Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 02/08/2002
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand, relative aux conditions de travail dans les exploitations de sable blanc "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand, relative aux conditions de travail dans les exploitations de sable blanc Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, betreffende de arbeidsvoorwaarden in de witzandexploitaties
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
2 AOUT 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 2 AUGUSTUS 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 26 juin 2001, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2001,
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en
flamand, relative aux conditions de travail dans les exploitations de Vlaams-Brabant, betreffende de arbeidsvoorwaarden in de
sable blanc (1) witzandexploitaties (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de
provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en
Limbourg et du Brabant flamand; Vlaams-Brabant;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 26 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2001, gesloten
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen,
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant,
flamand relative aux conditions de travail dans les exploitations de betreffende de arbeidsvoorwaarden in de witzandexploitaties.
sable blanc.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Punat, le 2 août 2002. Gegeven te Punat, 2 augustus 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen,
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant
flamand Convention collective de travail du 26 juin 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2001
Conditions de travail dans les exploitations de sable blanc Arbeidsvoorwaarden in de witzandexploitaties (Overeenkomst
(Convention enregistrée le 28 septembre 2001 sous le numéro 58902/CO/102.06) geregistreerd op 28 september 2001 onder het nummer 58902/CO/102.06)
I. Champ d'application I. Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers des exploitations de sable blanc de werkgevers en op de werklieden van de witzandexploitaties welke in
exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen,
occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand. West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant.
Par "ouvriers" sont visés les ouvriers et ouvrières. Met "werklieden" worden de arbeiders en arbeidsters bedoeld.
II. Salaires II. Lonen

Art. 2.Le salaire horaire minimum de l'ouvrier âgé de 21 ans et plus

Art. 2.Het minimumuurloon van de werkman van 21 jaar en ouder en met

et avec 6 mois d'ancienneté s'élève au 1er février 2001, dans le cadre 6 maanden anciënniteit bedraagt op 1 februari 2001, voor een
de la semaine de trente-sept heures à 12,7107 EUR. wekelijkse arbeidsduur van zevenendertig uren, 12,7107 EUR.
Les salaires horaires minimums ainsi que les salaires réels des Het minimumuurloon alsmede de werkelijk uitbetaalde lonen van de
ouvriers sont augmentés de : werklieden worden verhoogd met :
- 0,25 EUR/heure au 1er février 2001; - 0,25 EUR/uur vanaf 1 februari 2001;
- 0,20 EUR/heure au 1er février 2002; - 0,20 EUR/uur vanaf 1 februari 2002;
- 0,07 EUR/heure au 1er septembre 2002. - 0,07 EUR/uur vanaf 1 september 2002.
Les ouvriers nouvellement engagés reçoivent 90 p.c. les 6 premiers Nieuw aangeworven werknemers ontvangen de eerste 6 maanden 90 pct., en
mois, et après six mois, 95 p.c. du salaire horaire minimum ou, après na zes maanden 95 pct. van het minimumuurloon of, na positieve
évaluation positive, du salaire de la classification; evaluatie, van het functieloon;
après un an, l'ouvrier reçoit 100 p.c. du salaire de la classification. na één jaar ontvangt de werknemer 100 pct. van het functieloon.

Art. 3.Les salaires des ouvriers de moins de 21 ans sont fixés,

Art. 3.De lonen van de werklieden jonger dan 21 jaar worden,

suivant leur âge, aux pourcentages cités ci-après du salaire des naargelang hun leeftijd, vastgesteld op de hierna vermelde percentages
ouvriers majeurs de la catégorie à laquelle ils appartiennent : van het loon van de meerderjarige werklieden van de categorie waartoe ze behoren :
à partir de 18 ans : 70 p.c.; vanaf 18 jaar : 70 pct.;
à partir de 19 ans : 80 p.c.; vanaf 19 jaar : 80 pct.;
à partir de 20 ans : 90 p.c. vanaf 20 jaar : 90 pct.
Cependant, les porteurs d'un diplôme A3 et/ou B2, reçoivent à partir Nochtans genieten de houders van een diploma A3 en/of B2 van 20 jaar
de 20 ans, 100 p.c. du salaire des ouvriers. af, 100 pct. van het toepasselijk categorieloon.
Les salaires des jeunes ouvriers embauchés pour une durée déterminée De lonen van de jongere werklieden aangeworven voor een bepaalde duur
d'un mois au maximum s'élèvent au pourcentage suivant du salaire van ten hoogste één maand bedragen volgend percentage van het
minimum : minimumloon :
moins de 18 ans : 60 p.c.; beneden de 18 jaar : 60 pct.;
à partir de 18 ans : 70 p.c. vanaf 18 jaar : 70 pct.
III. Mécanisme de correction III. Correctiemechanisme

Art. 4.Si durant la période de validité de la convention collective

Art. 4.Indien gedurende de looptijd van de collectieve

de travail, un deuxième saut d'indice intervient, les augmentations arbeidsovereenkomst een tweede indexsprong plaatsvindt, komen de reeds
salariales déjà acquises et prévues de 2002 sont supprimées. verworven en voorziene loonsverhogingen van 2002 te vervallen.
L'indice sera calculé sur le salaire moins les augmentations déjà De index wordt berekend op het uurloon minus de reeds verworven
obtenues de 2002 sans que cela puisse mener à une diminution loonsverhogingen van 2002 zonder dat dit zou leiden tot een
salariale. loonsverlaging.
Le nouveau salaire horaire prend cours le premier jour du mois suivant Het nieuwe uurloon gaat in de eerste dag van de maand volgend op de
pendant lequel l'indice a été dépassé. maand waarop het indexcijfer is overschreden.
IV. Liaison des salaires et des primes d'équipes à l'indice des prix à IV. Koppeling van de lonen en van de ploegenpremies aan het
la consommation indexcijfer van de consumptieprijzen

Art. 5.Les salaires visés à l'article 2 et le supplément d'ancienneté

Art. 5.De in artikel 2 vermelde lonen en de in artikel 20 voorziene

prévu à l'article 20 sont liés à l'indice santé des prix à la anciënniteitstoeslag zijn gekoppeld aan het gezondheidsindexcijfer,
consommation, fixé mensuellement par le Ministère des Affaires maandelijks vastgesteld door het Ministerie van Economische Zaken en
économiques et publié au Moniteur belge . bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad .

Art. 6.Les salaires fixés à l'article 2 correspondent à l'indice

Art. 6.De in artikel 2 vastgestelde lonen stemmen overeen met het

105,68. indexcijfer 105,68.
Chaque fois que l'indice précédent augmente ou diminue de 2 p.c., les Telkens wanneer het vorig indexcijfer met 2 pct. stijgt of daalt,
derniers salaires et primes d'équipes payés sont majorés ou diminués de 2 p.c. worden de laatste uitbetaalde lonen en ploegenpremies met 2 pct. verhoogd of verlaagd.
De verlagingen welke uit een daling van het indexcijfer voortvloeien
Les diminutions résultant d'une baisse de l'indice ne sont appliquées worden slechts toegepast wanneer het indexcijfer met een halve schijf
que lorsque l'indice descend d'une demi tranche au-dessous de la beneden de waarde welke de verhogingen veroorzaakte daalt.
valeur ayant provoqué les augmentations. De indexcijfers die een verhoging tot gevolg hebben zijn als volgt
Les indices qui entraînent une majoration sont fixés comme suit : vastgesteld :
107,79 - 109,95 - 112,15 - etc. 107,79 - 109,95 - 112,15 - enz.
Les indices qui entraînent une diminution des salaires sont fixés De indexcijfers die een loonsverlaging tot gevolg hebben zijn als
comme suit : volgt vastgesteld :
101,58 - 103,61 101,58 - 103,61

Art. 7.Les modifications résultant de l'application des articles 5 et

Art. 7.De wijzigingen voortvloeiend uit de toepassing van de

6 prennent cours le premier jour du mois suivant celui auquel se artikelen 5 en 6 gaan in de eerste dag van de maand volgend op die
rapporte l'indice qui a donné lieu à l'adaptation des salaires et des waarvan het indexcijfer aanleiding geeft tot aanpassing van de lonen
primes d'équipes. en de ploegenpremies.
V. Primes d'équipes V. Ploegenpremies

Art. 8.Dans les entreprises où le travail est organisé par équipes

Art. 8.In de ondernemingen waar het werk met opeenvolgende ploegen is

successives, une prime d'équipe calculée sur le salaire horaire moyen ingericht wordt een ploegenpremie toegekend, berekend op het gemiddeld
augmenté de 0,1896 EUR, est octroyée de : uurloon verhoogd met 0,1896 EUR, van :
- 2,853 p.c. pour l'équipe du matin; - 2,853 pct. voor de morgenploeg;
- 7,550 p.c. pour l'équipe de l'après-midi; - 7,550 pct. voor de namiddagploeg;
- 24,927 p.c. pour l'équipe de nuit. - 24,927 pct. voor de nachtploeg.
Le salaire horaire moyen précité s'élève à 13,4619 EUR au 1er février Voormeld gemiddeld uurloon bedraagt 13,4619 EUR op 1 februari 2001,
2001, composé comme suit : als volgt samengesteld :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
80,7711 EUR : 6 = 13,4619 EUR 80,7711 EUR : 6 = 13,4619 EUR
Ce salaire horaire moyen est recalculé à chaque modification des Dit gemiddeld uurloon wordt bij elke wijziging van de uurlonen
salaires horaires. herberekend.
VI. Travail du samedi VI. Zaterdagwerk

Art. 9.Les ouvriers reçoivent, pour le travail du samedi, à partir de

Art. 9.Voor het werk op zaterdag vanaf 6 uur ontvangen de werklieden

6 heures, une prime égale à 80 p.c. du salaire de base par heure de een premie die gelijk is aan 80 pct. van het basisloon per uur
prestation. prestatie.
VII. Rappel au travail VII. Terugroeping naar het werk

Art. 10.A partir du 1er février 1999, en cas de rappel au travail une

Art. 10.Vanaf 1 februari 1999, voor terugroeping naar het werk wordt

prime d'un montant de 17,3525 EUR est accordée par rappel. een premie toegekend van 17,3525 EUR per terugroeping.
VIII. Prime de fin d'année VIII. Eindejaarspremie

Art. 11.Les ouvriers inscrits au 30 novembre dans l'entreprise et qui

Art. 11.De werklieden die op 30 november ingeschreven zijn in de

n'ont pas donné personnellement un préavis, ont droit à une prime de onderneming en zelf geen opzeg hebben gegeven, hebben recht op een
fin d'année. eindejaarspremie.
Le montant de cette prime de fin d'année est fixé à 1.420,50 EUR pour Het bedrag van deze eindejaarspremie wordt vastgesteld op 1.420,50 EUR
2001 et 2002. voor 2001 en 2002.
En cas d'incapacité de travail, la première année est assimilée à des Bij werkonbekwaamheid wordt het eerste jaar gelijkgesteld met gewerkte
journées travaillées et donne droit à la prime de fin d'année. dagen en geeft het recht op de eindejaarspremie.
La prime de fin d'année est payée à raison d'un douzième par mois De eindejaarspremie wordt uitbetaald naar rato van één twaalfde per
travaillé : gewerkte maand aan :
a) aux ouvriers qui, dans les douze mois précédant le 30 novembre : a) de werklieden die in de loop van de twaalf maanden vóór 30 november :
1° sont pensionnés; 1° gepensioneerd zijn;
2° ont reçu leur préavis pour des raisons économiques; 2° ontslagen werden wegens economische redenen;
3° ont été embauchés. 3° aangeworven werden.
b) aux ayants droit des ouvriers qui sont décédés dans les douze mois b) de rechtverkrijgenden van de werklieden die in de loop van de
précédant le 30 novembre. twaalf maanden vóór 30 november overleden zijn.
IX. Jours de congés d'ancienneté IX. Anciënniteitsverlofdagen

Art. 12.Les ouvriers qui comptent au moins quatre années de service

Art. 12.De werklieden hebben vanaf vier jaren dienst recht op tegen

ont droit à des jours de congés d'ancienneté rémunérés au salaire enkel uurloon betaalde anciënniteitsverlofdagen.
horaire simple.
A partir de l'année civile pendant laquelle l'ancienneté mentionnée Vanaf het kalenderjaar waarin men de hierna vermelde anciënniteit
ci-après est atteinte, le nombre de jours auquel les ouvriers ont bereikt, wordt het aantal dagen waarop de werklieden recht hebben,
droit, est fixé comme suit : vastgesteld als volgt :
4 ans d'ancienneté : 1 jour; 4 jaar anciënniteit : 1 dag;
8 ans d'ancienneté : 2 jours; 8 jaar anciënniteit : 2 dagen;
12 ans d'ancienneté : 3 jours; 12 jaar anciënniteit : 3 dagen;
16 ans d'ancienneté : 4 jours; 16 jaar anciënniteit : 4 dagen;
20 ans d'ancienneté : 5 jours. 20 jaar anciënniteit : 5 dagen.
Le paiement s'effectue au moment où les jours sont pris. De betaling gebeurt op het tijdstip dat de dagen worden genomen.
Ces jours de congé ne peuvent pas être rapportés à l'année civile Deze verlofdagen zijn niet overdraagbaar naar het volgend
suivante. kalenderjaar.
Ces jours de congés d'ancienneté pour les travailleurs partiels seront De anciënniteitsdagen voor deeltijdse werknemers worden pro rata het
calculés au prorata du régime de travail. voltijds arbeidsregime berekend.
X. Prime syndicale X. Syndicale premie

Art. 13.Moyennant respect de la paix sociale pendant la durée de la

Art. 13.Mits het eerbiedigen van de sociale vrede tijdens de duur van

présente convention collective de travail, les employeurs versent à
partir de 2001 une cotisation patronale de 99,15 EUR, multipliée par deze collectieve arbeidsovereenkomst storten de werkgevers vanaf 2001
le nombre moyen des ouvriers mis au travail l'année précédente. een patronale bijdrage van 99,15 EUR, vermenigvuldigd met het
Les versements s'effectuent d'un commun accord entre chaque employeur gemiddelde van het aantal werklieden die het voorgaande jaar werden tewerkgesteld.
intéressé et les organisations syndicales concernées, au plus tard le De stortingen gebeuren in onderling akkoord tussen elke betrokken
15 juin de l'année en cours. werkgever en de betrokken syndicale organisaties, uiterlijk op 15 juni
van het lopende jaar.
XI. Sécurité d'emploi XI. Werkzekerheid

Art. 14.a) Les employeurs s'engagent à ne pas procéder à des

Art. 14.a) De werkgevers stellen alles in het werk om geen ontslag

licenciements pour raisons économiques ou techniques pendant la durée wegens economische redenen te moeten doorvoeren gedurende de duur van
de la présente convention collective de travail. deze collectieve arbeidsovereenkomst.
b) Avant de procéder à des licenciements pour des raisons économiques, b) Vooraleer er tot ontslag wegens economische redenen overgegaan
les employeurs essaieront de replacer les personnes concernées dans wordt zullen de werkgevers trachten de betrokkenen in andere
d'autres divisions de l'entreprise ou feront appel au chômage partiel. afdelingen van de onderneming te herplaatsen of een beroep te doen op
gedeeltelijke werkloosheid.
c) S'il faut procéder malgré tout à des licenciements pour des raisons c) Indien er toch tot ontslag wegens economische redenen moet worden
économiques, les employeurs s'engageront à entrer préalablement en overgegaan verbinden de werkgevers er zich toe vooraf in contact te
contact avec les organisations syndicales. treden met de vakbondsorganisaties.
d) En ce qui concerne le secteur sable blanc de la S.A.. "S.C.R. d) Wat betreft de sector witzand van de N.V. "S.C.R. SIBELCO" en «
SIBELCO" et « NZM-GRIT » les employeurs s'engagent à ne pas effectuer NZM-GRIT » verbinden de werkgevers er zich toe tijdens de duur van
des licenciements pour raisons économiques pendant la durée de la deze collectieve arbeidsovereenkomst geen ontslagen door te voeren om
présente convention collective de travail. economische redenen.
XII. Jour de carence XII. Carensdag

Art. 15.Le jour de carence est supprimé pendant la durée de la

Art. 15.De carensdag wordt voor de duur van deze collectieve

présente convention collective de travail. arbeidsovereenkomst afgeschaft.
XIII. Chèques repas XIII. Maaltijdcheques

Art. 16.La cotisation patronale dans les chèques repas s'élève à

Art. 16.De patronale bijdrage in de maaltijdcheques bedraagt met

partir du 1er mars 2001 à 4,06 EUR par jour presté. La cotisation ingang van 1 maart 2001, 4,06 EUR per gewerkte dag. De
ouvrière s'élève à partir de cette date à 1,14 EUR de telle sorte que werknemersbijdrage zal vanaf die datum 1,14 EUR bedragen zodat de
la valeur nominale du chèque repas est portée à 5,20 EUR. nominale waarde van de maaltijdcheque 5,20 EUR wordt.
XIV. Emploi XIV. Werkgelegenheid

Art. 17.Les embauches effectuées en vertu des accords successifs sur

Art. 17.De aanwervingen die gebeurd zijn krachtens de opeenvolgende

l'emploi restent acquis et bénéficient du régime de sécurité d'emploi tewerkstellingsakkoorden blijven verworven en genieten van de
visé au chapitre XI ci-dessus. werkzekerheidsregeling bedoeld in hoofdstuk XI hierboven.
XV. Promotion de l'emploi XV. Bevordering van de tewerkstelling

Art. 18.L'employeur est d'accord de déclarer d'abord les vacatures

Art. 18.De werkgever gaat akkoord de openstaande vacatures eerst

d'emploi au sein de l'entreprise. kenbaar te maken binnen de onderneming.
Les vacatures seront communiquées au niveau interne 14 jours avant la publication. De vacatures zullen 14 dagen voor publicatie intern worden verspreid.
XVI. Indemnité de départ XVI. Afscheidsvergoeding

Art. 19.Une indemnité de départ égale à 22,31 EUR par année de

Art. 19.Aan de werklieden die met pensioen of met brugpensioen gaan,

service dans le secteur est octroyée aux ouvriers partant en pension
ou en prépension et ayant au moins 15 ans d'ancienneté de service. en die minstens 15 jaar dienstanciënniteit tellen, wordt een
afscheidsvergoeding uitbetaald die gelijk is aan 22,31 EUR per
gepresteerd dienstjaar in de sector.
XVII. Interruption de carrière - Crédit-temps XVII. Loopbaanonderbreking - Tijdskrediet

Art. 20.a) Pendant l'année 2001 le droit existe, conformément au

Art. 20.a) Voor het jaar 2001 bestaat het recht conform de nationale

règlement national relatif à l'interruption de carrière, à concurrence de 3 p.c. des effectifs occupés. regeling op loopbaanonderbreking tot beloop van 3 pct. van het personeelsbestand.
Chaque demande y relative sera examinée favorablement par l'employeur. Iedere aanvraag hieromtrent zal door de werkgever met goed gevolg worden onderzocht.
b) A partir de l'année 2002, les deux parties seront d'accord sur le b) Vanaf het jaar 2002 gaan de beide partijen akkoord met de nationale
règlement national concernant le système de crédit-temps. La durée est regeling betreffende het tijdskrediet. De duurtijd van het
augmentée jusqu'à 1,5 ans. tijdskrediet wordt verhoogd tot 1,5 jaar.
Le pourcentage de travailleurs qui peuvent bénéficier du règlement Het percentage werknemers die kunnen genieten van de regeling bedraagt
s'élève à : :
5 p.c. du nombre d'ouvriers sous l'âge de 50 ans pour les demandes des 5 pct. van het aantal werknemers onder de 50 jaar voor de aanvragen
ouvriers sous l'âge de 50. van werknemers jonger dan 50.
5 p.c. et augmentable jusqu'à 10 p.c. à condition qu'une solution 5 pct. en verhoogbaar tot 10 pct. mits organisatorische oplossing van
organisationnelle est trouvée pour le nombre au-dessus de l'âge de 50 het aantal werknemers boven de 50 jaar voor de aanvragen van
ans. werknemers ouder dan 50.

Art. 21.Assouplissement 50 +. Les deux parties sont d'accord sur le

Art. 21.Versoepeling 50+. De beide partijen gaan akkoord met de

règlement national concernant le système de crédit-temps. Pour le nationale regeling betreffende het tijdskrediet. Voor het percentage
pourcentage voir l'article 20. zie artikel 20.
XVIII. Réduction de la durée du travail XVIII. Werktijdverkorting

Art. 22.L'employeur est d'accord de laisser prendre un nombre limité

Art. 22.De werkgever gaat akkoord om een beperkt aantal dagen

de jours de réduction de la durée du travail sous forme de demi-jours, werktijdverkorting in halve dagen te laten opnemen onder volgende
suivant les conditions strictes suivantes : strikte voorwaarden :
6 jours de travail peuvent au maximum être divisé; maximaal 6 werkdagen kunnen opgesplitst worden;
jamais durant les mois de juillet, août et décembre; nooit tijdens de maanden juli, augustus en december;
avec l'accord du chef direct; mits toestemming van de directe chef;
uniquement lorsque l'ouvrier travaille en équipe de jour. enkel wanneer de werknemer in dagploeg staat.
XIX. Assurance hospitalisation XIX. Hospitalisatieverzekering

Art. 23.Les parties conviennent d'ajouter les dispositions suivantes

Art. 23.De partijen komen overeen om in de hospitalisatieverzekering

à l'assurance hospitalisation : volgende zaken te laten opnemen :
la couverture maxi et super forfaitaire (clinique d'un jour) pour de dekking van maxi - en superforfaits (One Day Clinic) bij
l'assurance hospitalisation; daghospitalisatie;
d'élargir à 2 mois avant la période de pré- et de posthospitalisation de periode van pre- en posthospitalisatie uit te breiden naar 2
et de 6 mois après l'hospitalisation. maanden voor en 6 maanden na de hospitalisatie.
XX. Assurance - groupe XX. Groepsverzekering

Art. 24.Les deux parties conviennent d'introduire une

Art. 24.Beide partijen komen overeen om een groepsverzekering op te

assurance-groupe à partir du 1er janvier 2002. starten vanaf 1 januari 2002.
La prime annuelle de l'assurance-groupe s'élève à 495,79 EUR, soit une De jaarlijkse groepsverzekeringspremie bedraagt 495,79 EUR, zijnde
prime de 371,84 EUR plus 123,94 EUR résultant de la non augmentation 371,84 EUR premie plus 123,94 EUR uit de niet verhoging
de la prime de fin d'année. eindejaarspremie.
Les modalités seront fixées dans une convention collective de travail De modaliteiten zullen in een aparte collectieve arbeidsovereenkomst
séparée. vastgelegd worden.
XXI. Prime conjoncturelle unique XXI. Eenmalige conjunctuurbonus

Art. 25.L'employeur donne une prime conjoncturelle unique de 99,15

Art. 25.Ter invulling van de 0,4 norm geeft de werkgever een

EUR pour remplir la norme 0,4 et une prime de millénaire de 24,79 EUR. éénmalige conjunctuurbonus van 99,15 EUR en een milleniumpremie van 24,79 EUR.
Le paiement se fera au mois de juin 2001 à l'occasion du départ de De uitbetaling zal gebeuren in de maand juni 2001 ter gelegenheid van
monsieur S. Emsens. het afscheidsfeest van de heer S. Emsens.
XXII. Classification de fonction XXII. Functieclassificatie

Art. 26.Les deux parties conviennent d'élaborer une nouvelle

Art. 26.Beide partijen komen overeen om in overleg een nieuwe

classification de fonctions pour la fin de l'année 2002. functieclassificatie uit te werken tegen eind 2002.
XXIII. Primes XXIII. Premies

Art. 27.Les parties signataires déclarent que les travailleurs

Art. 27.De ondertekenende partijen verklaren dat de werknemers die

ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie des ressorterend onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint-
carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de
provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en
Limbourg et du Brabant flamand et qui remplissent les conditions de Vlaams-Brabant en die inzake domicilie en tewerkstelling voldoen aan
domicile et d'emploi, peuvent réclamer toutes les primes régionales, de omschrijvingen aanspraak kunnen maken van alle gewestelijke,
fédérales et communautaires. federale of gemeenschapspremies.
XXIV. Mesures transitoires XXIV. Overgangsbepalingen

Art. 28.Les articles ou éléments d'articles figurant à la première

Art. 28.De artikelen of onderdelen ervan die in de eerste rij(en) en

ligne ainsi que dans la première et quatrième colonne de la (ou des) de eerste en vierde kolom van de volgende rij(en) van de onderstaande
ligne(s) suivante(s) du tableau ci-dessous, se rapportent à la tabel worden vermeld, hebben betrekking op deze arbeidsovereenkomst.
présente convention collective de travail. Pour les montants exprimés en euro dans la deuxième colonne du Voor de bedragen die in euro worden vermeld in de tweede kolom van de
tableau, les montants exprimés en franc belges dans la troisième tabel gelden vanaf de dag van inwerkingtreding van deze collectieve
colonne sont valables à partir du jour d'entrée en vigueur de la arbeidsovereenkomst tot 31 december 2001 de bedragen die in Belgische
présente convention collective de travail jusqu'au 31 décembre 2001. frank worden vermeld in de derde kolom.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
XXV. Validité XXV. Geldigheid

Art. 29.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 29.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er février 2001 et cesse de produire ses effets le 31 janvier februari 2001 en houdt op van kracht te zijn op 31 januari 2003.
2003. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 août 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 augustus 2002.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^