Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 01/09/2004
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 octobre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative au crédit-temps, diminution de carrière et réduction à mi-temps des prestations de travail à mi-temps "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 octobre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative au crédit-temps, diminution de carrière et réduction à mi-temps des prestations de travail à mi-temps Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 oktober 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende het tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
1er SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 1 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 30 octobre 2003, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 oktober
2003, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, elektriciteitsbedrijf, betreffende het tijdskrediet,
relative au crédit-temps, diminution de carrière et réduction à loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een
mi-temps des prestations de travail à mi-temps (1) halftijdse betrekking (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het gas- en
l'électricité; elektriciteitsbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 30 octobre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 oktober 2003,
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en
relative au crédit-temps, diminution de carrière et réduction à elektriciteitsbedrijf, betreffende het tijdskrediet,
mi-temps des prestations de travail à mi-temps. loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een
halftijdse betrekking.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2004. Gegeven te Brussel, 1 september 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme F. VAN DEN BOSSCHE Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf
Convention collective de travail du 30 octobre 2003 Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 oktober 2003
Crédit-temps, diminution de carrière et réduction à mi-temps des Tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de
prestations de travail à mi-temps (Convention enregistrée le 12 arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking (Overeenkomst
décembre 2003 sous le numéro 69036/CO/326) geregistreerd op 12 december 2003 onder het nummer 69036/CO/326)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs qui relèvent de la Commission paritaire de l'industrie de werkgevers dit tot het Paritair Comité voor het gas- en
du gaz et de l'électricité et aux travailleurs qu'ils occupent sous elektriciteit behoren en op de werknemers die zij met een
contrats à durée indéterminée. arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur tewerkstellen.
On entend par "travailleurs" : les travailleurs masculins et féminins. Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers.
CHAPITRE II. - Droit au crédit-temps HOOFDSTUK II. - Recht op tijdskrediet

Art. 2.La présente convention collective de travail définit les

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst omschrijft de

buitenwettelijke mogelijkheden inzake tijdskrediet,
possibilités extralégales en matière de crédit-temps, de diminution de loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een
carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps. halftijdse betrekking.

Art. 3.Par dérogation à l'article 3, § 1er, de la convention

Art. 3.In afwijking van artikel 3, § 1, van de collectieve

collective n° 77bis du 19 décembre 2001, conclue au sein du Conseil arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001, gesloten in de
national du travail, remplaçant la convention collective de travail n° Nationale Arbeidsraad, tot vervanging van de collectieve
77 du 14 février 2001 instaurant un système de crédit-temps, de arbeidsovereenkomst nr. 77 tot invoering van een stelsel,
diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à loopbaanvermindering en vermindering van arbeidsprestaties tot een
mi-temps, la durée d'application du droit au crédit temps - halftijdse betrekking, wordt de duur van de uitoefening van het recht
interruption à temps plein - est étendue du 1er octobre 2003 au 31 op tijdskrediet - voltijdse onderbreking - uitgebreid vanaf 1 oktober
décembre 2005 inclus, à 5 ans maximum pour les travailleurs ayant 2003 tot en met 31 december 2005 tot maximum 5 jaar voor de
atteint l'âge de 52 ans et ce directement avant leur régime de départ, personeelsleden vanaf de leeftijd van 52 jaar en dit direct
de départ anticipé ou de pension. voorafgaand aan hun uitstap- vertrek- of pensioenregeling.

Art. 4.Par dérogation aux articles 2, § 1er, 6 et 9 de la convention

Art. 4.In afwijking van de artikelen 2, § 1, 6 en 9 van de hoger

collective n° 77bis du 19 décembre 2001, précitée, les travailleurs vermelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december
occupés dans un service continu et/ou qui font partie d'un service de 2001, hebben de werknemers, tewerkgesteld in een continudienst en/of
die ingeschakeld zijn in de wacht- en permanentiediensten recht op een
garde et permanences ont droit à un crédit-temps - suspension totale - tijdskrediet - volledige onderbreking - een vermindering van de
une réduction des prestations de travail sous forme de réduction tu arbeidsprestaties in de vorm van een vermindering van de
temps de travail à mi-temps ou à une diminution de carrière à arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking of op een
concurrence d'un jour par semaine à condition qu'un remplacement à loopbaanvermindering ten belope van een dag per week in zoverre een
part entière soit possible et que ceci ne donne pas lieu à des volwaardige vervanging mogelijk is en dit ook geen aanleiding geeft
prestations extraordinaires de la part d'autres membres du personnel. tot bijzondere prestaties of meerprestaties van andere personeelsleden.
CHAPITRE III. - Règles d'organisation HOOFDSTUK III. - Organisatieregels

Art. 3.En application de l'article 15, § 1er, de la convention

Art. 4.In toepassing van artikel 15, § 1, van de hoger vermelde

collective de travail n° 77bis du 19 décembre 2001, précitée, un collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001 wordt
mécanisme de préférence et planification est appliqué au niveau de
chaque unité technique d'exploitation - conseil d'entreprise - afin op het niveau van elke technische bedrijfseenheid - ondernemingsraad -
d'assurer la continuité de l'organisation du travail et de ne pas een voorkeur en planningsmechanisme toegepast teneinde de continuïteit
dépasser le seuil de 5 p.c. - en tenant compte des travailleurs de van de arbeidsorganisaties te waarborgen en de drempel van 5 pct. -
moins de 52 ans - au niveau de l'unité technique d'exploitation et ou rekening houdend met de personeelsleden jonger dan 52 jaar - op het
du service. Aucun seuil n'est fixé pour les travailleurs ayant atteint niveau van de technische bedrijfseenheid en/of dienst niet te
l'âge de 52 ans qui font usage du droit au crédit-temps - interruption overschrijden. Voor de personeelsleden vanaf 52 jaar die gebruik van
het recht op tijdskrediet - voltijdse onderbreking - wordt geen
à temps plein. drempel bepaald.
CHAPITRE IV. - Validité HOOFDSTUK IV. - Geldigheid

Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er octobre 2003 et est conclue pour une durée déterminée. ingang van 1 oktober 2003 en is gesloten voor bepaalde duur. Zij houdt
Elle cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2005. op van kracht te zijn op 31 december 2005.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2004. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september
La Ministre de l'Emploi, 2004. De Minister van Werk,
Mme F. VAN DEN BOSSCHE Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
^