Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/08/2007
← Retour vers "Arrêté royal établissant le document visé à l'article 138bis-6, troisième alinéa de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre "
Arrêté royal établissant le document visé à l'article 138bis-6, troisième alinéa de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre Koninklijk besluit houdende vaststelling van het document bedoeld in artikel 138bis-6, derde lid van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
2 AOUT 2007. - Arrêté royal établissant le document visé à l'article 2 AUGUSTUS 2007. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van het
138bis-6, troisième alinéa de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat document bedoeld in artikel 138bis-6, derde lid van de wet van 25 juni
d'assurance terrestre 1992 op de landverzekeringsovereenkomst
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
Op x maand 2007 werd in het Belgisch Staatsblad de wet van x maand
La loi du x mois 2007 modifiant, en ce qui concerne les contrats 2007 tot wijziging, wat de private ziekteverzekeringsovereenkomsten
privés d'assurance maladie, la loi du 25 juin 1992 sur le contrat betreft, van de wet van 25 juni 1992 op de
d'assurance terrestre a été publiée au Moniteur belge le x mois 2007. landverzekeringsovereenkomst gepubliceerd.
L'article 138bis -6 instaure une période d'essai pendant laquelle Het artikel 138bis -6 stelt een proefperiode in, tijdens dewelke de
l'assurance maladie complémentaire sera rendue accessible aux malades aanvullende ziekteverzekering toegankelijk zal worden gesteld voor de
chroniques et aux handicapés, étant entendu que les coûts liés à la chronisch zieken en gehandicapten, met dien verstande dat de kosten,
maladie ou au handicap préexistant au moment de la conclusion du die verband houden met de ziekte of de handicap welke op het ogenblik
contrat d'assurance peuvent être exclus de la couverture. En van het sluiten van de verzekeringsovereenkomst reeds bestaat, van de
permettant d'exclure ces coûts, la loi rencontre les possibilités dekking mogen worden uitgesloten. Met de mogelijkheid om deze kosten
économiques et techniques du marché des assurances. uit te sluiten komt de wet tegemoet aan de economische en technische
En revanche, le candidat à l'assurance a le droit d'être au courant de mogelijkheden van de verzekeringsmarkt.
la portée de l'exclusion. C'est la raison pour laquelle l'article Daar staat tegenover dat de kandidaat verzekerde het recht heeft op de
hoogte te zijn van de draagwijdte van de uitsluiting. Daarom
138bis -6 précise que l'assureur doit indiquer précisément dans un preciseert het derde lid van artikel 138bis -6 dat de verzekeraar bij
document distinct, lors de la conclusion du contrat, quelle maladie ou het sluiten van de overeenkomst in een apart document nauwkeurig moet
quel handicap et quels coûts font l'objet de l'exclusion. Le Roi aangeven welke ziekte of handicap en welke kosten het voorwerp
uitmaken van de uitsluiting. De Koning stelt daartoe een model van dit
établit à cet effet un modèle de document. C'est précisément le but du document op. Dat is precies de strekking van dit koninklijk besluit.
présent arrêté.
J'ai l'honneur d'être, Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
de votre Majesté, Van Uw Majesteit,
le très respectueux de zeer eerbiedige
et très fidèle serviteur, en zeer getrouwe dienaar,
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
2 AOUT 2007. - Arrêté royal établissant le document visé à l'article 2 AUGUSTUS 2007. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van het
138bis-6, troisième alinéa de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat document bedoeld in artikel 138bis-6, derde lid van de wet van 25 juni
d'assurance terrestre 1992 op de landverzekeringsovereenkomst
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 25 juin 1992, notamment l'article 138bis-6, deuxième Gelet op de wet van 25 juni 1992, inzonderheid op artikel 138bis -6,
alinéa; tweede lid;
Vu l'urgence justifiée par l'art. 4 de la loi modifiant, en ce qui Gelet op de spoedeisendheid, verantwoord door art. 4 van de wet tot
concerne les contrats privés d'assurance maladie, la loi du 25 juin wijziging, wat de private ziekteverzekeringsovereenkomsten betreft,
1992 sur le contrat d'assurance terrestre, qui fixe l'entrée en van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst, dat de
vigueur de l'article 138bis -6, premier alinéa de la loi du 25 juin inwerkingtreding van artikel 138bis -6, eerste lid van de wet van 25
1992 sur le contrat d'assurance terrestre au 1er juillet 2007, entrée juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst bepaalt op 1 juli 2007,
en vigueur qui rend le présent arrêté impérativement nécessaire; inwerkingtreding waarvoor het onderhavige besluit onontbeerlijk is;
Vu l'avis 43.286/1 du Conseil d'Etat donné le 19 juin 2007, en Gelet op het advies 43.286/1 van de Raad van State gegeven op 19 juni
application de l'article 84, premier alinéa, 2°, des lois coordonnées 2007, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de
sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, Op de voordracht van Onze Minister van Economie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.En vue du respect de l'article 138bis -6, troisième

Artikel 1.Voor de naleving van artikel 138bis -6, derde lid van de

alinéa, de la loi sur le contrat d'assurance terrestre, les wet op de landverzekeringsovereenkomst, hanteren de
entreprises d'assurance appliquent le modèle de document repris en verzekeringsondernemingen het model van document, opgenomen in
annexe. bijlage.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de l'entrée en

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop de wet van x maand

vigueur de la loi du x mois 2007 modifiant, en ce qui concerne les 2007 tot wijziging, wat de private ziekteverzekeringsovereenkomsten
contrats privés d'assurance maladie, la loi du 25 juin 1992 sur le betreft, van de wet van 25 juni 1992 op de
contrat d'assurance terrestre. landverzekeringsovereenkomst, in werking treedt.

Art. 3.Notre Ministre de l'Economie est chargé de l'exécution du

Art. 3.Onze Minister van Economie is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 2 août 2007. Gegeven te Brussel, 2 augustus 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Annexe. - Document exécutant l'article 138bis -6, troisième alinéa, de Bijlage. - Document ter uitvoering van artikel 138bis -6, derde lid
la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst
ENTREPRISE D'ASSURANCE : VERZEKERINGSONDERNEMING
Nom : . . . . . Naam : . . . . .
Adresse : . . . . . Adres : . . . . .
Numéro CBFA : . . . . . CBFA nummer : . . . . .
ASSURE(E) : VERZEKERDE :
Nom : . . . . . Naam : . . . . .
Prénom : . . . . . Voornaam : . . . . .
Adresse : . . . . . Adres : . . . . .
PRENEUR D'ASSURANCE : VERZEKERINGNEMER :
Nom : . . . . . Naam : . . . . .
Prénom : . . . . . Voornaam : . . . . .
Adresse : . . . . . Adres : . . . . .
Les soussignés déclarent que le contrat d'assurance n° De ondergetekenden verklaren dat verzekeringsovereenkomst nr.
......................, conclu le ..................... en vertu de ......................, gesloten op ..................... krachtens
l'article 138bis -6, troisième alinéa de la loi du 25 juin 1992 sur le artikel 138bis -6, derde lid van de wet van 25 juni 1992 op de
contrat d'assurance terrestre, n'indemnise pas les coûts liés aux landverzekeringsovereenkomst, de kosten, verband houdende met de
hierna vermelde chronische ziekten en handicaps, niet vergoedt.
maladies chroniques et handicaps mentionnés ci-après. Deze uitsluiting is gebaseerd op de chronische ziekten en handicaps
Cette exclusion se base sur les maladies chroniques et handicaps que die de verzekeringnemer of verzekerde krachtens artikel 5 van de wet
le preneur d'assurance ou l'assuré a communiqués à l'assureur en vertu van 25 juni 1992 heeft meegedeeld aan de verzekeraar. Ze doet geen
de l'article 5 de la loi du 25 juin 1992. Elle n'affecte pas la afbreuk aan de wettelijke mogelijkheid voor de verzekeraar tot
possibilité légale qu'a l'assureur d'exclure d'autres soins de santé uitsluiting van andere ziektekosten of van ziektebeelden die de
ou pathologies non communiqués par l'assuré. verzekerde niet heeft meegedeeld.
La présente annexe fait partie intégrante du contrat d'assurance Deze bijlage is een onafscheidbaar onderdeel van de bovenvermelde
susmentionné. verzekeringsovereenkomst.
Date : . . . . . Datum : . . . . .
Au nom de l'entreprise d'assurance susmentionnée, Namens bovenvermelde verzekeringsonderneming,
. . . . . . . . . .
Au nom de l'assuré(e), Namens de verzekerde,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 2 août 2007. Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 2 augustus 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economische Zaken,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^