Arrêté royal fixant la rémunération du commissaire du Gouvernement auprès de la S.N.C.B. Holding et auprès de la S.N.C.B. | Koninklijk besluit tot vaststelling van de bezoldiging van de Regeringscommissaris bij de N.M.B.S.-Holding en bij de N.M.B.S. |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 1er SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal fixant la rémunération du commissaire du Gouvernement auprès de la S.N.C.B. Holding et auprès de la S.N.C.B. ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 1 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de bezoldiging van de Regeringscommissaris bij de N.M.B.S.-Holding en bij de N.M.B.S. ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 mars 1991 relative à la réforme de certaines | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
entreprises publiques économiques, notamment les articles 162nonies, | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op de artikels |
216 et 230, § 1er, alinéa 3; | 162nonies, 216 en 230, § 1, derde lid; |
Vu l'arrêté royal du 19 octobre 2004 portant certaines mesures de | Gelet op het koninklijk besluit van 19 oktober 2004 houdende sommige |
réorganisation de la Société nationale des Chemins de fer belges, | maatregelen voor de reorganisatie van de Nationale Maatschappij der |
notamment les articles 5 et 6; | Belgische Spoorwegen, inzonderheid op de artikels 5 en 6; |
Vu l'arrêté royal du 19 octobre 2004 établissant les statuts de la | Gelet op het koninklijk besluit van 19 oktober 2004 tot vaststelling |
Nouvelle S.N.C.B.; | van de statuten van de Nieuwe N.M.B.S.; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Entreprises publiques, | Op de voordracht van Onze Minister van Overheidsbedrijven, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La rémunération annuelle du commissaire du Gouvernement |
Artikel 1.De jaarlijkse bezoldiging van de Regeringscommissaris bij |
auprès de la S.N.C.B. Holding est fixée à 5.795 EUR. | de N.M.B.S.-Holding wordt vastgesteld op 5.795 EUR. |
Cette allocation est payée mensuellement à terme échu. | Deze toelage wordt maandelijks na vervallen termijn betaald. |
Art. 2.La rémunération annuelle du commissaire du Gouvernement, |
Art. 2.De jaarlijkse bezoldiging van de Regeringscommissaris bij de |
auprès de la S.N.C.B. est fixée à 5.795 EUR. | N.M.B.S wordt vastgesteld op 5.795 EUR. |
Cette allocation est payée mensuellement à terme échu. | Deze toelage wordt maandelijks na vervallen termijn betaald. |
Art. 3.Les montants visés aux articles 1er et 2 du présent arrêté |
Art. 3.De in artikelen 1 en 2 van dit besluit bedoelde bedragen zijn |
sont liés à l'indice-pivot 138,01. | gekoppeld aan de spilindex 138,01. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 4 février 2005. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 4 februari 2005. |
Art. 5.Notre Ministre qui a les Entreprises publiques dans ses |
Art. 5.Onze Minister bevoegd voor de Overheidsbedrijven is belast met |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2005. | Gegeven te Brussel, 1 september 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Entreprises publiques, | De Minister van Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |