Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à la formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de vorming en opleiding |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 24 juin 2003, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2003, |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie |
distribution, relative à la formation (1) | en distributie, betreffende de vorming en opleiding (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
installation et distribution; | installatie en distributie; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2003, gesloten |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en |
distribution, relative à la formation. | distributie, betreffende de vorming en opleiding. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2004. | Gegeven te Brussel, 1 september 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution | Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie |
Convention collective de travail du 24 juin 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2003 |
Formation (Convention enregistrée le 14 octobre 2003 sous le numéro | Vorming en opleiding (Overeenkomst geregistreerd op 14 oktober 2003 |
68092/CO/149.01) | onder het nummer 68092/CO/149.01) |
En exécution des articles 12, 13, 14 et 15 de l'accord national | In uitvoering van artikels 12, 13, 14 et 15 van het nationaal akkoord |
2003-2004 du 13 mai 2003. | 2003-2004 van 13 mei 2003. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises relevant | de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die |
de la compétence de la Sous-commission paritaire des électriciens : | ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de |
installation et distribution. | elektriciens : installatie en distributie. |
Pour l'application du présent accord, on entend par "ouvriers" : les | Voor de toepassing van dit akkoord, wordt onder "werklieden" verstaan |
ouvriers et les ouvrières. | : de werklieden en werksters. |
CHAPITRE II. - Groupes à risque | HOOFDSTUK II. - Risicogroepen |
Section 1re. - Cotisations pour les groupes à risque | Afdeling 1. - Bijdragen voor risicogroepen |
Art. 2.§ 1er. En exécution de l'accord interprofessionnel 2003-2004 |
Art. 2.§ 1. In uitvoering van het interprofessioneel akkoord |
conclu le 17 janvier 2003, de la loi du 1er avril 2003 (chapitre II - | 2003-2004 gesloten op 17 januari 2003, de wet van 1 april 2003 |
section 1ère) portant exécution de l'accord interprofessionnel | (hoofdstuk II - afdeling 1) houdende uitvoering van het |
2003-2004 et de l'accord national du 13 mai 2003, la perception de | interprofessioneel akkoord 2003-2004 en het nationaal akkoord van 13 |
mei 2003, wordt de inning van 0,15 pct., voorzien in het nationaal | |
0,15 p.c., prévue dans l'accord national 2001-2002 (article 14, § 1er) | akkoord 2001-2002 (artikel 14, § 1) en afgesloten voor onbepaalde duur, bevestigd. |
et conclue pour une durée indéterminée, est confirmée. | § 2. Gezien deze inspanning, vragen partijen dat de Minister van |
§ 2. Vu cet effort, les parties demandent au Ministre de l'Emploi et | Tewerkstelling en Arbeid de sector zou vrijstellen van de stortingen |
du travail d'exempter en 2003 et 2004 le secteur des versements de | van 0,10 pct. in 2003 en 2004 bestemd voor het "Tewerkstellingsfonds". |
0,10 p.c. destinés au "Fonds pour l'emploi". | |
§ 3. Les partenaires sociaux conviennent que, compte tenu des efforts | § 3. De sociale partners komen overeen dat, rekening houdende met de |
du secteur dans le domaine des groupes à risque, une demande sera | inspanningen van de sector op het vlak van risicogroepen, er op |
adressée au niveau sectoriel en vue de la suppression de l'obligation | sectorvlak een aanvraag zal gericht worden tot opheffing van de |
de procéder à l'embauche d'ouvriers avec un contrat de premier emploi. | verplichting tot aanwerving van arbeiders met een startbaanovereenkomst. |
Section 2. - Définition des groupes à risque | Afdeling 2. - Definitie van risicogroepen |
Art. 3.§ 1er. Compte tenu des dispositions de l'arrêté royal |
Art. 3.§ 1. Rekening houdende met de bepalingen van hoger genoemd |
susmentionné, cette perception est utilisée pour soutenir les | koninklijk besluit, wordt deze inning aangewend tot ondersteuning van |
initiatives de formation de personnes appartenant aux groupes à | vormingen opleidingsinitiatieven van personen uit risicogroepen, met |
risque, à savoir les demandeurs d'emploi de longue durée, les | name langdurig werkzoekenden, laaggeschoolde werkzoekenden, |
demandeurs d'emploi peu qualifiés, les demandeurs d'emploi de 45 ans | werkzoekenden van 45 jaar en ouder, herintreders en herintreedsters, |
et plus, les personnes qui entrent à nouveau dans la vie active, les | bestaansminimumtrekkers, gehandicapten, migranten, werkzoekenden in |
minimexés, les handicapés, les immigrés, les demandeurs d'emploi en | een herinschakelingsstatuut, deeltijdse leerplichtigen, laaggeschoolde |
statut de réinsertion, les élèves en obligation scolaire partielle, | arbeiders, arbeiders die geconfronteerd worden met meervoudig ontslag, |
les ouvriers peu qualifiés, les ouvriers qui sont confrontés à un | |
licenciement multiple, à une restructuration ou à l'introduction de | herstructurering of de introductie van nieuwe technologieën en |
nouvelles technologies et les ouvriers de 45 ans et plus. | arbeiders van 45 jaar en ouder. |
Pour cette dernière catégorie il est en outre recommandé de contacter | Voor deze laatste categorie wordt daarenboven aanbevolen om vooraleer |
préalablement la délégation syndicale ou, à défaut, l'une des | |
organisations de travailleurs représentées à la Sous-commission | |
paritaire avant de procéder au licenciement d'un ouvrier de 45 ans ou | over te gaan tot de afdanking van een arbeider van 45 jaar of meer, |
plus, afin d'examiner les possibilités alternatives en matière de | contact op te nemen met de vakbondsafvaardiging, of bij ontstentenis |
formation ou de réadaptation professionnelle (en vertu des | hiervan, met één van de werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het |
paritair subcomité, teneinde alternatieve mogelijkheden inzake | |
dispositions dans le cadre de la cellule sectorielle pour l'emploi). | beroepsopleiding of herscholing te onderzoeken (conform de afspraken |
Des cas individuels peuvent être transmis au fonds de sécurité | omtrent de sectorale tewerkstellingscel). |
d'existence en vue d'examiner des mesures d'accompagnement. | Individuele gevallen kunnen overgemaakt worden aan het fonds voor |
bestaanszekerheid, teneinde begeleidingsmaatregelen te onderzoeken. | |
§ 2. Conformément à l'accord national 2003-2004 du 13 mai 2003, une | § 2. Conform het nationaal akkoord 2003-2004 van 13 mei 2003, zal er |
cellule sectorielle pour l'emploi va être créée, dans le cadre du | binnen de bestaande Vormelek werking verder gewerkt worden aan de |
fonctionnement actuel de Formelec. Cette cellule est tout d'abord | invoering van een sectorale tewerkstellingscel. Deze cel dient zich in |
destinée à mieux répondre à l'offre et la demande dans le secteur | eerste instantie te richten op het afstemmen van vraag en aanbod in de |
(notamment via une banque de donnée "emplois vacants"). Ensuite, elle | sector (onder meer via een "vacaturebank"). In tweede instantie dient |
sera responsable de l'accompagnement en vue de la remise au travail de | de wedertewerkstellingsbegeleiding van met ontslag bedreigde en van |
travailleurs menacés de licenciement ou licenciés - y compris les | ontslagen arbeiders - met inbegrip van aanvullende opleidingen en |
formations complémentaires et l'accompagnement lors de la recherche | begeleiding in het sollicitatietraject - het behoud van tewerstelling |
d'un nouvel emploi - afin d'assurer le maintien de l'emploi dans le | binnen de sector mogelijk te maken. |
secteur. Au sein de Formelec, un groupe de travail paritaire développera cette | Een paritaire werkgroep in de schoot van Vormelek zal dit binnen de |
cellule pour l'emploi pendant la durée de l'accord. A cet effet, on | duurtijd van het akkoord verder uitwerken. Hierbij zal er over gewaakt |
veillera à éviter des abus et des doubles emplois avec les services | worden om misbruiken te voorkomen en overlapping met de |
publics (Forem, VDAB, ORBEM, ADG). | overheidsdiensten (VDAB, Forem, BGDA, ADG) te vermijden. |
Section 3. - Système de formation en alternance | Afdeling 3. - Alternerend opleidingsysteem |
Art. 4.Les parties signataires s'engagent à poursuivre la mise sur |
Art. 4.In het kader van de opleiding van de deeltijds leerplichtigen |
pied d'un système de formation en alternance de qualité, géré | engageren de ondertekenende partijen zich tot het verder uitbouwen van |
paritairement, dans le cadre de la formation des élèves en obligation | een paritair beheerd en kwalitatief alternerend opleidingssysteem. |
scolaire partielle. A cette fin, les projets pilotes déjà lancés | Daartoe zullen de, in dit kader, reeds opgestarte pilootprojecten |
(enseignement à temps partiel et contrat d'apprentissage des classes | (deeltijds onderwijs en middenstandsleerlingwezen) geëvalueerd worden. |
moyennes) dans ce cadre seront évalués. Le savoir-faire sera réparti | In functie van de evaluatie zal een landelijke verspreiding van deze |
sur l'ensemble du pays en fonction des évaluations. | know-how gebeuren. |
Pour le financement de ces projets il est fait référence à l'article | Voor de financiering van deze projecten wordt verwezen naar artikel |
11. | 11. |
CHAPITRE III. - Droit à la formation permanente | HOOFDSTUK III. - Recht op permanente vorming |
Section 1re. - Cotisations pour la formation permanente | Afdeling 1. - Bijdragen voor permanente vorming |
Art. 5.En outre, les efforts en matière de formation permanente des |
Art. 5.Daarenboven zullen de inspanningen op het gebied van de |
travailleurs et des employeurs continueront à être soutenus par la | voortdurende vorming van werknemers en werkgevers verder ondersteund |
perception de 0,60 p.c. sur les salaires bruts, prévue dans l'accord | worden door de inning van 0,60 pct. van de brutolonen, zoals voorzien |
national 2003-2004 (article 13, § 1er) et conclue pour une durée | in het nationaal akkoord 2003-2004 (artikel 13, § 1) en afgesloten |
indéterminée. | voor onbepaalde duur. |
Section 2. - Missions de Formelec | Afdeling 2. - Opdrachten aan Vormelek |
Art. 6.§ 1er. La mission de base de Formelec consiste à : |
Art. 6.§ 1. De basisopdracht van Vormelek omvat : |
- appuyer une politique de formation sectorielle, en particulier : | - het ondersteunen van een sectoraal opleidingsbeleid, met name : |
1. examen des besoins de qualification et de formation; | 1. het onderzoeken van kwalificatie- en opleidingsnoden; |
2. développement de projets de formation en fonction de l'afflux et de | 2. het ontwikkelen van opleidingstrajecten in functie van de instroom |
la formation permanente; | en de permanente vorming; |
3. surveillance de la qualité et certification des efforts de | 3. de kwaliteitsbewaking en certificering van de |
formation destinés au secteur; | opleidingsinspanningen ten behoeve van de sector; |
4. afin d'assister les chefs d'entreprise et les délégués syndicaux | 4. het aanbieden van een ondersteunende rol teneinde bedrijfsleiders |
dans l'élaboration du plan de formation; | en vakbondsafgevaardigden bij te staan bij de uitwerking van het |
5. afin de soutenir de façon optimale les initiatives de formation au | opleidingsplan; 5. het nastreven van een betere afstemming en samenwerking tussen |
niveau de l'entreprise pour ouvriers et employés, une meilleure | Vormelek en Cevora teneinde de opleidingsinitiatieven op bedrijfsvlak |
harmonisation et coopération entre Formelec et Cefora sera recherchée. | voor arbeiders en bedienden optimaal te ondersteunen. In dit kader |
Dans ce cadre, l'asbl Formelec doit pouvoir disposer des données des | dient de vzw Vormelek tevens te kunnen beschikken over de gegevens van |
employés engagés par des employeurs du secteur de la Sous-commission | de bedienden tewerkgesteld bij werkgevers uit de sector van het |
paritaire des électriciens : installation et distribution, pour que | Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, |
les employeurs puissent faire participer ces employés aux formations | opdat de werkgevers deze bedienden tegen gunstige voorwaarden zouden |
organisées par Formelec à des conditions intéressantes; | kunnen laten deelnemen aan door Vormelek georganiseerde opleidingen; |
6. autres initiatives de formation à déterminer par le secteur. | 6. andere door de sector te bepalen opleidinginitiatieven. |
§ 2. En outre, les missions de Formelec incluent : | § 2. Tot de opdrachten van Vormelek behoort daarnaast : |
1. la possibilité, à titre expérimental, de développer des activités | 1. de mogelijkheid om, ten experimentele titel, beperkte betalende |
payantes limitées et d'offrir aux entreprises un éventail global de | activiteiten te ontwikkelen en bedrijven een globaal opleidingsaanbod |
formations, dans la mesure où les moyens ainsi générés sont réinvestis | te verstrekken, in zoverre dat de middelen die hiermee gegenereerd |
dans la formation permanente. Ces initiatives doivent être | worden opnieuw in de permanente vorming geïnvesteerd worden. Deze |
autosuffisantes et ne peuvent alourdir les charges générales pour ne | initiatieven dienen zelfbedruipend te zijn en mogen de algemene lasten |
pas mettre en péril les missions de base de Formelec; | niet bezwaren teneinde de basisopdrachten van Vormelek niet in het |
2. déployer des initiatives en vue de promouvoir la sécurité d'emploi | gedrang te brengen; 2. het ontwikkelen van initiatieven ter bevordering van de |
des ouvriers, comme prévu spécifiquement à l'article 2 de la | werkzekerheid van arbeiders, meer specifiek zoals voorzien in artikel |
convention collective de travail du 10 juillet 2001 et à l'article 10 | 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2001 en artikel |
de l'accord national 2003-2004 du 13 mai 2003. | 10 van het nationaal akkoord 2003-2004 van 13 mei 2003. |
Section 3. - Crédit-prime | Afdeling 3. - Premiekrediet |
Art. 7.§ 1er. Compte tenu de l'accord national 2003-2004 du 13 mai |
Art. 7.§ 1. Rekening houdend met het nationaal akkoord 2003-2004 van |
2003, les entreprises sont tenues d'accorder à partir du 1er janvier | 13 mei 2003, dienen de ondernemingen vanaf 1 januari 2004 een |
2004 un droit de formation collective d'un jour par ouvrier et par | collectief vormingsrecht toe te staan à rato van één dag per arbeider |
année. | per jaar. |
§ 2. Afin d'encourager les entreprises à recourir aux possibilités | § 2. Teneinde de ondernemingen te stimuleren om effectief beroep te |
offertes par le secteur, par l'intermédiaire de Formelec, concernant | doen op de door de sector, via Vormelek, aangeboden mogelijkheden |
les formations agréées, un système de crédit-prime est instauré. Ce | betreffende erkende opleidingen wordt er een systeem van premiekrediet |
crédit-prime permet d'assurer la formation permanente des ouvriers. | ingevoerd. Met dit premiekrediet wordt de permanente vorming van de |
On entend par "formation permanente" : la formation qui améliore le | arbeiders verzekerd. Onder "permanente vorming" wordt verstaan : de vorming die het |
savoir-faire de l'ouvrier, renforce sa position sur le marché de | vakmanschap van de arbeider bevordert, zijn arbeidsmarktpositie |
l'emploi et répond aux besoins des entreprises et du secteur. | versterkt en beantwoordt aan de noden van de ondernemingen en de |
§ 3. Le crédit-prime est calculé sur base du nombre d'ouvriers | sector. § 3. Het premiekrediet wordt berekend op basis van het aantal |
(contrat durée indéterminée ou déterminée) employés le 30 juin de | arbeiders (contract onbepaalde of bepaalde duur) tewerkgesteld op 30 |
l'année civile pour laquelle le plus de données récentes sont | juni van het kalenderjaar waarvan de meest recente gegevens |
disponibles, multiplié par 124 EUR. | beschikbaar zijn, vermenigvuldigd met 124 EUR. |
Le conseil d'administration de Formelec peut décider de modifier la | De raad van bestuur van Vormelek kan beslissen de berekeningsbasis van |
base de calcul du crédit-prime pour des raisons pratiques. | het premiekrediet te wijzigen indien dit om praktische redenen |
aangewezen zou zijn. | |
Le crédit-prime auquel une entreprise a droit est communiqué par | Het premiekrediet, waarop een firma recht heeft, wordt door Vormelek |
Formelec à l'entreprise dans le courant du 4ème trimestre de l'année | aan de onderneming medegedeeld in de loop van het 4de kwartaal van het |
civile précédente. | voorgaande kalenderjaar. |
§ 4. Lorsqu'un ouvrier d'une entreprise ressortissant à la | § 4. Wanneer een arbeider uit een onderneming behorende tot het |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie |
distribution a participé à une formation agréée par Formelec et pour | deelgenomen heeft aan een door Vormelek erkende opleiding, zal zijn |
autant le document unique (déterminé par Formelec) ait été rempli et | werkgever, mits het correct invullen en indienen van een uniek |
remis correctement et que la formation n'entre pas en ligne de compte | document (bepaald door Vormelek) behalve wanneer de opleiding in |
pour le congé-éducation payé, son employeur aura droit à une prime de | aanmerking komt voor het betaald educatief verlof, recht hebben op het |
formation de 124 EUR par journée de formation et 62 EUR par | ontvangen van een premie van 124 EUR per opleidingsdag en 62 EUR per |
demi-journée de formation, provenant du crédit-prime épargné, | halve opleidingsdag, afkomstig vanuit het opgebouwde premiekrediet, |
mentionné au § 3 de la présente convention collective de travail. Le | waarvan sprake in § 3 van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst. |
crédit-prime est donc diminué à raison du nombre de jours ou de | Het premiekrediet wordt dus verminderd à rato van het aantal door de |
arbeider(s) gevolgde opleidingsdagen of halve dagen. | |
demi-jours de formation suivies. | Indien de opleiding in aanmerking komt voor het betaald educatief |
Si la formation entre en ligne de compte pour le congé éducation payé, | verlof zal de werkgever, mits het correct invullen en indienen |
et, pour autant que le document unique (déterminé par Formelec) ait | (bepaald door Vormelek) van een uniek document recht hebben op het |
été rempli correctement l'employeur aura droit à une prime de 62 EUR | ontvangen van een premie van 62 EUR per opleidingsdag en 25 EUR per |
par jour de formation et 25 EUR par demi-journée de formation, | halve opleidingsdag afkomstig vanuit het opgebouwde premiekrediet, |
provenant du crédit-prime épargné mentionnée au § 3 de la présente | waarvan sprake in § 3 van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst. |
convention collective de travail. Le crédit-prime est donc diminué à | Het premiekrediet wordt dus verminderd à rato van het aantal door de |
raison du nombre de jours ou de demi-jours de formation suivies par | arbeider(s) gevolgde opleidingsdagen of halve dagen. |
l'(les)ouvrier(s). | |
§ 5. Une entreprise qui prévoit plus de jours de formation que ceux | § 5. Een bedrijf dat meer dagen aan opleiding voorziet dan diegene |
couverts par le crédit-prime pour la même année (année de référence), | gedekt door het premiekrediet van het jaar zelf (refertejaar), kan |
peut recevoir également pour ces jours ou ces demi-jours de formation | voor deze bijkomende dagen of halve dagen opleiding eveneens premies |
supplémentaires des primes, qui seront alors déduites du crédit-prime | ontvangen door voorafname van het toekomstige premiekrediet. Indien |
futur. Si le montant de la déduction anticipée sur le crédit-prime est | zou blijken dat de voorafname op het premiekrediet hoger is dan het |
supérieur au crédit-prime auquel l'entreprise aura droit dans les | premiekrediet waarop het bedrijf, overeenkomstig de gegevens waarover |
années suivantes, Formelec pourra récupérer cette déduction anticipée | Vormelek beschikt, in de loop van de volgende jaren recht zal hebben, |
auprès de l'entreprise concernée. | kan Vormelek de voorafname terugvorderen van het betrokken bedrijf. |
§ 6. Le droit à l'utilisation du crédit-prime est limité dans le | § 6. Het recht op opname van het premiekrediet is beperkt in de tijd. |
temps. Le crédit de prime est fixé par année civile. Le crédit de | Het premiekrediet wordt per kalenderjaar vastgesteld. Het toegestane |
prime autorisé doit être pris dans une période de 3 ans, à savoir | premiekrediet dient opgenomen te worden binnen een periode van 3 jaar, |
durant l'année de référence même et/ou durant les 2 années suivantes. | met name tijdens het refertejaar zelf en/of tijdens de 2 |
Après cette période, le crédit encore ouvert de l'année de référence | daaropvolgende jaren. Na deze periode vervalt het nog openstaande |
n'est plus valable et est additionné au budget sectoriel global pour | krediet van het refertejaar en wordt het toegevoegd aan de globale |
financer la poursuite du régime de crédit de prime. | sectorale begroting ter financiering van de voortzetting van het |
premiekredietstelsel. | |
Section 4. - Certificat | Afdeling 4. - Certificaat |
Art. 8.Chaque fois qu'un ouvrier d'une entreprise ressortissant à la |
Art. 8.Telkens een arbeider uit een onderneming behorende tot het |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie |
heeft deelgenomen aan de door Vormelek erkende opleiding, krijgt deze | |
distribution a participé à une formation agréée par Formelec, il | ten persoonlijke titel een certificaat toegestuurd dat in het |
reçoit personnellement un certificat à coller dans le passeport de | persoonlijk opleidingspaspoort dient te worden gekleefd. Dit |
formation individuel. Ce passeport de formation donne à l'ouvrier un | opleidingspaspoort geeft de arbeider een overzicht van de |
aperçu des formations agréées par Formelec qu'il a suivies. | Vormelek-erkende opleidingen die deze heeft gevolgd. |
Section 5. - Plans de formation d'entreprises | Afdeling 5. - Bedrijfsopleidingsplannen |
Art. 9.§ 1er. Dans les entreprises avec une délégation syndicale, la |
Art. 9.§ 1. In bedrijven met een vakbondsafvaardiging dient het |
rédaction et la modification du plan de formation d'entreprise doivent | opstellen en het wijzigen van een bedrijfsopleidingsplan in de |
être approuvées de manière paritaire. Si les partenaires ne | onderneming paritair te worden goedgekeurd. Indien de partners er niet |
parviennent pas à élaborer un plan de formation d'entreprise approuvé | in slagen een paritair goedgekeurd opleidingsplan op te stellen, |
paritairement, les parties concernées au sein de ces entreprises | kunnen de betrokken partijen binnen deze bedrijven voor het opstellen |
peuvent bénéficier de l'assistance de Formelec pour la rédaction de | van hun opleidingsplan beroep doen op de begeleiding van Vormelek. |
leur plan de formation d'entreprise. | Tenslotte kan bij niet-akkoord op vlak van de onderneming het ontwerp |
A défaut d'accord au niveau de l'entreprise, le projet de plan de | van opleidingsplan, opgesteld door de werkgever samen met de |
formation d'entreprise, rédigé par l'employeur et tenant compte des | |
observations des délégués syndicaux, est transmis à Formelec. | |
Le plan de formation d'entreprise est remis à Formelec chaque année | bedenkingen van de vakbondsafgevaardigden overgemaakt worden aan Vormelek. |
avant le 15 février, mais peut être modifié ou complété dans le | Het bedrijfsopleidingsplan wordt jaarlijks voor 15 februari aan |
courant de l'année civile. | Vormelek overgemaakt, maar kan gewijzigd of aangevuld worden in de |
loop van het kalenderjaar. | |
§ 2. Si une entreprise sans délégation syndicale est disposée à | § 2. Indien in ondernemingen zonder een vakbondsafvaardiging de |
élaborer un plan de formation, les partenaires au sein de celle-ci | bereidheid bestaat een opleidingsplan uit te werken, kunnen de |
pourront bénéficier de l'assistance de Formelec. | partners binnen de onderneming hiervoor een beroep doen op de |
begeleiding van Vormelek. | |
§ 3. Le plan de formation d'entreprise tiendra compte des besoins de | § 3. Het bedrijfsopleidingplan houdt rekening met de opleidingsnoden |
formation et des réponses que l'entreprise souhaite y apporter. En vue | en de gewenste antwoorden hierop van het bedrijf. In functie van een |
d'une certification sectorielle, d'un recours optimal au crédit-prime | sectorale erkenning en een optimaal gebruik van het premiekrediet en |
et à la loi sur le congé-éducation payé, l'exécution de ce plan se | van de wet op het betaald educatief verlof, verloopt de uitvoering van |
fera en collaboration avec Formelec (mais pas exclusivement). | dit plan (hoewel niet exclusief) in samenwerking met Vormelek. |
§ 4. Le suivi de l'exécution de ce plan se fera paritairement et une | § 4. De uitvoering van dit plan wordt eveneens in de onderneming |
évaluation aura lieu chaque année. L'évaluation annuelle sera faite au | paritair opgevolgd en jaarlijks geëvalueerd. De jaarlijkse evaluatie |
conseil d'entreprise ou, à défaut, en concertation avec la délégation | gebeurt in de ondernemingsraad, bij ontstentenis in samenspraak met de |
syndicale ou par la sous-commission paritaire. | vakbondsafvaardiging of door het paritair subcomité. |
§ 5. Lorsque le plan de formation prévoit des formations agréées, | § 5. Indien een opleidingsplan in erkende opleidingen voorziet, die |
gevolgd worden door een competentietest in het kader van een | |
suivies d'un test de compétence dans le cadre de la certification | certificering van arbeiders, zal de vakbondsafvaardiging (voor zover |
d'ouvriers, la délégation syndicale (pour autant qu'il y en ait une) | er één bestaat) door de werkgever voorafgaand geïnformeerd en |
sera préalablement informée et consultée sur la procédure par | geconsulteerd worden over de procedure. In geval van negatieve |
l'employeur. En cas de résultats négatifs au test d'une formation | testresultaten van een opleiding die leidt tot certificering wordt een |
conduisant à la certification, un droit de principe à la remédiation | principerecht op remediëring voorzien, waarin de werkgever er zich toe |
est prévu par lequel l'employeur s'engage à proposer au participant | verbindt om een niet-geslaagde cursist een éénmalige |
ayant échoué au test une formation unique de remédiation avec maintien | remediëringsopleiding aan te bieden met behoud van de bestaande |
des avantages existants. Formelec proposera cette formation de | voordelen. Vormelek zal deze remediëringsopleiding gratis aanbieden, |
remédiation à titre gracieux s'il s'agit d'une formation agréée et | indien het gaat om een door een Vormelek georganiseerde erkende |
organisée par Formelec. | opleiding. |
§ 6. Afin de mieux adapter l'offre de formation de Formelec aux | § 6. Teneinde het vormingsaanbod van Vormelek beter op de sector af te |
besoins du secteur : | stemmen : |
- les plans de formation d'entreprise doivent être transmis à | - dienen de bedrijfsopleidingsplannen aan Vormelek te worden |
Formelec; | overgemaakt; |
- une analyse globale des plans de formation déposés sera réalisée; | - zal een globale analyse van de ingediende opleidingsplannen gebeuren; |
- Formelec devra intensifier ses visites d'entreprises. | - dient Vormelek haar bedrijfsbezoeken uit te bouwen. |
Section 6. - Avis et services technologiques | Afdeling 6. - Technologische dienst- en adviesverlening |
Art. 10.§ 1er. Les partenaires sociaux accorderont via l'association |
Art. 10.§ 1. De sociale partners ondersteunen via de Vereniging |
sans but lucratif Technolec leur soutien aux efforts de recherche | zonder winstoogmerk Technolec de inspanningen inzake technologisch |
