← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 septembre 1992 relatif aux comptes consolidés des établissements de crédit et des entreprises d'investissement "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 septembre 1992 relatif aux comptes consolidés des établissements de crédit et des entreprises d'investissement | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 september 1992 op de geconsolideerde jaarrekening van de kredietinstellingen en de beleggingsondernemingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 1er SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 septembre 1992 relatif aux comptes consolidés des établissements de crédit et des entreprises d'investissement RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté soumis à Votre signature a pour objet de définir les règles selon lesquelles les sociétés de gestion d'organismes de placement collectif doivent, d'une part, tenir leur comptabilité sur base consolidée et, d'autre part, établir et publier leurs comptes consolidés. L'arrêté élargit à cet effet le champ d'application de | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 1 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 september 1992 op de geconsolideerde jaarrekening van de kredietinstellingen en de beleggingsondernemingen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd, heeft tot doel de regels te bepalen volgens welke beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging op geconsolideerde basis hun boekhouding voeren en hun geconsolideerde jaarrekening opmaken en openbaar maken. Het besluit breidt daartoe het toepassingsgebied uit |
l'arrêté royal du 23 septembre 1992 relatif aux comptes consolidés des | van het koninklijk besluit van 23 september 1992 op de geconsolideerde |
établissements de crédit et des entreprises d'investissement pour y | jaarrekening van de kredietinstellingen en de beleggingsondernemingen |
inclure les sociétés de gestion d'organismes de placement collectif. | tot de beheervennootschappen van instellingen voor collectieve |
L'article 2, paragraphe 1, de la directive 86/635/CEE du Conseil des | belegging. Artikel 2, lid 1, van de richtlijn 86/635/EEG van de Raad van de |
Communautés européennes du 8 décembre 1986 concernant les comptes | Europese Gemeenschappen van 8 december 1986 betreffende de |
annuels et les comptes consolidés des banques et autres établissements | jaarrekening en de geconsolideerde jaarrekening van banken en andere |
financiers dispose que les Etats membres ont la faculté d'appliquer | financiële instellingen bepaalt dat de lidstaten de mogelijkheid |
cette directive à des établissements financiers autres que des | hebben om deze richtlijn toe te passen op andere financiële |
établissements de crédit, soustrayant de la sorte ces établissements | instellingen dan kredietinstellingen, waardoor deze instellingen niet |
aux dispositions du droit comptable commun' instauré par la septième | worden onderworpen aan de bepalingen van het gemeen boekhoudrecht' |
directive du 13 juin 1983. | ingevoerd door de zevende richtlijn van 13 juni 1983. |
L'article 185, alinéas 2 et 3, de la loi du 20 juillet 2004 relative à | Artikel 185, tweede en derde lid, van de wet van 20 juli 2004 |
certaines formes de gestion collective de portefeuilles | betreffende bepaalde vormen van collectief beheer van |
d'investissement prévoit que le Roi détermine, sur avis de la CBFA, | beleggingsportefeuilles bepaalt dat de Koning, na advies van de CBFA, |
les règles à respecter par les sociétés de gestion d'organismes de | de regels bepaalt volgens welke alle beheervennootschappen van |
placement collectif pour l'établissement, le contrôle et la | instellingen voor collectieve belegging hun geconsolideerde |
publication de leurs comptes consolidés, ainsi que pour | |
l'établissement et la publication des rapports de gestion et de | jaarrekening opmaken, controleren en openbaar maken en het jaar- en |
contrôle relatifs à ces comptes consolidés. Il peut, à cette fin, | controleverslag over deze geconsolideerde jaarrekening opmaken en |
adapter et compléter les règles prises en exécution de la loi du 17 | openbaar maken. Hij kan daartoe de ter uitvoering van de wet van 17 |
juillet 1975 et, dans les conditions visées aux articles 122, alinéa 1er, | juli 1975 genomen regels, alsook, onder de voorwaarden van de |
et 123 du Code des sociétés, les règles prises en exécution des | artikelen 122, eerste lid, en 123 van het Wetboek van vennootschappen, |
articles 92 et 117 du Code des sociétés. L'arrêté soumis à Votre | de ter uitvoering van de artikelen 92 en 117 van het Wetboek van |
vennootschappen genomen regels, aanpassen en vervolledigen. Het | |
besluit dat ter ondertekening voorgelegd wordt, wordt genomen in | |
signature est pris en exécution du prescrit de l'article 185 de la loi | uitvoering van het bepaalde bij artikel 185 van de wet van 20 juli |
du 20 juillet 2004. | 2004. |
L'arrêté soumis à Votre signature prévoit que les sociétés de gestion | Het besluit dat ter ondertekening wordt voorgelegd, bepaalt dat de |
d'organismes de placement collectif, constituées selon le droit belge, | naar Belgisch recht opgerichte beheervennootschappen van instellingen |
sont soumises, comme c'est déjà le cas pour les établissements de | voor collectieve belegging, zoals reeds geldt voor de |
crédit et les entreprises d'investissement, à l'obligation d'utiliser | kredietinstellingen en beleggingsondernemingen, onderworpen worden aan |
les normes comptables internationales pour établir leurs comptes | het verplicht gebruik van internationale standaarden voor de |
consolidés. Cette obligation s'applique à l'exercice commençant le 1er | opstelling van de geconsolideerde jaarrekening. De verplichting is van |
janvier 2007 ou après cette date. Ce régime rejoint le règlement | toepassing voor het boekjaar dat begint op of na 1 januari 2007. Deze |
européen du 19 juillet 2002 sur l'application des normes comptables | regeling sluit aan bij de Europese verordening van 19 juli 2002 |
internationales, qui impose aux sociétés cotées (dites dans le | betreffende de toepassing van internationale standaarden voor |
règlement « sociétés faisant appel public à l'épargne ») l'obligation | jaarrekeningen die beursgenoteerde ondernemingen verplicht één enkel |
d'appliquer un jeu unique de normes comptables internationales pour | stelsel van internationale standaarden voor jaarrekeningen toe te |
établir leurs comptes consolidés. | passen bij het opstellen van hun geconsolideerde jaarrekening. |
Le présent arrêté impose l'utilisation des normes comptables | Het voorliggend besluit legt het gebruik van de internationale |
internationales aussi bien aux sociétés cotées qu'aux sociétés non | standaarden op zowel voor beursgenoteerde als voor |
cotées. Il est en cela conforme à l'article 5 du règlement précité, | niet-beursgenoteerde ondernemingen. Dit is conform artikel 5 van |
lequel prévoit que les Etats membres peuvent autoriser ou obliger les | voormelde Verordening volgens welk de lidstaten andere dan |
sociétés autres que les sociétés cotées à établir leurs comptes | beursgenoteerde ondernemingen kunnen toestaan of verplichten hun |
consolidés conformément aux normes comptables internationales visées. | geconsolideerde jaarrekening op te stellen in overeenstemming met |
Cette extension aux sociétés non cotées est déjà applicable aux | bedoelde internationale standaarden voor jaarrekeningen. Een |
établissements de crédit et aux entreprises d'investissement, depuis | dergelijke uitbreiding tot de niet-beursgenoteerde ondernemingen is |
l'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 5 décembre 2004 portant | reeds van toepassing op de kredietinstellingen en de |
modification de l'arrêté royal du 23 septembre 1992 relatif aux | |
comptes consolidés des établissements de crédit. Dans le rapport au | |
Roi précédant l'arrêté royal du 5 décembre 2004, l'application | beleggingsondernemingen, ingevolge het koninklijk besluit van 5 |
obligatoire des normes comptables internationales par les | december 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 |
september 1992 op de geconsolideerde jaarrekening van de | |
établissements de crédit et les entreprises d'investissement cotés et | kredietinstellingen. In het Verslag aan de Koning bij het koninklijk |
non cotés est motivée par référence à la comparabilité de | besluit van 5 december 2004 wordt de verplichte toepassing door |
l'information financière et à l'accès au marché des capitaux. Les | beursgenoteerde en niet-beursgenoteerde kredietinstellingen en |
beleggingsondernemingen gemotiveerd met verwijzing naar de | |
raisons qui plaident en faveur de l'application obligatoire des normes | vergelijkbaarheid van de financiële informatieverstrekking en de |
comptables internationales par tous les établissements de crédit et | toegang tot de kapitaalmarkt. De redenen die pleiten voor het |
onderwerpen van alle kredietinstellingen en beleggingsondernemingen | |
toutes les entreprises d'investissement s'appliquent mutatis mutandis | aan de internationale standaarden voor jaarrekeningen, gelden mutatis |
aux sociétés de gestion d'organismes de placement collectif. En outre, | mutandis voor de beheervennootschappen van instellingen voor |
collectieve belegging. Bovendien zijn kredietinstellingen, | |
les établissements de crédit, les entreprises d'investissement et les | beleggingsondernemingen en beheervennootschappen van instellingen voor |
sociétés de gestion d'organismes de placement collectif sont tous | collectieve belegging alle bedrijvig in de financiële sector en is er |
actifs dans le secteur financier où ils exercent des activités fort | nauwe verwantschap tussen de aard van hun bedrijvigheid. |
apparentées. Conformément à l'article 185 de la loi du 20 juillet 2004, | Overeenkomstig artikel 185 van de wet van 20 juli 2004 werd de |
l'association professionnelle concernée a été consultée sur le texte | betrokken beroepsvereniging over de ontwerptekst geraadpleegd. |
en projet. Le Conseil d'Etat a formulé une double remarque concernant l'article 2 | De Raad van State heeft met betrekking tot artikel 2 van het ontwerp |
du projet d'arrêté royal. L'arrêté soumis à Votre signature tient | van koninklijk besluit een dubbele bemerking geformuleerd. Met de |
compte de la remarque du Conseil d'Etat concernant le respect des formalités. | bemerking van de Raad inzake vormvereisten, is in het besluit dat ter |
Le Conseil d'Etat remarque par ailleurs que le procédé mis en oeuvre, | ondertekening wordt voorgelegd rekening gehouden. |
qui consiste à étendre aux sociétés de gestion d'organismes de | Daarnaast merkt de Raad van State op dat de gevolgde werkwijze die |
placement collectif le champ d'application de l'arrêté royal du 23 | erin bestaat het toepassingsgebied van het koninklijk besluit van 23 |
septembre 1992 - dont l'article 1er, alinéa 1er serait remplacé par | september 1992 - van welk besluit artikel 2 van het ontwerp artikel 1, |
l'article 2 du présent projet - n'est pas adéquate pour ces | eerste lid, beoogt te vervangen - uit te breiden tot de |
beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging, | |
établissements. Le Conseil avance que l'article 117, § 1er, du Code | niet geschikt is voor deze laatste. De Raad stelt dat artikel 117, § |
1, van het Wetboek van vennootschappen van toepassing is op die | |
des sociétés est applicable aux sociétés de gestion et que c'est par | beheervennootschappen en bijgevolg artikel 114 van het koninklijk |
conséquent l'article 114 de l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant | besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van het Wetboek van |
exécution du Code des sociétés - article remplacé, en exécution de cet | vennootschappen, welk artikel ter uitvoering van dat artikel 117, § 1, |
article 117, § 1er, par l'arrêté du 18 janvier 2005 relatif à | vervangen is bij het besluit van 18 januari 2005 houdende toepassing |
l'application des normes comptables internationales - qu'il y a lieu | |
de modifier. Le Gouvernement fait remarquer que le législateur a | van de internationale boekhoudnormen, dient te worden gewijzigd. De |
instauré avec la loi du 20 juillet 2004 une nouvelle catégorie | Regering merkt op dat de wetgever met de wet van 20 juli 2004 een |
d'établissements, dotés d'un statut spécifique : les sociétés de | nieuwe categorie van instellingen heeft ingevoerd met een specifiek |
gestion d'organismes de placement collectif, catégorie qui n'existait | statuut, de beheervennootschap van instellingen voor collectieve |
pas avant l'entrée en vigueur de ladite loi. Cette législation | belegging, welke categorie vóór de inwerkingtreding van deze wet niet |
spécifique habilite le Roi à déterminer pour cette nouvelle catégorie d'établissements les règles à respecter pour l'établissement, le contrôle et la publication de leurs comptes consolidés, ainsi que pour l'établissement et la publication des rapports de gestion et de contrôle relatifs à ces comptes consolidés. L'arrêté soumis à Votre signature est pris en exécution de cette disposition. Les règles qui sont déclarées applicables à ces établissements en matière de comptes consolidés sont celles qui s'appliquent aux établissements de crédit et aux entreprises d'investissement. Les établissements ayant opté en Belgique pour le statut de société de gestion d'organisme de placement collectif étaient, avant d'adopter ce statut, sous celui d'entreprise d'investissement. Le présent arrêté royal garantit donc pour ces | bestond. Deze specifieke wetgeving machtigt de Koning om voor deze nieuwe categorie van instellingen de regels te bepalen volgens welke zij hun geconsolideerde jaarrekening opmaken, controleren en openbaar maken, en het jaar- en controleverslag over deze geconsolideerde jaarrekening opmaken en openbaar maken. Het besluit dat ter ondertekening wordt voorgelegd, wordt genomen in uitvoering van deze bepaling. De regels die inzake geconsolideerde jaarrekening op deze instellingen van toepassing worden verklaard, zijn deze die gelden voor kredietinstellingen en beleggingsondernemingen. De instellingen die in België het statuut van beheervennootschap van instellingen voor collectieve belegging hebben aangenomen, hadden alvorens zij dit statuut hebben aangenomen, het statuut van beleggingsonderneming. Het voorliggend koninklijk besluit verzekert voor deze instellingen dan |
établissements la continuité en matière de droit applicable pour | ook de continuïteit inzake het van toepassing zijnde recht voor de |
l'établissement et la publication des comptes consolidés. | opstelling en de openbaarmaking van de geconsolideerde jaarrekening. |
Le Conseil d'Etat précise également dans son avis que l'article 3 du | Verder stelt de Raad van State in zijn advies dat artikel 3 van het |
projet ne peut fixer son entrée en vigueur que conformément à | ontwerp de inwerkingtreding ervan uitsluitend mag vaststellen |
l'article 4 du règlement n° 1606/2002, et non au 1er janvier 2007. Le | overeenkomstig artikel 4 van de verordening nr. 1606/2002 en niet op 1 |
Gouvernement fait remarquer qu'à cet égard, il a suivi dans le présent | januari 2007. De Regering merkt op dat zij in deze in het voorliggend |
arrêté la même approche légistique que dans l'arrêté royal précité du | besluit eenzelfde legistieke aanpak gevolgd heeft als in het |
5 décembre 2004 portant modification de l'arrêté royal du 23 septembre | hogervermelde koninklijk besluit van 5 december 2004 tot wijziging van |
het koninklijk besluit van 23 september 1992, dat op 1 januari 2006 in | |
1992, entré en vigueur le 1er janvier 2006. Le Rapport au Roi de cet | werking is getreden. Het Verslag aan de Koning bij dit koninklijk |
arrêté royal précise : « Au demeurant, l'arrêté soumis à Votre | besluit verduidelijkt: « Dit besluit doet overigens geen afbreuk aan |
signature ne porte pas préjudice à l'applicabilité directe du | de rechtstreekse werking van de Europese Verordening ten aanzien van |
Règlement européen aux entreprises cotées tenues d'établir des comptes | de beursgenoteerde ondernemingen die een geconsolideerde jaarrekening |
consolidés conformément aux normes comptables internationales avec | dienen op te stellen volgens de internationale standaarden met ingang |
effet au 1er janvier 2005. ». Ce commentaire général vise l'ensemble | van 1 januari 2005. ». Deze algemene toelichting verwijst naar alle |
des sociétés cotées, quel que soit leur statut, et comprend donc | beursgenoteerde ondernemingen ongeacht hun statuut, en omvat dus ook |
également les sociétés de gestion d'organismes de placement collectif. | de beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et le très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
1er SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 | 1 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
septembre 1992 relatif aux comptes consolidés des établissements de | koninklijk besluit van 23 september 1992 op de geconsolideerde |
crédit et des entreprises d'investissement | jaarrekening van de kredietinstellingen en de beleggingsondernemingen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 20 juillet 2004 relative à certaines formes de gestion | Gelet op de wet van 20 juli 2004 betreffende bepaalde vormen van |
collective de portefeuilles d'investissement, notamment l'article 185; | collectief beheer van beleggingsportefeuilles, inzonderheid op artikel |
Vu l'arrêté royal du 23 septembre 1992 relatif aux comptes consolidés | 185; Gelet op het koninklijk besluit van 23 september 1992 op de |
des établissements de crédit et des entreprises d'investissement; | geconsolideerde jaarrekening van de kredietinstellingen en de |
beleggingsondernemingen; | |
Vu l'avis conforme de la Commission bancaire, financière et des | Gelet op het gelijkluidende advies van de Commissie voor het Bank-, |
assurances, donné le 23 février 2006; | Financie- en Assurantiewezen, gegeven op 23 februari 2006; |
Vu la consultation des associations professionnelles concernées ; | Gelet op de raadpleging van de betrokken beroepsverenigingen; |
Vu l'avis n° 40.005/2 du Conseil d'Etat, donné le 27 mars 2006 en | Gelet op het advies nr. 40.005/2 van de Raad van State gegeven op 27 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | maart 2006 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 23 septembre 1992 relatif |
Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 23 september |
aux comptes consolidés des établissements de crédit et des entreprises | 1992 op de geconsolideerde jaarrekening van de kredietinstellingen en |
d'investissement, est remplacé par l'intitulé suivant : « Arrêté royal | de beleggingsondernemingen wordt vervangen als volgt : « Koninklijk |
relatif aux comptes consolidés des établissements de crédit, des | besluit op de geconsolideerde jaarrekening van de kredietinstellingen, |
entreprises d'investissement et des sociétés de gestion d'organismes | de beleggingsondernemingen en de beheervennootschappen van |
de placement collectif ». | instellingen voor collectieve belegging ». |
Art. 2.A l'article 1er, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par |
Art. 2.In artikel 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
l'arrêté royal du 5 décembre 2004, sont apportées les modifications | het koninklijk besluit van 5 december 2004, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
au 2°, le signe « . » est remplacé par le signe « ; »; | in het 2° wordt het leesteken « . » vervangen door het leesteken « ; |
il est ajouté un 3°, rédigé comme suit : | »; een 3° wordt toegevoegd, luidende : |
« 3° aux sociétés de gestion d'organismes de placement collectif de | « 3° de naar Belgisch recht opgerichte beheervennootschappen van |
droit belge visées à l'article 138 de la loi du 20 juillet 2004 | instellingen voor collectieve belegging bedoeld in artikel 138 van de |
relative à certaines formes de gestion collective de portefeuilles | wet van 20 juli 2004 betreffende bepaalde vormen van collectief beheer |
d'investissement. » | van beleggingsportefeuilles. » |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur pour l'exercice commençant |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking voor het boekjaar dat begint op |
le 1er janvier 2007 ou après cette date. | of na 1 januari 2007. |
Art. 4.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2006. | Gegeven te Brussel, 1 september 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |