Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/08/2007
← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de la loi du 4 décembre 2006 transposant en droit belge la directive 2001/84/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 septembre 2001 relative au droit de suite au profit de l'auteur d'une oeuvre d'art originale "
Arrêté royal portant exécution de la loi du 4 décembre 2006 transposant en droit belge la directive 2001/84/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 septembre 2001 relative au droit de suite au profit de l'auteur d'une oeuvre d'art originale Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 4 december 2006 houdende de omzetting in Belgisch recht van de richtlijn 2001/84/EG van het Europees Parlement en de Raad van 27 september 2001 betreffende het volgrecht ten behoeve van de auteur van een oorspronkelijk kunstwerk
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
2 AOUT 2007. - Arrêté royal portant exécution de la loi du 4 décembre 2 AUGUSTUS 2007. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 4
2006 transposant en droit belge la directive 2001/84/CE du Parlement december 2006 houdende de omzetting in Belgisch recht van de richtlijn
européen et du Conseil du 27 septembre 2001 relative au droit de suite 2001/84/EG van het Europees Parlement en de Raad van 27 september 2001
au profit de l'auteur d'une oeuvre d'art originale betreffende het volgrecht ten behoeve van de auteur van een
oorspronkelijk kunstwerk
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'article 108 de la Constitution; Gelet op artikel 108 van de Grondwet;
Vu la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits Gelet op de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de
voisins, notamment les articles 9 à 13 et 92, modifiés par la loi du 4 naburige rechten, inzonderheid op de artikelen 9 tot 13 en 92,
décembre 2006; gewijzigd bij de wet van 4 december 2006;
Vu la loi du 4 décembre 2006 transposant en droit belge la directive Gelet op de wet van 4 december 2006 houdende de omzetting in Belgisch
recht van de richtlijn 2001/84/EG van het Europees Parlement en de
2001/84/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 septembre 2001 Raad van 27 september 2001 betreffende het volgrecht ten behoeve van
relative au droit de suite au profit de l'auteur d'une oeuvre d'art originale, notamment l'article 9; de auteur van een oorspronkelijk kunstwerk, inzonderheid op artikel 9;
Vu l'arrêté royal du 8 juillet 1998 relatif à la perception et à la Gelet op het koninklijk besluit van 8 juli 1998 betreffende de inning
redistribution de certains droits de suite en matière de droit en de verdeling van bepaalde volgrechten op het stuk van het
d'auteur et des droits voisins et désignant les sociétés de gestion auteursrecht en van de naburige rechten en tot aanwijzing van de
chargées de percevoir et de redistribuer les droits de suite qui n'ont beheersvennootschappen, belast met de inning en de verdeling van de
pu être payés; volgrechten die niet konden worden uitgekeerd;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 mai 2007; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 mei 2007;
Vu l'avis 43.262/2 du Conseil d'Etat, donné le 27 juin 2007, en Gelet op het advies 43.262/2 van de Raad van State, gegeven op 27 juni
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, Op de voordracht van Onze Minister van Economie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Les sociétés de gestion désignées par le Roi, visées à

Artikel 1.De door de Koning aangewezen beheersvennootschappen,

l'article 13, § 1er, alinéas 1er et 2, § 3, et à l'article 92, § 2, bedoeld in artikel 13, § 1, eerste en tweede en derde lid, § 3, en in
alinéas 2 et 3, de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur artikel 92, § 2, tweede en derde lid, van de wet van 30 juni 1994
et aux droits voisins, ci-après « la loi », sont : betreffende het auteursrecht en de naburige rechten, hierna « de wet », zijn :
1° la société civile sous forme de société coopérative à 1° de burgerlijke vennootschap die de rechtsvorm van een coöperatieve
responsabilité limitée « Société belge des Auteurs, compositeurs et vennootschap met beperkte aansprakelijkheid heeft aangenomen «
Editeurs », en abrégé : « Sabam », dont le numéro d'entreprise est Belgische Vereniging der Auteurs, Componisten en Uitgevers », afgekort
0402.989.270; « Sabam », met ondernemingsnummer 0402.989.270;
2° la société civile sous forme de société coopérative à 2° de burgerlijke vennootschap die de rechtsvorm van een coöperatieve
responsabilité limitée « Société multimédia des auteurs des arts vennootschap met beperkte aansprakelijkheid heeft aangenomen « Multi
visuels », en abrégé « Sofam », dont le numéro d'entreprise est Mediamaatschappij van de auteurs van de visuele kunsten », afgekort «
0419.415.330. Sofam », met ondernemingsnummer 0419.415.330.

Art. 2.§ 1er. Les professionnels du marché de l'art notifient tous

Art. 2.§ 1. De actoren uit de professionele kunsthandel doen om de

les trois mois, au plus tard le vingtième jour suivant chaque drie maanden, uiterlijk de twintigste dag na ieder kalenderkwartaal,
trimestre civil, les reventes visées à l'article 13, § 1er, alinéa 2, kennisgeving van de in artikel 13, § 1, tweede lid, van de wet
de la loi. bedoelde doorverkopen.
§ 2. Cette notification se fait aux personnes visées à l'article 13, § § 2. Deze kennisgeving geschiedt aan de in artikel 13, § 1, tweede
1er, alinéa 2, de la loi au moyen d'un formulaire destiné à cet effet lid, van de wet bedoelde personen, via een daartoe bestemd formulier
contenant les données suivantes : dat de volgende gegevens bevat :
1° les données d'identification du professionnel du marché de l'art, 1° de identificatiegegevens van de actor uit de professionele
telles le nom, l'adresse et le numéro d'entreprise; kunsthandel, zoals de naam, het adres en het ondernemingsnummer;
2° le titre de l'oeuvre d'art; 2° de titel van het kunstwerk;
3° le nom de l'auteur; 3° de naam van de auteur;
4° la date de la revente; 4° de datum van de doorverkoop;
5° le cas échéant, l'indication qu'il s'agit d'une vente visée à 5° in voorkomend geval de vermelding of het een verkoop bedoeld in
l'article 11, § 2, de la loi, et dans ce cas, la date d'achat de artikel 11, § 2, van de wet betreft, en in dit geval de datum van
l'oeuvre et l'identité de son vendeur; aankoop van het werk en de identiteit van de verkoper ervan;
6° le prix de vente, hors T.V.A. 6° de verkoopprijs exclusief BTW.
Le Ministre qui a le droit d'auteur dans ses attributions peut prévoir De Minister bevoegd voor het auteursrecht kan in bijkomende
des mentions supplémentaires ou adapter ou supprimer des mentions, si vermeldingen voorzien, of vermeldingen aanpassen of schrappen, ingeval
cela est utile à la perception et à la répartition du droit de suite. dat nuttig is voor de inning en verdeling van het volgrecht.
Un modèle de ce formulaire est agréé par le Ministre qui a le droit Een model van dit formulier wordt goedgekeurd door de Minister bevoegd
d'auteur dans ses attributions. Les formulaires peuvent être obtenus voor het auteursrecht. De formulieren kunnen verkregen worden bij de
auprès des sociétés de gestion chargées de la gestion du droit de beheersvennootschappen die belast zijn met het beheer van het
suite. volgrecht.

Art. 3.§ 1er. Les sociétés de gestion transmettent au délégué du

Art. 3.§ 1. De beheersvennootschappen zenden de lijst van de

rechthebbenden die hen vrijwillig het beheer hebben toevertrouwd, over
Ministre, visé à l'article 76 de la loi, la liste des ayants droit qui aan de in artikel 76 van de wet bedoelde vertegenwoordiger van de
leur ont volontairement confié la gestion de leur droit de suite et Minister, en zorgen ervoor dat deze lijst om de zes maanden bijgewerkt
veillent à ce que cette liste soit mise à jour tous les six mois. wordt.
Toute personne peut obtenir sur demande écrite, à ses frais, la liste Eenieder kan op schriftelijke aanvraag, de in het vorige lid bepaalde
visée à l'alinéa précédent auprès du délégué du Ministre visé à l'article 76 de la loi. lijst op eigen kosten verkrijgen bij de in artikel 76 van de wet bedoelde vertegenwoordiger van de Minister.
§ 2. Les sociétés de gestion visées à l'article 1er, ouvrent un compte § 2. De in artikel 1 bedoelde beheersvennootschappen openen een
commun auprès d'une institution financière sur lequel les sommes rekening bij een financiële instelling, waarop de bedragen bepaald in
visées à l'article 13, § 3, de la loi sont versées. Les intérêts sont artikel 13, § 3, van de wet worden gestort. De interesten worden
capitalisés. gekapitaliseerd.
Les sociétés de gestion visées à l'article 1er publient une fois par De in artikel 1 bedoelde beheersvennootschappen maken eenmaal per jaar
an au Moniteur belge : in het Belgisch Staatsblad bekend :
1° la liste des ayants droit dont les oeuvres ont fait l'objet d'une 1° de lijst van rechthebbenden waarvan de werken het voorwerp hebben
uitgemaakt van een doorverkoop die tijdens het vorige kalenderjaar
revente ayant donné lieu au cours de l'année civile précédente au aanleiding heeft gegeven tot het storten van volgrecht op de
versement du droit de suite sur le compte commun, ainsi que la date de gemeenschappelijke rekening, evenals de datum van de doorverkoop en de
la revente et la date de la notification de la revente à une de ces datum van de kennisgeving van de doorverkoop aan één van deze
sociétés de gestion des droits, ou beheersvennootschappen, of
2° à défaut d'identification des ayants droit, la liste des oeuvres 2° bij ontstentenis van identificatie van de rechthebbenden, de lijst
ayant fait l'objet au cours de l'année civile précédente d'un van de werken die tijdens het vorige kalenderjaar aanleiding hebben
versement du droit de suite sur le compte commun, ainsi que la date de gegeven tot het storten van het volgrecht op de gemeenschappelijke
la revente et la date de la notification de la revente à une de ces rekening, evenals de datum van de doorverkoop en de datum van de
sociétés de gestion des droits. kennisgeving aan één van deze beheersvennootschappen.
Les sociétés de gestion visées à l'article 1er publient les mêmes De in artikel 1 bedoelde beheersvennootschappen maken dezelfde
informations également sur leur site web. gegevens tevens bekend op hun website.
§ 3. A l'expiration du délai de prescription défini à l'article 13, § § 3. Bij het verstrijken van de verjaringstermijn bepaald in artikel
2, de la loi, les sociétés de gestion visées à l'article 1er se 13, § 2, van de wet, verdelen de in artikel 1 vermelde
répartissent entre elles les sommes versées sur le compte commun
proportionnellement au montant des droits de suite perçus par chacune beheersvennootschappen de op de gemeenschappelijke rekening gestorte
d'entre elles au cours de l'année civile précédente. bedragen onder elkaar in verhouding tot het bedrag aan volgrechten dat
Après la répartition visée à l'alinéa précédent, les sommes sont elk van hen tijdens het voorbije kalenderjaar heeft geïnd.
redistribuées aux ayants droit, conformément aux règles prévues à Na de verdeling bepaald in het vorige lid worden de bedragen
l'article 69 de la loi. overeenkomstig de regels bepaald in artikel 69 van de wet, onder de
rechthebbenden herverdeeld.

Art. 4.§ 1er. Lorsque l'auteur n'a pas confié la gestion de ses

Art. 4.§ 1. Indien de auteur zijn rechten niet aan een vennootschap

droits à une société de gestion des droits, les sociétés de gestion voor het beheer van de rechten heeft opgedragen, zijn de in artikel 1
visées à l'article 1er sont réputées être chargées de gérer le droit à bedoelde beheersvennootschappen geacht te zijn belast met het beheer
l'information visé à l'article 13, § 4, de la loi. van het in artikel 13, § 4, van de wet bedoelde recht op inlichtingen.
Dans le cas visé à l'alinéa précédent, l'auteur est libre de choisir In het in het vorige lid bepaalde geval staat het de auteur vrij te
laquelle de ces sociétés de gestion est réputée être chargée de gérer kiezen welke van die vennootschappen geacht wordt zijn recht op
son droit à l'information. Pour ces auteurs, les mêmes droits et inlichtingen te beheren. Voor deze auteur gelden dezelfde rechten en
obligations sont d'application en ce qui concerne le droit à plichten met betrekking tot het recht op inlichtingen als voor de
l'information que pour les ayants droit ayant confié la gestion de rechthebbenden die het beheer van hun rechten aan deze vennootschap
leurs droits à cette société. hebben opgedragen.
§ 2. Les sociétés de gestion exercent le droit à l'information visé à § 2. De beheersvennootschappen oefenen het in artikel 13, § 4, eerste
l'article 13, § 4, alinéas 1er et 2, au moyen d'une demande en tweede lid, bedoelde recht op inlichtingen uit door middel van een
d'information mentionnant ce qui suit : verzoek om inlichtingen, dat het volgende vermeldt :
1° le fondement juridique de la demande; 1° de rechtsgrond van het verzoek;
2° les données demandées; 2° de gevraagde gegevens;
3° les motifs et l'objet de la demande; 3° de redenen en het doel van het verzoek;
4° le délai dans lequel les données doivent être communiquées, lequel 4° de termijn binnen dewelke de gegevens moeten worden meegedeeld, die
s'élève au minimum à vingt jours ouvrables, à compter de la réception minimum twintig werkdagen bedraagt te rekenen van de ontvangst van het
de la demande. verzoek.
§ 3. Le ministre qui a le droit d'auteur dans ses attributions peut § 3. De minister bevoegd voor het auteursrecht kan het aantal en de
déterminer le nombre et la fréquence des demandes, de sorte qu'elles frequentie van de verzoeken op zodanige wijze bepalen dat zij de
ne gênent pas les activités des personnes interrogées plus que activiteiten van de ondervraagde personen niet meer dan nodig
nécessaire. hinderen.
§ 4. Les données obtenues en réponse à une demande ne peuvent pas être § 4. De gegevens verkregen als antwoord op een verzoek mogen niet voor
utilisées à des fins ou pour des raisons autres que la perception et andere doeleinden of om andere redenen worden aangewend dan voor de
la répartition du droit de suite. inning en verdeling van het volgrecht.

Art. 5.Dans l'article 12 de la loi, les mots « 1.250 EUR » sont

Art. 5.In artikel 12 van de wet, worden de woorden « 1.250 EUR »

chaque fois remplacés par les mots « 2.000 EUR ». telkens vervangen door de woorden « 2.000 EUR ».

Art. 6.L'action de l'auteur relative aux droits de suite visés à

Art. 6.De vordering van de auteur met betrekking tot de volgrechten

l'article 92, § 2, alinéa 2, de la loi, se prescrit par trois ans à bepaald in het artikel 92, § 2, tweede lid, van de wet, verjaart door
compter de l'entrée en vigueur du présent arrêté. verloop van drie jaren te rekenen van de inwerkingtreding van dit

Art. 7.L'arrêté royal du 8 juillet 1998 relatif à la perception et à

besluit.

Art. 7.Het koninklijk besluit van 8 juli 1998 betreffende de inning

la redistribution de certains droits de suite en matière de droit en de verdeling van bepaalde volgrechten op het stuk van het
d'auteur et des droits voisins et désignant les sociétés de gestion auteursrecht en van de naburige rechten en tot aanwijzing van de
chargées de percevoir et de redistribuer les droits de suite qui n'ont beheersvennootschappen, belast met de inning en de verdeling van de
pu être payés, est abrogé. volgrechten die niet konden worden uitgekeerd, wordt opgeheven.

Art. 8.Entrent en vigueur le premier jour du deuxième mois suivant

Art. 8.Op de eerste dag van de tweede maand na die waarin dit besluit

celui au cours duquel le présent arrêté est publié au Moniteur belge : is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad treden in werking :
1° les articles 2 à 8, à l'exception de l'article 7, a) et d), de la 1° de artikelen 2 tot 8, met uitzondering van de artikel 7, a) en d)
loi du 4 décembre 2006 transposant en droit belge la directive van de wet van 4 december 2006 houdende de omzetting in Belgisch recht
van de richtlijn 2001/84/EG van het Europees Parlement en de Raad van
2001/84/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 septembre 2001 27 september 2001 betreffende het volgrecht ten behoeve van de auteur
relative au droit de suite au profit de l'auteur d'une oeuvre d'art originale; van een oorspronkelijk kunstwerk;
2° le présent arrêté. 2° dit besluit.

Art. 9.Notre ministre qui a le droit d'auteur dans ses attributions

Art. 9.Onze minister bevoegd voor het auteursrecht is belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 2 août 2007. Gegeven te Brussel, 2 augustus 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^