technologique dans le secteur, afin de promouvoir, d'assurer le suivi | onderzoek in de sector, met oog op het bevorderen, het opvolgen en het |
et d'organiser toute forme de services technologiques et d'avis | organiseren van alle vormen van technologische dienst- en |
technologiques, notamment dans les domaines suivants : technology | adviesverlening, meer bepaald inzake de volgende terreinen : |
assessment (étude des répercussions des nouvelles technologies sur les | technology assesment (onderzoek van de weerslag van nieuwe |
employeurs et travailleurs du secteur), technologie environnementale | technologieën voor de werkgevers en arbeiders in de sector), |
et son impact sur le secteur, labels sectoriels et certification | milieutechnologie en de impact ervan op de sector en sectorlabelling |
d'entreprise sur le plan technologique. | en bedrijfscertificering op technologisch vlak. |
Les missions devront être attribuées de façon à assurer une | De opdrachten moeten zodanig toegekend worden dat er een evenwichtige |
répartition équilibrée sur l'ensemble du pays. | spreiding is over de verschillende regio's van het land. |
§ 2. A partir du 1er janvier 2004, une cotisation de 0,05 p.c. sera | § 2. Vanaf 1 januari 2004 wordt hiertoe een bijdrage van 0,05 pct. |
prélevée comme défini à l'article 3 de la convention collective de | geïnd, zoals bepaald in artikel 3 van de collectieve |
travail relative à la cotisation au fonds de sécurité d'existence du | arbeidsovereenkomst betreffende bijdrage aan het fonds voor |
24 juin 2003. | bestaanszekerheid van 24 juni 2003. |
Section 7. - Modalités d'application | Afdeling 7. - Toepassingsmodaliteiten |
Art. 11.Pour l'affectation des sommes fixées dans cette convention |
Art. 11.Voor de aanwending van de sommen bepaald in deze collectieve |
collective de travail en fonction de l'exécution des missions | arbeidsovereenkomst in functie van de uitvoering van de opdrachten |
énumérées aux articles 6 à 9, le fonds de sécurité d'existence | opgesomd in artikel 6 tot en met 9, zal het fonds voor |
déterminera les autres modalités d'exécution. | |
Les moyens nécessaires seront prévus afin de permettre à Formelec de | bestaanszekerheid de verdere uitvoeringsmodaliteiten bepalen. |
respecter les obligations imposées par convention collective de | Ten einde Vormelek in staat te stellen de haar bij collectieve |
travail. Des moyens supplémentaire seront notamment libérés, si nécessaire, par | arbeidsovereenkomst opgelegde verplichtingen na te komen worden de |
le fonds de sécurité d'existence pour les missions reprises aux | nodige middelen voorzien. |
articles 6 à 9. Un groupe de travail paritaire au sien du fonds de | In het bijzonder zullen voor de opdrachten geformuleerd in artikel 6 |
tot en met 9 vanuit het fonds voor bestaanszekerheid, indien nodig, | |
bijkomende middelen worden vrijgemaakt. Een paritaire werkgroep binnen | |
sécurité d'existence élaborera les modalités à cette fin. | het fonds voor bestaanszekerheid zal de modaliteiten hiertoe |
CHAPITRE IV. - Validité
Art. 12.La présente convention collective de travail est valable du 1er janvier 2004 au 31 décembre 2005 inclus, excepté les articles 2, § 1er, 5 et 10, § 2 qui sont valables pour une durée indéterminée et qui peuvent être dénoncés moyennant un préavis de trois mois, signifié par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution ainsi qu'à toutes les parties signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2004. La Ministre de l'Emploi, |
uitwerken. HOOFDSTUK IV. - Geldigheid
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is geldig vanaf 1 januari 2004 tot en met 31 december 2005, met uitzondering van artikel 2, § 1, artikel 5 en artikel 10, § 2 die geldig zijn voor onbepaalde duur en die kunnen opgezegd worden mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie en aan de ondertekenende organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2004. De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |