← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 2 AOUT 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 2 AUGUSTUS 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 37, § 1, gewijzigd bij de wetten van 24 | |
modifié par les lois des 24 décembre 1999, 22 août 2002 et 27 décembre | december 1999, 22 augustus 2002 en 27 december 2006 en bij het |
2006 et par l'arrêté royal du 16 avril 1997; | koninklijk besluit van 16 april 1997; |
Vu l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention | Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van |
personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance | het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming |
soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations, | van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium |
voor bepaalde verstrekkingen, inzonderheid op artikel 7, zoals dit tot | |
notamment l'article 7 tel qu'il a été modifié à ce jour et l'article | op heden is gewijzigd, en op artikel 7novies, ingevoegd bij het |
7novies, inséré par l'arrêté royal du 4 juin 2003 et modifié par | koninklijk besluit van 4 juni 2003 en gewijzigd bij het koninklijk |
l'arrêté royal du 22 décembre 2003; | besluit van 22 december 2003; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire du 8 février 2007; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole van 8 februari 2007; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé donné le 12 février | geneeskundige verzorging gegeven op 12 februari 2007; |
2007; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 avril 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 april 2007; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget donné le 22 mai 2007; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting gegeven op 22 mei 2007; |
Vu l'avis 43.280/1 du Conseil d'Etat, donné le 26 juin 2007 en | Gelet op het advies 43.280/1 van de Raad van State, gegeven op 26 juni |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | 2007 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 7 de l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant |
Artikel 1.In artikel 7 van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 |
fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de | tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of |
l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour | van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging |
certaines prestations, tel que modifié à ce jour, sont apportées les | in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen, zoals dit tot op heden |
modifications suivantes : | is gewijzigd, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° A l'alinéa 1er, deuxième phrase, la prestation 560313 est ajoutée | 1° In het eerste lid, tweede zin, wordt de verstrekking 560313 |
entre le mot « prestations » et la prestation « 563312 »; | ingevoegd tussen het woord « verstrekkingen » en de verstrekking « 563312 »; |
2° A l'alinéa 1er, troisième phrase, la prestation 560313 est | 2° In het eerste lid, derde zin, wordt de verstrekking 560313 |
supprimée; | geschrapt; |
3° A l'alinéa 3, deuxième phrase, la prestation 560313 est ajoutée | 3° In het derde lid, tweede zin, wordt de verstrekking 560313 |
entre le mot « prestations » et la prestation « 563312 »; | ingevoegd tussen het woord « verstrekkingen » en de verstrekking « 563312 »; |
4° A l'alinéa 3, troisième phrase, la prestation 560313 est supprimée; | 4° In het derde lid, derde zin, wordt de verstrekking 560313 geschrapt; |
5° A l'alinéa 11, deuxième phrase, les prestations 560011, 560114, | 5° In het elfde lid, tweede zin, worden de verstrekkingen 560011, |
560210 sont ajoutées entre le mot « prestations » et la prestation « | 560114, 560210 ingevoegd tussen het woord « verstrekkingen » en de |
563010 »; | verstrekking « 563010 »; |
6° A l'alinéa 11 la phrase « Pour les prestations 560011, 560114 et | 6° In het elfde lid wordt de zin « Voor de verstrekkingen 560011, |
560210, les taux des interventions personnelles susvisées sont portés | 560114 en 560210 worden de bedoelde hoegrootheden van de persoonlijke |
respectivement à 32,9 p.c., 16,5 p.c., 20,5 p.c. et 8,1 p.c. » est | aandelen respectievelijk gebracht op 32,9 pct., 16,5 pct., 20,5 pct. |
abrogée. | en 8,1 pct. » opgeheven. |
Art. 2.Dans l'article 7novies du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 2.In artikel 7novies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
royal du 4 juin 2003 et modifié par l'arrêté royal du 22 décembre | koninklijk besluit van 4 juni 2003 en gewijzigd bij het koninklijk |
besluit van 22 december 2003, worden de woorden : « in de rubrieken I | |
2003, les mots « aux rubriques I et II, de l'article 7, § 1er, 2°, 5° | en II van artikel 7, § 1, 2°, 5° en 6 » vervangen door de woorden « in |
et 6° » sont remplacés par les mots « à l'article 7, 1er, ». | artikel 7, § 1, ». |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur Belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 août 2007. | Gegeven te Brussel, 2 augustus 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
chargé des Affaires européennes, | belast met de Europese Zaken, |
D. DONFUT | D. DONFUT |