← Retour vers "Arrêté royal établissant le document visé à l'article 138bis-6, troisième alinéa de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre "
Arrêté royal établissant le document visé à l'article 138bis-6, troisième alinéa de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre | Koninklijk besluit houdende vaststelling van het document bedoeld in artikel 138bis-6, derde lid van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
2 AOUT 2007. - Arrêté royal établissant le document visé à l'article | 2 AUGUSTUS 2007. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van het |
138bis-6, troisième alinéa de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat | document bedoeld in artikel 138bis-6, derde lid van de wet van 25 juni |
d'assurance terrestre | 1992 op de landverzekeringsovereenkomst |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Op x maand 2007 werd in het Belgisch Staatsblad de wet van x maand | |
La loi du x mois 2007 modifiant, en ce qui concerne les contrats | 2007 tot wijziging, wat de private ziekteverzekeringsovereenkomsten |
privés d'assurance maladie, la loi du 25 juin 1992 sur le contrat | betreft, van de wet van 25 juni 1992 op de |
d'assurance terrestre a été publiée au Moniteur belge le x mois 2007. | landverzekeringsovereenkomst gepubliceerd. |
L'article 138bis -6 instaure une période d'essai pendant laquelle | Het artikel 138bis -6 stelt een proefperiode in, tijdens dewelke de |
l'assurance maladie complémentaire sera rendue accessible aux malades | aanvullende ziekteverzekering toegankelijk zal worden gesteld voor de |
chroniques et aux handicapés, étant entendu que les coûts liés à la | chronisch zieken en gehandicapten, met dien verstande dat de kosten, |
maladie ou au handicap préexistant au moment de la conclusion du | die verband houden met de ziekte of de handicap welke op het ogenblik |
contrat d'assurance peuvent être exclus de la couverture. En | van het sluiten van de verzekeringsovereenkomst reeds bestaat, van de |
permettant d'exclure ces coûts, la loi rencontre les possibilités | dekking mogen worden uitgesloten. Met de mogelijkheid om deze kosten |
économiques et techniques du marché des assurances. | uit te sluiten komt de wet tegemoet aan de economische en technische |
En revanche, le candidat à l'assurance a le droit d'être au courant de | mogelijkheden van de verzekeringsmarkt. |
la portée de l'exclusion. C'est la raison pour laquelle l'article | Daar staat tegenover dat de kandidaat verzekerde het recht heeft op de |
hoogte te zijn van de draagwijdte van de uitsluiting. Daarom | |
138bis -6 précise que l'assureur doit indiquer précisément dans un | preciseert het derde lid van artikel 138bis -6 dat de verzekeraar bij |
document distinct, lors de la conclusion du contrat, quelle maladie ou | het sluiten van de overeenkomst in een apart document nauwkeurig moet |
quel handicap et quels coûts font l'objet de l'exclusion. Le Roi | aangeven welke ziekte of handicap en welke kosten het voorwerp |
uitmaken van de uitsluiting. De Koning stelt daartoe een model van dit | |
établit à cet effet un modèle de document. C'est précisément le but du | document op. Dat is precies de strekking van dit koninklijk besluit. |
présent arrêté. | |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de votre Majesté, | Van Uw Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
2 AOUT 2007. - Arrêté royal établissant le document visé à l'article | 2 AUGUSTUS 2007. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van het |
138bis-6, troisième alinéa de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat | document bedoeld in artikel 138bis-6, derde lid van de wet van 25 juni |
d'assurance terrestre | 1992 op de landverzekeringsovereenkomst |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 25 juin 1992, notamment l'article 138bis-6, deuxième | Gelet op de wet van 25 juni 1992, inzonderheid op artikel 138bis -6, |
alinéa; | tweede lid; |
Vu l'urgence justifiée par l'art. 4 de la loi modifiant, en ce qui | Gelet op de spoedeisendheid, verantwoord door art. 4 van de wet tot |
concerne les contrats privés d'assurance maladie, la loi du 25 juin | wijziging, wat de private ziekteverzekeringsovereenkomsten betreft, |
1992 sur le contrat d'assurance terrestre, qui fixe l'entrée en | van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst, dat de |
vigueur de l'article 138bis -6, premier alinéa de la loi du 25 juin | inwerkingtreding van artikel 138bis -6, eerste lid van de wet van 25 |
1992 sur le contrat d'assurance terrestre au 1er juillet 2007, entrée | juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst bepaalt op 1 juli 2007, |
en vigueur qui rend le présent arrêté impérativement nécessaire; | inwerkingtreding waarvoor het onderhavige besluit onontbeerlijk is; |
Vu l'avis 43.286/1 du Conseil d'Etat donné le 19 juin 2007, en | Gelet op het advies 43.286/1 van de Raad van State gegeven op 19 juni |
application de l'article 84, premier alinéa, 2°, des lois coordonnées | 2007, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van Onze Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.En vue du respect de l'article 138bis -6, troisième |
Artikel 1.Voor de naleving van artikel 138bis -6, derde lid van de |
alinéa, de la loi sur le contrat d'assurance terrestre, les | wet op de landverzekeringsovereenkomst, hanteren de |
entreprises d'assurance appliquent le modèle de document repris en | verzekeringsondernemingen het model van document, opgenomen in |
annexe. | bijlage. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de l'entrée en |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop de wet van x maand |
vigueur de la loi du x mois 2007 modifiant, en ce qui concerne les | 2007 tot wijziging, wat de private ziekteverzekeringsovereenkomsten |
contrats privés d'assurance maladie, la loi du 25 juin 1992 sur le | betreft, van de wet van 25 juni 1992 op de |
contrat d'assurance terrestre. | landverzekeringsovereenkomst, in werking treedt. |
Art. 3.Notre Ministre de l'Economie est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Economie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 2 août 2007. | Gegeven te Brussel, 2 augustus 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Annexe. - Document exécutant l'article 138bis -6, troisième alinéa, de | Bijlage. - Document ter uitvoering van artikel 138bis -6, derde lid |
la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre | van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst |
ENTREPRISE D'ASSURANCE : | VERZEKERINGSONDERNEMING |
Nom : . . . . . | Naam : . . . . . |
Adresse : . . . . . | Adres : . . . . . |
Numéro CBFA : . . . . . | CBFA nummer : . . . . . |
ASSURE(E) : | VERZEKERDE : |
Nom : . . . . . | Naam : . . . . . |
Prénom : . . . . . | Voornaam : . . . . . |
Adresse : . . . . . | Adres : . . . . . |
PRENEUR D'ASSURANCE : | VERZEKERINGNEMER : |
Nom : . . . . . | Naam : . . . . . |
Prénom : . . . . . | Voornaam : . . . . . |
Adresse : . . . . . | Adres : . . . . . |
Les soussignés déclarent que le contrat d'assurance n° | De ondergetekenden verklaren dat verzekeringsovereenkomst nr. |
......................, conclu le ..................... en vertu de | ......................, gesloten op ..................... krachtens |
l'article 138bis -6, troisième alinéa de la loi du 25 juin 1992 sur le | artikel 138bis -6, derde lid van de wet van 25 juni 1992 op de |
contrat d'assurance terrestre, n'indemnise pas les coûts liés aux | landverzekeringsovereenkomst, de kosten, verband houdende met de |
hierna vermelde chronische ziekten en handicaps, niet vergoedt. | |
maladies chroniques et handicaps mentionnés ci-après. | Deze uitsluiting is gebaseerd op de chronische ziekten en handicaps |
Cette exclusion se base sur les maladies chroniques et handicaps que | die de verzekeringnemer of verzekerde krachtens artikel 5 van de wet |
le preneur d'assurance ou l'assuré a communiqués à l'assureur en vertu | van 25 juni 1992 heeft meegedeeld aan de verzekeraar. Ze doet geen |
de l'article 5 de la loi du 25 juin 1992. Elle n'affecte pas la | afbreuk aan de wettelijke mogelijkheid voor de verzekeraar tot |
possibilité légale qu'a l'assureur d'exclure d'autres soins de santé | uitsluiting van andere ziektekosten of van ziektebeelden die de |
ou pathologies non communiqués par l'assuré. | verzekerde niet heeft meegedeeld. |
La présente annexe fait partie intégrante du contrat d'assurance | Deze bijlage is een onafscheidbaar onderdeel van de bovenvermelde |
susmentionné. | verzekeringsovereenkomst. |
Date : . . . . . | Datum : . . . . . |
Au nom de l'entreprise d'assurance susmentionnée, | Namens bovenvermelde verzekeringsonderneming, |
. . . . . | . . . . . |
Au nom de l'assuré(e), | Namens de verzekerde, |
. . . . . . . . . . . . . . . | . . . . . |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 2 août 2007. | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 2 augustus 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economische Zaken, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |