 du 14 juin 1971 ou en exécution d'un accord | Verordening (EEG) 1408/71 van 14 juni 1971 of ter uitvoering van een |
| bilatéral entre la Belgique et un pays tiers), à l'exclusion des | bilateraal akkoord tussen België en een derde land), met uitsluiting |
| étudiants qui travaillent maximum un mois pendant l'été, la cotisation | van de studenten die tijdens de zomermaanden gedurende maximum een |
| maand tewerkgesteld worden, betreft, wordt de bijdrage bedoeld bij | |
| prévue à l'article 13 sera perçue directement par le fonds, suivant | artikel 13 rechtstreeks door het fonds geïnd, volgens modaliteiten |
| les modalités déterminées par le conseil d'administration. | welke door de raad van beheer worden bepaald. |
| A cet effet et lorsqu'il s'agit de travailleurs détachés vers notre | Hiertoe dient de schoonmaakonderneming, wanneer het gaat om werknemers |
| die naar ons land gedetacheerd zijn en die vallen onder artikel 14 van | |
| pays, tombant sous l'article 14 du Règlement (CEE) 1408/71 du 14 juin | de Verordening (EEG) 1408/71 van 14 juni 1971 of ter uitvoering van |
| 1971 ou en exécution d'un accord bilatéral entre la Belgique et un | een bilateraal akkoord tussen België en een derde land, met |
| pays tiers, à l'exclusion des étudiants qui travaillent maximum un | uitsluiting van de studenten die tijdens de zomermaanden gedurende |
| mois pendant l'été, l'entreprise de nettoyage est tenue d'avertir le | maximum één maand tewerkgesteld worden, uiterlijk vóór de aanvang van |
| fonds par écrit et au plus tard avant le début du détachement, des | de detachering het fonds schriftelijk in kennis te stellen van de |
| noms des travailleurs détachés et de la durée du détachement. Elle | namen van de gedetacheerde werknemers en van de duur van de |
| joindra par ailleurs à cette information copie du formulaire de | detachering. Zij zal bovendien, wanneer dit is vereist ingevolge de |
| détachement lorsque celui-ci est requis en exécution de la législation | wetgeving en/of het bilateraal akkoord tussen België en het derde |
| et/ou de l'accord bilatéral entre la Belgique et le pays tiers, tel le | land, bij die informatie aan afschrift voegen van het |
| formulaire E 101 d'application en ce qui concerne les travailleurs | detacheringsformulier, zoals het formulier E 101 dat geldt voor de |
| salariés qui se déplacent dans la Communauté. » | werknemers die zich binnen de Gemeenschap verplaatsen. » |
Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
| effets le 1er mai 1997 et a la même durée que celle qu'elle modifie. | ingang van 1 mei 1997 en heeft dezelfde geldigheidsduur als deze |
| dewelke zij wijzigt. | |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 avril 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 april 2002. |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |