Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 01/09/2006
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs en van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 1er SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté prévoit d'ajouter aux catégories de notre permis de conduire, la catégorie « G » qui est une catégorie nationale spécifique pour la conduite des tracteurs agricoles et forestiers et leurs remorques ainsi que des véhicules immatriculés comme matériel agricole, motoculteurs ou moissonneuses. Ce projet veut répondre à plusieurs impératifs tels que l'évolution technologique de ces véhicules, la nécessité pour la profession de se déplacer de plus en plus souvent sur la voie publique, la recherche constante d'une meilleure sécurité pour les usagers et enfin, combler un vide légal pour réglementer la libre circulation de la profession dans l'exercice de ses fonctions. A partir du 15 septembre 2006 donc, toute personne, pour conduire un véhicule de la catégorie G sur la voie publique, doit être titulaire FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 1 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs en van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van koninklijk besluit waarvan ik de eer heb het voor ondertekening aan Zijne Majesteit voor te leggen, voorziet in een aanvulling van de categorieën van ons rijbewijs met de categorie « G », welke een specifieke nationale categorie is voor het besturen van land- en bosbouwvoertuigen en hun aanhangwagens alsook de als landbouwmaterieel, landbouwmotor of maaimachine ingeschreven voertuigen. Dit ontwerp wil tegemoetkomen aan de verschillende eisen zoals de technische evolutie van deze voertuigen, de noodzaak voor het beroep om zich meer en meer over de openbare weg te begeven, de voortdurende zoektocht naar een betere veiligheid voor de gebruikers en tenslotte, een wettelijke leemte invullen om het vrije verkeer van het beroep in de uitoefening van zijn activiteiten te reglementeren. Vanaf 15 september 2006 zal aldus iedereen die een voertuig van de categorie G op de openbare weg wil besturen houder en drager moeten
et porteuse d'un permis de conduire validé pour la catégorie G. zijn van een rijbewijs, geldig voor de categorie G.
L'apprentissage obligatoire est effectué soit dans les écoles de De verplichte scholing wordt gevolgd, hetzij in de door de Federale
conduite agréées par le Service public fédéral Mobilité et Transports, Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer erkende rijscholen, hetzij in de
soit dans les écoles d'agriculture et les centres de formation landbouwscholen en de vormingscentra voor de landbouw waarvan het
agricole dont le programme est approuvé par le Ministre qui a la programma door de Minister tot wiens bevoegdheid de verkeersveiligheid
Sécurité routière dans ses attributions. behoort, is goedgekeurd.
L'apprentissage sous le couvert d'un permis de conduire provisoire n'a De scholing onder dekking van een voorlopig rijbewijs werd om redenen
pas été prévu pour des raisons de sécurité routière. van verkeersveiligheid niet voorzien.
L'examen théorique peut être subi dès l'âge de 15 ans et 9 mois. Het theoretisch examen kan afgelegd worden vanaf de leeftijd van 15
L'examen théorique a lieu dans le centre d'examen compétent pour faire jaar en 9 maanden. Het theoretisch examen vindt plaats in het
subir les examens pour le permis de conduire. Le candidat a le libre examencentrum dat bevoegd is voor het afnemen van rijbewijsexamens. De
choix du centre d'examen. kandidaat heeft de vrije keuze van examencentrum.
L'examen pratique peut être subi dès l'âge de 16 ans. L'examen pratique a lieu soit dans le centre d'examen compétent pour le permis de conduire, soit dans l'école d'agriculture, le centre de formation agricole ou l'école de conduite agréée. L'examen pratique comprend une épreuve sur un terrain privé et une épreuve sur la voie publique. La réussite de l'épreuve sur un terrain privé (valable un an) est une condition pour avoir accès à l'épreuve sur la voie publique. A l'issue de la réussite de l'examen pratique, le candidat peut obtenir un permis de conduire valable pour la catégorie G. Si le Het praktisch examen kan afgelegd worden vanaf de leeftijd van 16 jaar. Het praktisch examen vindt plaats in het examencentrum dat bevoegd is voor het afnemen van rijbewijsexamens, ofwel in de landbouwschool, het vormingscentrum voor de landbouw of de erkende rijschool. Het praktisch examen omvat een proef op een privé-terrein en een proef op de openbare weg. Het slagen voor de proef op het privé-terrein (één jaar geldig) is een voorwaarde om tot de proef op de openbare weg toegelaten te worden. Na het slagen voor het praktisch examen kan de kandidaat het rijbewijs
candidat est âgé de moins de 18 ans, il obtiendra un permis de geldig voor de categorie G bekomen. Indien de kandidaat minder dan 18
jaar oud is, bekomt hij een rijbewijs dat beperkt is tot het besturen
conduire limité à la conduite des véhicules de la catégorie G d'une van een voertuig van de categorie G met een maximum toegelaten massa
masse maximale autorisée n'excédant pas 20 000 kg (20 tonnes). die niet meer is dan 20 000 kg (20 ton).
Des mesures transitoires ont été prévues afin de tenir compte de la Er werden overgangsmaatregelen voorzien teneinde rekening te houden
situation de certains conducteurs. met de situatie van een aantal bestuurders.
Les conducteurs nés avant le 1er octobre 1982 sont dispensés de Bestuurders geboren vóór 1 oktober 1982 zijn vrijgesteld van de
l'obligation d'être titulaires d'un permis de conduire de la catégorie verplichting houder te zijn van een rijbewijs van de categorie G.
G. Ils peuvent dès lors conduire les véhicules de la catégorie G sans Zij mogen bijgevolg voertuigen van de categorie G besturen zonder dat
devoir solliciter un permis de conduire G. Cette dispense n'est pas zij een rijbewijs G hoeven aan te vragen. Deze vrijstelling is niet
limitée dans le temps. beperkt in de tijd.
Les conducteurs nés à partir du 1er octobre 1982 et jusqu'au 31 août Bestuurders geboren in de periode van 1 oktober 1982 tot en met 31
1986 inclus, ainsi que les titulaires, nés à partir du 1er septembre augustus 1986 alsook bestuurders geboren sinds 1 september 1986 en
1986, d'un certificat pour la conduite d'un tracteur agricole ou d'un houder van een getuigschrift voor het besturen van een landbouwtrekker
permis de conduire B sont dispensés, jusqu'au 31 décembre 2008 inclus, of van een rijbewijs B zijn tot en met 31 december 2008 vrijgesteld
de l'obligation d'être titulaires d'un permis de conduire G, sur le van de verplichting houder te zijn van een rijbewijs G, op het traject
trajet de la ferme aux champs et vice versa. A partir de cette date, van de hoeve naar het veld en omgekeerd. Vanaf die datum zullen zij
ils devront être titulaires d'un permis G, quel que soit le trajet houder moeten zijn van een rijbewijs G, ongeacht welk traject wordt
effectué. afgelegd.
Sur les autres trajets, le conducteur doit être titulaire d'un permis Op de andere trajecten moet de bestuurder houder zijn van een
de conduire G ou d'un permis de conduire d'une autre catégorie rijbewijs G of van een rijbewijs van een andere categorie dat toelaat
autorisant la conduite de véhicules de la catégorie G. om een voertuig van de categorie G te besturen.
Ces conducteurs seront dispensés, jusqu'au 31 août 2007 inclus, de Deze bestuurders zullen vrijgesteld zijn van scholing om een rijbewijs
l'apprentissage en vue d'obtenir un permis de conduire G. G te bekomen tot en met 31 augustus 2007.
Les titulaires d'un permis de conduire B et d'un certificat pour la Houders van een rijbewijs B en van een getuigschrift voor het besturen
conduite d'un tracteur agricole, délivrés avant le 15 septembre 2006 van een landbouwtrekker afgegeven vóór 15 september 2006 zullen een
pourront obtenir un permis de conduire G sans devoir se soumettre à rijbewijs G kunnen verkrijgen zonder dat zij de scholing hoeven te
l'apprentissage ni subir les examens théorique et pratique. volgen of het theoretisch en het praktisch examen hoeven af te leggen.
En outre les titulaires d'un certificat pour la conduite d'un tracteur Bovendien zijn de houders van een certificaat voor het besturen van
agricole sont dispensés de l'examen théorique. een landbouwvoertuig vrijgesteld van het theoretisch examen.
D'autres catégories de permis permettent de conduire un véhicule de la Andere rijbewijscategorieën laten toe om - onder bepaalde voorwaarden
catégorie « G » sous certaines conditions reprises dans le projet vermeld in het ontwerp van koninklijk besluit - een voertuig van de
d'arrêté royal. Il s'agit des permis B et B+E délivrés avant le 15 categorie G te besturen. Het betreft de rijbewijzen B en B+E
septembre 2006 et des permis C, C+E, C1 et C1+E. afgeleverd vóór 15 september 2006 en de rijbewijzen C, C+E, C1 en
Tel est l'objet du projet d'arrêté qui est soumis à la signature de C1+E. Dit is het voorwerp van het ontwerp van besluit dat aan de
Votre Majesté. handtekening van Uwe Majesteit wordt voorgelegd.
J'ai l'honneur d'être, Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
De votre Majesté Van uwe Majesteit,
Le très respectueux et fidèle serviteur, De zeer eerbiedige en trouwe dienaar,
Le Ministre de la Mobilité, De Minister van Mobiliteit,
R. LANDUYT R. LANDUYT
1er SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het
1998 relatif au permis de conduire et l'arrêté royal du 1er décembre koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs en van
1975 portant règlement général sur la police de la circulation het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement
routière et de l'usage de la voie publique op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer,
le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, modifié par les lois des 21 gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd
juin 1985, 5 août 2003 et 20 juillet 2005, l'article 21, modifié par bij de wetten van 21 juni 1985, 5 augustus 2003 en 20 juli 2005, op
les lois des 9 juillet 1976 et 18 juillet 1990, l'article 23, modifié artikel 21, gewijzigd bij de wetten van 9 juli 1976 en 18 juli 1990,
par les lois des 9 juillet 1976, 29 février 1984 et 18 juillet 1990, op artikel 23, gewijzigd bij de wetten van 9 juli 1976, 29 februari
l'article 26, modifié par la loi du 9 juillet 1976 et l'article 27, 1984 en 18 juli 1990, op artikel 26, gewijzigd bij de wet van 9 juli
remplacé par la loi du 9 juillet 1976 et modifié par la loi du 18 1976 en op artikel 27, vervangen bij de wet van 9 juli 1976 en
juillet 1990; gewijzigd bij de wet van 18 juli 1990;
Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen
la police de la circulation routière et de l'usage de la voie reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de
publique, notamment l'article 8, modifié par les arrêtés royaux des 25 openbare weg, inzonderheid op artikel 8, gewijzigd bij de koninklijke
mars 1987, 18 septembre 1991, 23 mars 1998, 24 juin 2000, 14 mai 2002, besluiten van 25 maart 1987, 18 september 1991, 23 maart 1998, 24 juni
5 septembre 2002, 4 avril 2003 et 10 juillet 2006; 2000, 14 mei 2002, 5 september 2002, 4 april 2003 en 10 juli 2006;
Vu l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire, Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het
modifié par les arrêtés royaux des 7 mai 1999, 20 juillet 2000, 14 rijbewijs, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 7 mei 1999, 20
décembre 2001, 5 septembre 2002, 29 septembre 2003, 22 mars 2004, 15 juli 2000, 14 december 2001, 5 september 2002, 29 september 2003, 22
juillet 2004, 17 mars 2005, 20 juillet 2005, 30 septembre 2005, 8 mars maart 2004, 15 juli 2004, 17 maart 2005, 20 juli 2005, 30 september
2006, 24 avril 2006 et 10 juillet 2006; 2005, 8 maart 2006, 24 april 2006 en 10 juli 2006;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 avril 2006; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 mai 2006; april 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 24 mei 2006;
Vu l'association des Gouvernements des Régions à l'élaboration du Gelet op de omstandigheid dat de Gewestregeringen bij het ontwerpen
présent arrêté; van dit besluit betrokken zijn;
Vu l'avis de la Commission européenne; Gelet op het advies van de Europese Commissie;
Vu l'avis n° 40.958/2/V du Conseil d'Etat, donné le 21 août 2006, en Gelet op het advies nr 40.958/2/V van de Raad van State, gegeven op 21
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois augustus 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
coordonnées sur le Conseil d'Etat; de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 2, de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif

Artikel 1.In artikel 2, van het koninklijk besluit van 23 maart 1998

au permis de conduire, sont apportées les modifications suivantes : betreffende het rijbewijs, worden de volgende wijzigingen aangebracht
1° le § 1er est complété comme suit : : 1° § 1 wordt aangevuld als volgt :
« 9° Catégorie G « 9° Categorie G
Tracteurs agricoles et forestiers et leurs remorques ainsi que les Land- en bosbouwtrekkers en hun aanhangwagens evenals de voertuigen
véhicules immatriculés comme matériel agricole, motoculteur ou moissonneuse. »; ingeschreven als landbouwmaterieel, landbouwmotor of maaimachine. »;
2° au § 3 les mots « agricole ou » sont supprimés. 2° in § 3 worden de woorden « landbouw- of » geschrapt.

Art. 2.A l'article 4, du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

Art. 2.In artikel 4, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

des 5 septembre 2002 et 22 mars 2004, sont apportées les modifications koninklijke besluiten van 5 september 2002 en 22 maart 2004, worden de
suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1° le 11° est abrogé; 1° onderdeel 11° wordt opgeheven;
2° le 12° est remplacé par la disposition suivante : 2° onderdeel 12° wordt vervangen als volgt :
« 12° les conducteurs nés avant le 1er octobre 1982 et les conducteurs « 12° de bestuurders, geboren vóór 1 oktober 1982 en de bestuurders
qui ne répondent pas aux conditions de l'article 3, de véhicules de la die aan de voorwaarden van artikel 3 niet beantwoorden, van voertuigen
catégorie G et de véhicules lents, définis par l'article 1er, § 1er, van de categorie G en van voertuigen van traag vervoer omschreven in
15 de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les artikel 1, § 1, 15 van het koninklijk besluit van 15 maart 1968
conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's,
automobiles, leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten
de sécurité; »; voldoen; »;
3° il est ajouté un 16°, rédigé comme suit : 3° een onderdeel 16° wordt toegevoegd als volgt :
« 16° les conducteurs de véhicules de la catégorie G qui suivent la « 16° de bestuurders van voertuigen van de categorie G die de
formation « conducteur de véhicules agricoles » dans une école opleiding « bestuurder van landbouwvoertuigen » waarvan het programma
d'agriculture ou dans un centre de formation agricole, dont le door de Minister werd goedgekeurd, in een landbouwschool of een
programme est approuvé par le Ministre. » landbouwopleidingscentrum volgen. »

Art. 3.L'article 5, § 1er, du même arrêté, remplacé par l'arrêté

Art. 3.Artikel 5, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het

royal du 10 juillet 2006, est complété par l'alinéa suivant : koninklijk besluit van 10 juli 2006, wordt aangevuld als volgt :
« Tout candidat au permis de conduire valable pour la catégorie G est « Elke kandidaat voor een rijbewijs geldig voor de categorie G moet
tenu de se soumettre à un apprentissage : een scholing doorlopen :
1° soit en suivant, dans une école de conduite agréée, l'enseignement 1° hetzij door in een erkende rijschool, het praktische onderricht
pratique visé à l'article 15; bedoeld in artikel 15 te volgen;
2° soit en suivant l'enseignement pratique organisé par une école 2° hetzij door het praktisch onderricht, waarvan het programma door de
d'agriculture ou par un centre de formation agricole, dont le Minister is goedgekeurd, georganiseerd door een landbouwschool of een
programme est approuvé par le Ministre. » landbouwopleidingscentrum te volgen. »

Art. 4.L'article 14, alinéa 2, 1°, du même arrêté, est remplacé par

Art. 4.Artikel 14, tweede lid, 1°, van hetzelfde besluit wordt

la disposition suivante : vervangen als volgt :
« 1° six heures pour la préparation à l'examen théorique pour les « 1° zes uur voor de voorbereiding op het theoretisch examen voor de
catégories A3, C, D et G et pour les sous-catégories C1 et D1; ». categorieën A3, C, D en G en voor de subcategorieën C1 en D1; ».

Art. 5.L'article 15, alinéa 2, 4°, du même arrêté, modifié par les

Art. 5.Artikel 15, tweede lid, 4°, van hetzelfde besluit, gewijzigd

arrêtés royaux des 5 septembre 2002 et 10 juillet 2006, est complété bij de koninklijke besluiten van 5 september 2002 en 10 juli 2006,
comme suit : wordt aangevuld als volgt :
« f) pour le candidat au permis de conduire valable pour la catégorie « f) voor de kandidaat voor het rijbewijs geldig voor de categorie G;
G; ». ».

Art. 6.L'article 18, alinéa 1er, 1°, du même arrêté, est remplacé par

Art. 6.Artikel 18, eerste lid, 1°, van hetzelfde besluit, wordt

la disposition suivante : vervangen als volgt :
« 1° 16 ans pour les catégories A3 et G; ». « 1° 16 jaar voor de categorieën A3 en G; ».

Art. 7.A l'article 19, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du

Art. 7.In artikel 19, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

5 septembre 2002, sont apportées les modifications suivantes : koninklijk besluit van 5 september 2002, worden de volgende
1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : wijzigingen aangebracht : 1° § 1 wordt vervangen als volgt :
« § 1er. Le permis de conduire est validé pour la conduite des « § 1. Het rijbewijs wordt geldig verklaard voor het besturen van
véhicules de la catégorie A3, A, B, B+E, C, C+E, D, D+E ou G ou de la voertuigen van de categorie A3, A, B, B+E, C, C+E, D, D+E of G of van
sous-catégorie C1, C1+E, D1 ou D1+E. ». de subcategorie C1, C1+E, D1 of D1+E. ».
2° il est ajouté un § 4, rédigé comme suit : 2° een § 4 wordt toegevoegd als volgt :
« § 4. Le permis de conduire valable pour la catégorie G, délivré à un « § 4. Het rijbewijs geldig voor de categorie G, afgeleverd aan een
candidat âgé de moins de 18 ans ne l'autorise à conduire que des kandidaat die jonger is dan 18 jaar, laat enkel toe voertuigen te
véhicules de la catégorie G dont la masse maximale autorisée n'excède besturen van de categorie G waarvan de maximaal toegelaten massa niet
pas 20000 kg. Mention de cette restriction est faite sur le permis de meer is dan 20 000 kg. Deze beperking wordt vermeld op het rijbewijs
conduire sous la forme du code prévu à l'annexe 7. onder de vorm van de in bijlage 7 voorziene code.
Le titulaire du permis de conduire, visé à l'alinéa 1er, est autorisé, De houder van het rijbewijs, bedoeld in het eerste lid, mag, eenmaal
lorsqu'il atteint l'âge de 18 ans, à conduire tous les véhicules de la de leeftijd van 18 jaar is bereikt, alle voertuigen van de categorie G
catégorie G, sans devoir solliciter un nouveau permis de conduire. » besturen, zonder hiervoor een nieuw rijbewijs te moeten behalen. »

Art. 8.A l'article 20, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du

Art. 8.In artikel 20, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

5 septembre 2002, sont apportées les modifications suivantes : koninklijk besluit van 5 september 2002, worden de volgende
1° le § 1er, 8° est remplacé par la disposition suivante : wijzigingen aangebracht : 1° § 1, 8° wordt vervangen als volgt :
« 8° le permis de conduire validé pour la catégorie C+E est également « 8° het rijbewijs geldig verklaard voor de categorie C+E wordt
validé pour la conduite des véhicules de la catégorie G et de la eveneens geldig verklaard voor het besturen van voertuigen van de
sous-catégorie C1+E; »; categorie G en van de subcategorie C1+E; »;
2° le § 2, abrogé par l'arrêté royal du 5 septembre 2002, est rétabli 2° § 2, opgeheven bij het koninklijk besluit van 5 september 2002,
dans la rédaction suivante : wordt hersteld in de volgende lezing :
« § 2. Le permis de conduire validé pour la catégorie C autorise la « § 2. Het rijbewijs geldig verklaard voor de categorie C laat het
conduite de véhicules de la catégorie G; la masse maximale autorisée besturen van voertuigen van de categorie G toe; de maximale toegelaten
de la remorque ne peut excéder 750 kg. massa van de aanhangwagen bedraagt ten hoogste 750 kg.
Le permis de conduire validé pour la sous-catégorie C1 autorise la Het rijbewijs geldig verklaard voor de subcategorie C1 laat het
conduite de véhicules de la catégorie G, d'une masse maximale besturen van voertuigen van de categorie G, met een maximale
autorisée n'excédant pas 7 500 kg; la masse maximale autorisée de la toegelaten massa van ten hoogste 7 500 kg, toe; de maximale toegelaten
remorque ne peut excéder 750 kg. massa van de aanhangwagen bedraagt ten hoogste 750 kg.
Le permis de conduire validé pour la sous-catégorie C1+E autorise la Het rijbewijs geldig verklaard voor de subcategorie C1+E laat het
conduite de véhicules de la catégorie G, d'une masse maximale besturen van voertuigen van de categorie G, met een maximale
autorisée n'excédant pas 12 000 kg. » toegelaten massa van ten hoogste 12 000 kg, toe. »

Art. 9.Dans l'article 21, § 1er, alinéa 1er du même arrêté, modifié

Art. 9.In artikel 21, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit,

par l'arrêté royal du 5 septembre 2002, les mots « catégories A3, A, B gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5 september 2002, worden de
et B+E » sont remplacés par les mots « catégories A3, A, B, B+E et G woorden « categorieën A3, A, B en B+E » vervangen door de woorden « categorieën A3, A, B, B+E en G ».
».

Art. 10.A l'article 23, alinéa 2, du même arrêté, les mots «

Art. 10.In artikel 23, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de

catégorie A3 » sont remplacés par les mots « catégorie A3 et de la woorden « categorie A3 » vervangen door de woorden « categorie A3 en
catégorie G ». van de categorie G ».

Art. 11.A l'article 25, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, modifié

Art. 11.Artikel 25, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd

par l'arrêté royal du 5 septembre 2002, sont apportées les bij het koninklijk besluit van 5 september 2002, worden de volgende
modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° les mots « ainsi que l'examen théorique visé à l'article 4, 11° » 1° de woorden « alsook het in artikel 4, 11° bepaalde theoretische
sont supprimés; examen » worden geschrapt;
2° l'alinéa est complété comme suit : 2° het lid wordt aangevuld als volgt :
« Les examens pratiques pour l'obtention du permis de conduire valable « De praktische examens voor het behalen van een rijbewijs geldig voor
pour la catégorie G peuvent également, aux conditions déterminées par de categorie G kunnen, onder de door de Minister bepaalde voorwaarden,
le Ministre, être subis dans les écoles d'agriculture, les centres de ook afgelegd worden in de landbouwscholen en in de
formation agricoles ou dans les écoles de conduite qui dispensent landbouwopleidingscentra of in de rijscholen die onderricht
l'enseignement pratique de la conduite des véhicules de la catégorie verstrekken voor het besturen van voertuigen van de categorie G. »
G. »

Art. 12.Artikel 28, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 12.L'article 28, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 5

koninklijk besluit van 5 september 2002, wordt aangevuld als volgt :
septembre 2002, est complété comme suit :
« 3° être titulaire du certificat pour la conduite d'un tracteur « 3° houder zijn van een rijgetuigschrift voor landbouwtractor,
agricole, visé à l'annexe 12, en vue de l'obtention, d'un permis de bedoeld in bijlage 12, met het oog op het bekomen van een rijbewijs
conduire valable pour la catégorie G. » geldig voor de categorie G. »

Art. 13.A l'article 31, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du

Art. 13.In artikel 31, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

5 septembre 2002, les mots « et à l'article 4, 11° » sont supprimés. koninklijk besluit van 5 september 2002, vervallen de woorden « en in
artikel 4, 11° ».

Art. 14.A l'article 32, du même arrêté, modifié par les arrêtés

Art. 14.In artikel 32, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

royaux des 5 septembre 2002 et 15 juillet 2004, sont apportées les koninklijke besluiten van 5 september 2002 en 15 juli 2004, worden de
modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le § 1er, alinéa 2, les mots « 16 ans pour l'examen visé à 1° in § 1, tweede lid worden de woorden « 16 jaar voor het in artikel
l'article 4, 11° » sont remplacés par les mots « 3 mois avant 16 ans 4, 11° bepaalde examen » vervangen door de woorden « 3 maanden voor de
pour l'examen en vue de l'obtention du permis de conduire valable pour leeftijd van 16 jaar voor het examen voor het verkrijgen van het
la catégorie G »; rijbewijs geldig voor de categorie G »;
2° le § 7, alinéa 3, est abrogé. 2° § 7, derde lid, wordt opgeheven.

Art. 15.A l'article 35, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du

Art. 15.In artikel 35, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

10 juillet 2006, sont apportées les modifications suivantes : koninklijk besluit van 10 juli 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans la phrase liminaire, les mots « catégorie A3, A, B ou B+E » 1° in de inleidende zin worden de woorden « categorie A3, A, B of B+E
sont remplacés par les mots « catégorie A3, A, B, B+E ou G »; » vervangen door de woorden « categorie A3, A, B, B+E of G »;
2° le 2°, a), alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : 2° onderdeel 2°, a), tweede lid wordt vervangen als volgt :
« Dans ce cas, le candidat présente soit un certificat d'enseignement « In dit geval, legt de kandidaat hetzij een getuigschrift van
pratique, délivré par une école de conduite ou, s'il s'agit de praktisch onderricht, afgegeven door een rijschool of, indien het gaat
l'examen en vue d'obtenir un permis de conduire valable pour la om een examen met het oog op het bekomen van een rijbewijs geldig voor
catégorie G, une attestation délivrée par une école d'agriculture ou de categorie G, een door een landbouwschool of een
un centre de formation agricole, soit le permis de conduire européen landbouwopleidingscentrum afgeleverd attest voor, hetzij het Europees
ou le permis de conduire étranger dont il est titulaire. » rijbewijs of het buitenlands rijbewijs waarvan hij houder is. »

Art. 16.A l'article 38, du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal

Art. 16.In artikel 38, van hetzelfde besluit, vervangen bij het

du 15 juillet 2004 et modifié par l'arrêté royal du 10 juillet 2006, koninklijk besluit van 15 juli 2004 en gewijzigd bij het koninklijk
sont apportées les modifications suivantes : besluit van 10 juli 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° il est inséré un § 12bis, rédigé comme suit : 1° een § 12bis wordt ingevoegd, luidend :
« § 12bis. Le candidat au permis de conduire valable pour la catégorie « § 12bis. De kandidaat voor het rijbewijs geldig voor de categorie G
legt het praktische examen af met een samenstel bestaande uit een
G subit l'examen pratique à bord d'un ensemble composé d'un tracteur land- of bosbouwtrekker met een maximale toegelaten massa van ten
agricole ou forestier d'une masse maximale autorisée d'au moins 6 000 minste 6 000 kg en een aanhangwagen met een maximale toegelaten massa
kg et d'une remorque d'une masse maximale autorisée d'au moins 18 000 kg. van ten minste 18 000 kg.
L'ensemble a une longueur d'au moins 9 m et atteint, sur une route en Het samenstel heeft een lengte van ten minste 9 m en bereikt, op een
palier, une vitesse d'au moins 30 km/h. horizontale weg, een snelheid van tenminste 30 km/u.
La cabine du véhicule tracteur est fermée et est équipée d'un siège De cabine van het trekkend voertuig is gesloten en is uitgerust met
passager pour l'examinateur. een passagierszetel voor de examinator.
La construction de la remorque doit être telle que le candidat est De opbouw van de aanhangwagen moet minstens zo zijn, dat de kandidaat
obligé d'utiliser les rétroviseurs extérieurs pour surveiller la verplicht is de buitenste achteruitkijkspiegels te gebruiken, om vanaf
circulation vers l'arrière, sur la gauche et sur la droite et zijn zitplaats het verkeer achter, links en rechts gade te slaan, en
notamment, pour s'assurer si un autre véhicule n'a pas commencé un om onder meer een ander voertuig waar te nemen dat begonnen is met in
dépassement. » te halen. »
2° le § 14 est complété par l'alinéa suivant : 2° § 14 wordt aangevuld als volgt :
« Le candidat au permis de conduire valable pour la catégorie G subit « De kandidaat voor het rijbewijs geldig voor de categorie G legt het
l'examen pratique : praktische examen af :
1° soit avec l'assistance d'un instructeur de l'école d'agriculture ou 1° hetzij met bijstand van een instructeur van de landbouwschool of
du centre de formation agricole où il a suivi la formation et à bord het landbouwopleidingscentrum waar hij de opleiding heeft gevolgd en
d'un véhicule de l'école ou du centre ou agréé par lui; met het voertuig van de school of het centrum of door hem erkend;
2° soit aux conditions fixées à l'alinéa 1er. » 2° hetzij onder de in het eerste lid bedoelde voorwaarden. »

Art. 17.A l'article 39, du même arrêté, modifié par les arrêtés

Art. 17.In artikel 39, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

royaux des 15 juillet 2004 et 10 juillet 2006, sont apportées les koninklijke besluiten van 15 juli 2004 en 10 juli 2006, worden de
modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1° il est inséré un § 1er bis, rédigé comme suit : 1° er wordt een § 1bis ingevoegd, luidende :
« § 1bis. L'examen pratique de la catégorie G comprend une épreuve sur « § 1bis. Het praktisch examen van de categorie G bestaat uit een
un terrain isolé de la circulation et une épreuve sur la voie publique proef op een terrein buiten het verkeer en uit een proef op de
dans la circulation. openbare weg.
La durée de l'épreuve sur un terrain isolé de la circulation est de De duur van de proef op het terrein buiten het verkeer is minimum
minimum quinze minutes. La durée de l'épreuve sur la voie publique ne vijftien minuten. De duur van de proef op de openbare weg mag niet
peut être inférieure à quarante minutes. » minder zijn dan veertig minuten. »
2° le § 3, l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : 2° § 3, tweede lid wordt vervangen als volgt :
« Si le véhicule appartenant à la catégorie C, C+E, D ou D+E ou à la « Indien het voertuig behorend tot de categorie C, C+E, D of D+E of de
sous-catégorie C1, C1+E, D1 ou D1+E est construit pour le transport de subcategorie C1, C1+E, D1 of D1+E bestemd is voor het vervoer van ten
deux personnes au maximum, y compris le conducteur, ou si le véhicule hoogste twee personen, de bestuurder inbegrepen, of indien het
appartient à la catégorie G, seul l'examinateur prend place dans le voertuig behoort tot de categorie G, neemt alleen de examinator in het
véhicule. » voertuig plaats. »

Art. 18.A l'article 41, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, modifié

Art. 18.In artikel 41, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit,

gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 juli 2006 worden de
par l'arrêté royal du 10 juillet 2006, les mots « catégorie A3, A, B woorden « categorie A3, A, B of B+E » vervangen door de woorden «
ou B+E » sont remplacés par les mots « catégorie A3, A, B, B+E ou G ». categorie A3, A, B, B+E of G ».

Art. 19.A l'article 63, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, modifié

Art. 19.In artikel 63, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit,

par l'arrêté royal du 20 juillet 2000 la rubrique « Examen pratique » gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 juli 2000, wordt de
est complétée comme suit : rubriek « Praktisch examen » aangevuld als volgt :
« catégorie G : « categorie G :
Examen pratique subi dans le centre d'examen : Praktisch examen afgelegd in het examencentrum :
Examen pratique complet : 45 EUR Volledig praktisch examen : 45 EUR
Examen pratique sur la voie publique uniquement : 37,5 EUR Praktisch examen alleen op de openbare weg : 37,5 EUR
Examen pratique subi dans une école de conduite, école d'agriculture Praktisch examen afgelegd in een rijschool, landbouwschool of
ou centre de formation agricole : landbouwopleidingscentrum :
Examen pratique complet : 65 EUR Volledig praktisch examen : 65 EUR
Examen pratique sur la voie publique uniquement : 57,5 EUR ». Praktisch examen alleen op de openbare weg : 57,5 EUR ».

Art. 20.A l'article 72, du même arrêté, sont apportées les

Art. 20.In artikel 72, van hetzelfde besluit, worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° le § 2, alinéa 2, est complété comme suit : 1° § 2, tweede lid, wordt aangevuld als volgt :
« 5° l'examen pour la catégorie G s'il est titulaire d'un permis de « 5° het examen voor de categorie G indien hij houder is van een
conduire valable pour la catégorie G. »; rijbewijs geldig voor de categorie G. »;
2° le § 4, alinéa 2, 2°, est remplacé par la disposition suivante : 2° § 4, tweede lid, 2°, wordt vervangen als volgt :
« 2° le titulaire d'un permis de conduire belge, européen ou étranger, « 2° de houder van een Belgisch, een Europees of een buitenlands
visé à l'article 23, § 2, 1° de la loi, valable pour la catégorie C, rijbewijs bedoeld in artikel 23, § 2, 1° van de wet, geldig voor de
C+E, D ou D+E ou pour la sous-catégorie C1, C1+E, D1 ou D1+E ou pour categorie C, C+E, D of D+E of voor de subcategorie C1, C1+E, D1 of
une catégorie ou sous-catégorie équivalente qui a subi l'examen D1+E of voor een gelijkwaardige categorie of subcategorie die het
pratique avec un véhicule de la catégorie A, B, B+E ou G obtient un praktische examen heeft afgelegd met een voertuig van de categorie A,
permis de conduire valable pour celles des catégories A, B, B+E et G B, B+E of G krijgt een rijbewijs geldig voor deze van de categorieën
pour lesquelles le permis de conduire était validé. »; A, B, B+E en G waarvoor het rijbewijs was geldig verklaard. »;
3° le § 4, alinéa 2, est complété comme suit : 3° § 4, tweede lid, wordt aangevuld als volgt :
« 4° le titulaire d'un permis de conduire qui a subi l'examen pratique « 4° de houder van een rijbewijs die het praktische examen heeft
avec un véhicule de la catégorie G, obtient un permis de conduire afgelegd met een voertuig van de categorie G, verkrijgt een rijbewijs
valable pour la catégorie G. » geldig voor de categorie G »

Art. 21.A l'article 78, du même arrêté, modifié par les arrêtés

Art. 21.In artikel 78, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

royaux des 5 septembre 2002 et 15 juillet 2004, sont apportées les koninklijke besluiten van 5 september 2002 en 15 juli 2004, worden de
modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1° à l'alinéa 1er, 3°, les mots « catégories A3, A, B, B+E, C et C+E » 1° in het eerste lid, 3°, worden de woorden « categorieën A3, A, B,
sont remplacés par les mots « catégories A3, A, B, B+E, C, C+E et G »; B+E, C en C+E » vervangen door de woorden « categorieën A3, A, B, B+E,
2° à l'alinéa 1er, 4°, les mots « catégories A3, A, B, B+E, C, C+E, D C, C+E en G »; 2° in het eerste lid, 4° worden de woorden « categorieën A3, A, B,
et D+E » sont remplacés par les mots « catégories A3, A, B, B+E, C, B+E, C, C+E, D en D+E » vervangen door de woorden « categorieën A3, A,
C+E, D, D+E et G »; B, B+E, C, C+E, D, D+E en G »;
3° à l'alinéa 2, 8°, les mots « catégories A3, B, B+E, C et C+E » sont 3° in het tweede lid, 8° worden de woorden « categorieën A3, B, B+E, C
remplacés par les mots « catégories A3, B, B+E, C, C+E et G »; en C+E » vervangen door de woorden « categorieën A3, B, B+E, C, C+E en
4° il est ajouté un alinéa 3, rédigé comme suit : G »; 4° een derde lid wordt toegevoegd, als volgt :
« Les permis de conduire conformes au modèle qui figure à l'annexe 15 « De rijbewijzen vastgesteld overeenkomstig het model van bijlage 15
restent valables pour la conduite des catégories et sous-catégories de blijven geldig voor het besturen van de categorieën en subcategorieën
véhicules pour lesquelles ils sont validés. van voertuigen waarvoor ze geldig zijn.
En outre, le permis de conduire validé pour la catégorie C+E autorise Bovendien laat het rijbewijs geldig verklaard voor de categorie C+E
la conduite des véhicules de la catégorie G. » toe voertuigen te besturen van de categorie G. »

Art. 22.A l'article 79, alinéas 1er et 2, du même arrêté, les mots «

Art. 22.In artikel 79, eerste en tweede lid, van hetzelfde besluit

l'annexe 9 ou à l'annexe 10 » sont remplacés par les mots « l'annexe worden de woorden « bijlage 9 of van bijlage 10 » vervangen door de
9, l'annexe 10 ou à l'annexe 15 ». woorden « bijlage 9, bijlage 10 of van bijlage 15 ».

Art. 23.L'article 90ter, inséré dans le même arrêté par l'arrêté

Art. 23.Artikel 90ter, in hetzelfde besluit ingevoegd bij het

royal du 5 septembre 2002, est remplacé par la disposition suivante : koninklijk besluit van 5 september 2002, wordt vervangen als volgt :
«

Art. 90ter.- §.1er. Le certificat pour la conduite des tracteurs

«

Art. 90ter.- § 1. Het rijgetuigschrift voor landbouwtractor,

agricoles, visé à l'annexe 12 est délivré, jusqu'au 31 août 2007 bedoeld in bijlage 12 wordt, tot en met 31 augustus 2007, afgeleverd
inclus, au candidat qui a réussi l'examen théorique pour la catégorie aan de kandidaat die voor het theoretische examen voor de categorie G,
G, visé à l'article 32. bedoeld in artikel 32, is geslaagd.
§ 2. Les conducteurs de véhicules de la catégorie G, nés avant le 1er § 2. De bestuurders van voertuigen van de categorie G, geboren vóór 1
septembre 1986 et les conducteurs de véhicules de la catégorie G, september 1986 en de bestuurders van voertuigen van de categorie G,
titulaires d'un permis de conduire valable pour la catégorie B au houders van een rijbewijs geldig voor ten minste de categorie B of van
moins ou du certificat visé à l'annexe 12, se rendant de la ferme aux het in bijlage 12 bedoeld getuigschrift zijn, tot en met 31 december
champs et vice versa, sont dispensés, jusqu'au 31 décembre 2008 2008, vrijgesteld om houder te zijn van een rijbewijs geldig voor de
inclus, de l'obligation d'être titulaires et porteurs d'un permis de categorie G en dit ook bij zich te hebben indien zij van de hoeve naar
conduire valable pour la catégorie G. het veld rijden en omgekeerd.
Les conducteurs visés à l'alinéa 1er sont dispensés, jusqu'au 31 août De bestuurders bedoeld in het eerste lid zijn vrijgesteld, tot en met
2007 inclus, de l'apprentissage, visé à l'article 5 en vue d'obtenir 31 augustus 2007, van de scholing, bedoeld in artikel 5 met het oog op
le permis de conduire G. Ils sont également dispensés de l'obligation het bekomen van het rijbewijs G. Ze zijn evenwel vrijgesteld van de
d'être titulaires et porteurs du permis de conduire valable pour la verplichting houder en drager te zijn van een rijbewijs geldig voor de
catégorie G lorsqu'ils subissent l'examen pratique et se rendent au categorie G wanneer zij het praktische examen afleggen en zich naar
centre d'examen pour subir cet examen et en reviennent. het examencentrum begeven om dit examen af te leggen en ervan
§ 3. Les permis de conduire valables pour la catégorie B, B+E, C1, terugkeren. § 3. De rijbewijzen geldig voor de categorie B, B+E, C1+E of C
C1+E ou C délivrés avant le 15 septembre 2006 autorisent la conduite afgeleverd voor 15 september 2006 laten het besturen van voertuigen
des véhicules de la catégorie G d'une masse maximale autorisée équivalente. van de categorie G met een gelijke maximale toegelaten massa toe.
Les titulaires d'un permis de conduire valable pour la catégorie B et De houders van een rijbewijs geldig voor de categorie B en van een
d'un certificat pour la conduite d'un tracteur agricole, délivrés rijgetuigschrift voor landbouwtractor, afgeleverd voor 15 september
avant le 15 septembre 2006 obtiennent un permis de conduire valable 2006 bekomen een rijbewijs geldig voor de categorie G zonder een
pour la catégorie G sans devoir suivre l'apprentissage, ni réussir un opleiding te moeten volgen, noch het slagen voor een theoretisch of
examen théorique et pratique. » praktisch examen. »

Art. 24.L'annexe 1re, du même arrêté, est remplacée par l'annexe 1re

Art. 24.Bijlage 1 van hetzelfde besluit, wordt vervangen door de

au présent arrêté. bijlage 1 bij dit besluit.

Art. 25.A l'annexe 4, du même arrêté, remplacée par l'arrêté royal du

Art. 25.In bijlage 4, van hetzelfde besluit, vervangen bij het

koninklijk besluit van 15 juli 2004 en gewijzigd bij het koninklijk
15 juillet 2004 et modifiée par l'arrêté royal du 30 septembre 2005, besluit van 30 september 2005, worden de volgende wijzigingen
sont apportées les modifications suivantes : aangebracht :
1° l'intitulé du A, I. est remplacé par l'intitulé suivant : 1° het opschrift van A, I. wordt vervangen als volgt :
« Matières pour le permis de conduire A3, A, B, C1, C, D1 et D »; « Stof voor het rijbewijs A3, A, B, C1, C, D1 en D »;
2° le A.II. est remplacé par la disposition suivante : 2° A.II wordt vervangen als volgt :
« II. Matières pour le permis de conduire G « II. Stof voor het rijbewijs G
1. Matières visées au point I, A; 1. Stof voorzien in punt I, A;
2. Arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les 2. Koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op
conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun
automobiles, leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité. » onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen. »
3° l'intitulé du B, I. est remplacé par l'intitulé suivant : 3° het opschrift van B, I. wordt vervangen als volgt :
« Catégories A3 et G ». « Categorieën A3 en G ».

Art. 26.Dans l'annexe 5, du même arrêté, remplacée par l'arrêté royal

Art. 26.In bijlage 5, van hetzelfde besluit, vervangen bij het

du 15 juillet 2004, un Vbis est inséré entre le V et le VI, rédigé koninklijk besluit van 15 juli 2004, wordt een Vbis tussen de V en de
comme suit : VI ingevoegd als volgt :
« Vbis. Contrôle des aptitudes et des comportements relatifs à la catégorie G « Vbis. Rijvaardigheid en rijgedrag met betrekking tot de categorie G
A. Epreuve sur un terrain isolé de la circulation A. Proef op een terrein buiten het verkeer
Manoeuvres Manoeuvres
1. Contrôles préalables : 1. Voorafgaande controles :
a) régler le siège du conducteur afin d'obtenir une position assise a) verstellen van de zitplaats van de bestuurder voor een juiste
correcte; zithouding;
b) régler les rétroviseurs; b) afstellen van de achteruitkijkspiegels;
c) s'assurer que les portes sont bien fermées; c) zorgen dat de portieren gesloten zijn;
d) contrôle aléatoire de l'état des pneus, des freins, de la d) banden, remmen, stuurinrichting, lichten, reflectoren,
direction, des feux, des dispositifs réfléchissants, des indicateurs de direction et de l'avertisseur sonore; e) contrôle des systèmes d'assistance à la direction, contrôle de l'état des pneumatiques, des écrous de roue, des garde-boue, du pare-brise, des fenêtres et des essuie-glaces, des fluides; contrôle et utilisation du tableau de bord en rapport avec la conduite; f) prendre les précautions nécessaires avant de descendre du véhicule comme sur la voie publique; g) contrôle du mécanisme d'attelage et des connexions du circuit électrique et du système de freinage; richtingaanwijzers en geluidstoestel worden steekproefsgewijze gecontroleerd; e) controle van de stuurinrichting, controle van de staat van de banden, wielmoeren, spatborden, voorruit, ruiten en ruitenwissers, vloeistoffen; controle en gebruik van het dashboard in verband met het rijden; f) de nodige voorzorgsmaatregelen nemen bij het verlaten van het voertuig, zoals op de openbare weg; g) controle van het koppelmechanisme en de elektrische en remverbindingen;
2. Marche arrière en ligne droite. 2. In rechte lijn achteruitrijden.
3. Virer dans un garage en marche arrière. 3. Draaien in achteruit in een garage.
4. Attelage et dételage de la remorque : cette manoeuvre doit 4. Koppelen en loskoppelen van de aanhangwagen : dit manoeuvre moet
commencer avec le véhicule et sa remorque stationnant côte à côte. beginnen met het voertuig en zijn aanhangwagen naast elkaar.
B. L'épreuve sur la voie publique porte sur les points suivants : B. De proef op de openbare weg gaat over de volgende punten :
1. Repartir après un arrêt dans la circulation, sortir d'une voie 1. Wegrijden na een stop in het verkeer, verlaten van een oprit;
privée; 2. Emprunter des routes droites, croiser des véhicules, y compris dans 2. Rijden op rechte wegen, tegenliggers kruisen, ook bij
des passages étroits; wegversmallingen;
3. Négocier des virages; 3. Rijden door bochten;
4. Dépasser et croiser : dépassement d'autres véhicules, dépassement 4. Inhalen en voorbijrijden : inhalen van andere voertuigen, obstakels
d'obstacles, être dépassé; voorbijrijden, ingehaald worden;
5. Aménagements routiers particuliers, notamment : ronds-points, 5. Speciale verkeerselementen, waaronder : rotondes, overwegen, tram-
passages à niveaux, arrêts de tramway ou d'autobus, passages pour of bushaltes, voetgangersoversteekplaatsen, stijgende of dalende weg
piétons, pentes prolongées en montée ou en descente; over een lange afstand;
6. Maîtrise du véhicule : utilisation correcte des rétroviseurs et des 6. Beheersing van het voertuig : correct gebruik van de
feux; utilisation correcte de l'embrayage, de la boîte de vitesses, de achteruitkijkspiegels en de lichten; correct gebruik van de koppeling,
l'accélérateur, des systèmes de freinage; versnellingsbak, gaspedaal, reminrichting;
7. Conduite de manière économique et respectueuse de l'environnement, 7. Zuinig en milieuvriendelijk rijden, lettend op het motorregime en
en tenant compte du régime du moteur, des rapports, du freinage et de het schakelen, remmen en versnellen;
l'accélération;
8. Capacité d'observation : observation panoramique; utilisation 8. Goed kijken : rondom kijken, correct gebruik van de
correcte des rétroviseurs, vision proche, moyenne et lointaine; achteruitkijkspiegels; dichtbij, verder weg en van kijken;
9. Priorité et céder le passage aux carrefours et aux passages à 9. Voorrang en voorrang verlenen op kruispunten en overwegen, bij het
niveau, en cas de changement de direction ou de bande de circulation veranderen van richting of rijstrook en bij manoeuvres; naderen en
et de manoeuvres; approche et franchissement de carrefours; oversteken van kruispunten;
10. Position correcte sur la route, les bandes de circulation, les 10. Juiste positie op de weg, de rijstroken, de rotondes en door
ronds-points et dans les virages, en fonction du type et des bochten, volgens het type en de eigenschappen van het voertuig;
caractéristiques du véhicule; pré positionnement; voorsorteren;
11. Distance de sécurité : maintien d'une distance suffisante à 11. Veilige afstand : voldoende afstand bewaren voor en naast het
l'avant et à côté du véhicule, maintien d'une distance suffisante par voertuig; voldoende afstand bewaren ten opzichte van de andere
rapport aux autres usagers de la route; weggebruikers;
12. Limitations de vitesse; 12. Snelheidsbeperkingen;
13. Signalisation routière et indications des agents réglant la 13. Verkeerstekens en instructies van verkeersagenten;
circulation; 14. Signalisation : donner en temps utile les signaux nécessaires et 14. Het geven van signalen : nodige signalen geven op de juiste
corrects; réagir correctement aux signaux donnés par les autres momenten; correct reageren op signalen van andere weggebruikers;
usagers de la route;
15. Freiner et s'arrêter : ralentir à temps, freiner ou stopper en 15. Remmen en stoppen : tijdig gas minderen, afremmen of stoppen,
fonction des circonstances; anticipation. » waarbij rekening moet worden gehouden met de omstandigheden; anticipatievermogen. »

Art. 27.A l'annexe 6, du même arrêté, modifiée par les arrêtés royaux

Art. 27.In bijlage 6, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

des 5 septembre 2002 et 15 juillet 2004, sont apportées les koninklijke besluiten van 5 september 2002 en 15 juli 2004, zijn
modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1° au I, 1, 2°, les mots « catégorie A3, A, B ou B+E » sont remplacés 1° in I, 1, 2°, worden de woorden « categorie A3, A, B of B+E »
par les mots « catégorie A3, B, B+E ou G »; vervangen door de woorden « categorie A3, B, B+E of G »;
2° les attestations prévues aux VII, VIII et XII sont remplacées par 2° de attesten zoals bepaald onder VII, VIII en XII worden vervangen
les attestations prévues à l'annexe 2 au présent arrêté. door de attesten zoals voorzien in bijlage 2 van dit besluit.

Art. 28.L'annexe 7, II, du même arrêté, remplacée par l'arrêté royal

Art. 28.Bijlage 7, II, van hetzelfde besluit, vervangen bij het

du 5 septembre 2002 et modifiée par l'arrêté royal du 24 avril 2006, koninklijk besluit van 5 september 2002 en gewijzigd bij het
est complétée comme suit : koninklijk besluit van 24 april 2006, wordt aangevuld als volgt :
205 : limité, jusqu'à 18 ans, aux véhicules de la catégorie G dont la 205 : alleen voertuigen van categorie G met een maximale toegelaten
masse maximale autorisée ne dépasse pas 20 000 kg. massa van ten hoogste 20 000 kg tot 18 jaar.

Art. 29.Le même arrêté est complété par une annexe 15, conforme à

Art. 29.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een bijlage 15,

l'annexe 3 au présent arrêté. overeenkomstig de bijlage 3 bij dit besluit.

Art. 30.A l'article 8, de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant

Art. 30.In artikel 8, van het koninklijk besluit van 1 december 1975

règlement général sur la police de la circulation routière et de houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van
l'usage de la voie publique, modifié par les arrêtés royaux des 25 het gebruik van de openbare weg, gewijzigd bij de koninklijke
mars 1987, 18 septembre 1991, 23 mars 1998, 24 juin 2000, 14 mai 2002, besluiten van 25 maart 1987, 18 september 1991, 23 maart 1998, 24 juni
5 septembre 2002, 4 avril 2003 et 10 juillet 2006, sont apportées les 2000, 14 mei 2002, 5 september 2002, 4 april 2003 en 10 juli 2006,
modifications suivantes : worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° le 8.2. 2° est complété comme suit : 1° onderdeel 8.2. 2° wordt aangevuld als volgt :
« c) 18 ans pour les conducteurs de véhicules de la catégorie G, telle « c) 18 jaar voor de bestuurders van de voertuigen van de categorie G,
que définie par l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de zoals omschreven in het koninklijk besluit van 23 maart 1998
conduire, dont la masse maximale autorisée excède 20 tonnes; betreffende het rijbewijs, waarvan de maximaal toegelaten massa meer dan 20 ton bedraagt;
d) 16 ans pour les conducteurs de véhicules de la catégorie G, telle d) 16 jaar voor de bestuurders van de voertuigen van de categorie G,
que définie par l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de zoals omschreven in het koninklijk besluit van 23 maart 1998
betreffende het rijbewijs, met een maximale toegelaten massa van ten
conduire, dont la masse maximale autorisée n'excède pas 20 tonnes et hoogste 20 ton en voor de bestuurders van voertuigen van de categorie
pour les conducteurs de véhicules de la catégorie G qui se soumettent
à l'apprentissage et présentent l'examen pratique en vue d'obtenir un G die een opleiding volgen en zich aanbieden voor het praktisch examen
permis de conduire valable pour la catégorie G, conformément aux voor het bekomen van een rijbewijs geldig voor de categorie G,
dispositions de cet arrêté; »; overeenkomstig de bepalingen van dit besluit; »;
2° le 8.2. 3°, a) est remplacé par la disposition suivante : 2° onderdeel 8.2. 3°, a) wordt vervangen als volgt :
« a) 16 ans pour les conducteurs de cyclomoteurs pour autant que le « a) 16 jaar voor de bestuurders van bromfietsen voor zover het
véhicule ne transporte pas d'autres personnes que le conducteur; ». voertuig geen andere persoon dan de bestuurder vervoert; ».

Art. 31.Le présent arrêté entre en vigueur le 15 septembre 2006.

Art. 31.Dit besluit treedt in werking op 15 september 2006.

Art. 32.Notre Ministre qui a la Circulation routière dans ses

Art. 32.Onze Minister tot wiens bevoegdheid het Wegverkeer behoort is

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2006. Gegeven te Brussel, 1 september 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Mobilité, De Minister van Mobiliteit,
R. LANDUYT R. LANDUYT
Annexe 1re à l'arrêté royal du 1er septembre 2006 modifiant l'arrêté Bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 1 september 2006 tot
royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et l'arrêté royal wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het
du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la rijbewijs en van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende
circulation routière et de l'usage de la voie publique algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik
van de openbare weg
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Annexe 1re à l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de Bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het
conduire rijbewijs
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Anlage 1 rum Voniglichen Erlass vom 23. März 1998 über den Anlage 1 rum Voniglichen Erlass vom 23. März 1998 über den
Führenschien Führenschien
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er septembre 2006 modifiant Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 1 september 2006 tot
l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het
l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la rijbewijs en van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende
police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique. algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik
van de openbare weg.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Mobilité, De Minister van Mobiliteit,
R. LANDUYT R. LANDUYT
Annexe 2 à l'arrêté royal du 1er septembre 2006 modifiant l'arrêté Bijlage 2 bij het koninklijk besluit van 1 september 2006 tot
royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et l'arrêté royal wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het
du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la rijbewijs en van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende
circulation routière et de l'usage de la voie publique algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik
van de openbare weg
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er septembre 2006 modifiant Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 1 september 2006 tot
l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het
l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la rijbewijs en van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende
police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique. algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik
van de openbare weg.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Mobilité, De Minister van Mobiliteit,
R. LANDUYT R. LANDUYT
Annexe 3 à l'arrêté royal du 1er septembre 2006 modifiant l'arrêté Bijlage 3 bij het koninklijk besluit van 1 september 2006 tot
royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et l'arrêté royal wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het
du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la rijbewijs en van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende
circulation routière et de l'usage de la voie publique algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik
van de openbare weg
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Annexe 15 à l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de Bijlage 15 bij het koninklijke besluit van 23 maart 1998 betreffende
conduire het rijbewijs
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Anlage 15 rum Voniglichen Erlass vom 23. März 1998 über den Anlage 15 rum Voniglichen Erlass vom 23. März 1998 über den
Führenschien Führenschien
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er septembre 2006 modifiant Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 1 september 2006 tot
l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het
l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la rijbewijs en van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende
police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique. algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik
van de openbare weg.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Mobilité, De Minister van Mobiliteit,
R. LANDUYT R. LANDUYT
^