Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juillet 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, relative aux mesures en faveur des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende de maatregelen ten voordele van de risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
1er SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 3 juillet 2003, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2003, |
Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, | gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende |
relative aux mesures en faveur des groupes à risque (1) | de maatregelen ten voordele van de risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de notarisbedienden; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 3 juillet 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2003, gesloten |
Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, | in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende de |
relative aux mesures en faveur des groupes à risque. | maatregelen ten voordele van de risicogroepen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2004. | Gegeven te Brussel, 1 september 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires | Paritair Comité voor de notarisbedienden |
Convention collective de travail du 3 juillet 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2003 |
Mesures en faveur des groupes à risque (Convention enregistrée le 10 | Maatregelen ten voordele van de risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 10 december 2003 |
décembre 2003 sous le numéro 68888/CO/216) | onder het nummer 68888/CO/216) |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
employeurs et aux employés ressortissant à la Commission paritaire | de werkgevers en de bedienden die onder het Paritair Comité voor de |
pour les employés occupés chez les notaires. | notarisbedienden ressorteren. |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue, entre |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt onder andere |
autres, en vertu de et conformément à la loi du 26 juillet 1996 | gesloten krachtens en overeenkomstig de wet van 26 juli 1996 tot |
relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de | bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van |
la compétitivité (Moniteur belge du 1er août 1996), au chapitre II de | het concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996), |
l'arrêté royal du 27 janvier 1997 contenant des mesures en faveur de | hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 27 januari 1997 houdende |
l'emploi et de la formation, et aux autres arrêtés pris en exécution | maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming, en de |
de la loi précitée, tels que complétés et modifiés par des lois, des | andere ter uitvoering van gemelde wet genomen besluiten, zoals |
aangevuld en gewijzigd door latere wetten, uitvoeringsbesluiten en | |
arrêtés d'exécution et des conventions collectives de travail pris | collectieve arbeidsovereenkomsten, alsmede in toepassing van de wet |
ultérieurement, ainsi qu'en application de la loi du 26 mars 1999 | van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de |
relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des | werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen (Belgisch |
dispositions diverses (Moniteur belge du 1er avril 1999), les | Staatsblad van 1 april 1999), de bepalingen van het interprofessioneel |
dispositions de l'accord interprofessionnel 2003-2004 portant la | akkoord 2003-2004 houdende verderzetting der inspanningen ten voordele |
continuation des efforts en faveur des groupes à risque et la section | van de risicogroepen en afdeling 1 van hoofdstuk II van de wet van 1 |
1ère du chapitre II de la loi du 1er avril 2003 portant exécution de | april 2003 houdende uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor |
l'accord interprofessionnel pour la période 2003-2004 (Moniteur belge du 16 mai 2003, édition 2). | de periode 2003-2004 (Belgisch Staatsblad van 16 mei 2003, editie 2). |
Art. 3.Les parties décident de faire un effort particulier aussi pour |
|
les années 2003 et 2004 pour les personnes appartenant aux groupes à | Art. 3.De partijen beslissen ook voor de jaren 2003 en 2004 een |
risque ou auxquelles s'applique un plan d'accompagnement et/ou un | bijzondere inspanning te doen voor de personen die behoren tot de |
parcours d'insertion, et cet effort représentera 0,20 pour cent de la | risicogroepen of op wie een begeleidingsplan en/of een |
masse salariale du secteur à partir du 1er janvier 2003. | inschakelingsparcours van toepassing is, en deze inspanning zal 0,20 |
Cet effort sera réalisée par l'intermédiaire de l'association sans but | ten honderd vertegenwoordigen van de loonmassa van de sector vanaf 1 januari 2003. |
lucratif "Initiative de Formation notariale", créée par acte notarié | Deze inspanning zal gebeuren via de vereniging zonder winstoogmerk |
du 30 avril 1991 portant exécution des conventions collectives de | "Notarieel Vormingsinitiatief", bij notariële akte op 30 april 1991 |
travail du 22 mars 1989 et du 22 juin 1989 relatives à la promotion de | opgericht in uitvoering der collectieve arbeidsovereenkomst van 22 |
la formation des groupes à risque parmi les demandeurs d'emploi, et | maart 1989 en 22 juni 1989 ter bevordering van de tewerkstelling van |
complétée et modifiée en exécution des conventions collectives de | risicogroepen onder de werkzoekenden, en aangevuld en gewijzigd in |
travail du 20 juin 1991, du 28 juin 1993, du 25 juin 1996, du 6 juin | uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomsten van 20 juni 1991, |
1997, du 28 avril 1999 et du 24 septembre 2001. | 28 juni 1993, 25 juni 1996, 6 juni 1997, 28 april 1999 en 24 september |
Art. 4.Pour le financement de l'association sans but lucratif |
2001. Art. 4.Tot financiering van gemelde vereniging zonder winstoogmerk |
"Initiative de Formation notariale" précitée, il est prélevé une | "Notarieel Vormingsinitiatief" wordt een gewone bijdrage van 0,20 ten |
cotisation ordinaire de 0,20 pour cent calculée sur la base du salaire | honderd geheven berekend op grond van het volledig loon van de |
global des travailleurs, comme prévu à l'article 23 de la loi du 29 | werknemers, zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 |
juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale | houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor |
des travailleurs salariés (Moniteur belge du 2 juillet 1981) et aux | werknemers (Belgisch Staatsblad van 2 juli 1981) en de |
arrêtés d'exécution de cette loi. | uitvoeringsbesluiten van deze wet. |
L'encaissement de cette cotisation se fera par l'association sans but | De inning van deze bijdrage gebeurt door gemelde vereniging zonder |
lucratif "Initiative de Formation notariale" précitée. Le conseil | winstoogmerk "Notarieel Vormingsinitiatief". De raad van bestuur |
d'administration décide chaque année de la destination à donner à ces fonds. | beslist elk jaar over de aanwending van de fondsen. |
Art. 5.La notion des groupes à risque est stipulée comme prévue par |
Art. 5.Het begrip risicogroepen wordt bepaald zoals voorzien bij |
les conventions collectives de travail précitées du 22 mars 1989, du 22 juin 1989, du 20 juin 1991 et du 24 septembre 2001, et qui a été étendue avec l'intention de poursuivre des synergies maximales avec des initiatives régionales et/ou communautaires et une meilleur détermination des ayants droit, entre autres les employés âgés et jeunes, les allochtones et les moins-valides. Art. 6.La cotisation précitée de 0,20 pour cent remplace toutes les autres cotisations prévues dans les conventions collectives de travail du 22 mars 1989, du 22 juin 1989, du 20 juin 1991, du 28 juin 1993, du 25 juin 1996, du 6 juin 1997, du 28 avril 1999 et du 24 septembre 2001. Art. 7.Chaque année, un rapport d'évaluation et un aperçu financier de l'exécution de cette convention collective de travail doivent être déposés au Greffe du service des relations collectives de travail du Ministère de l'Emploi et du Travail au plus tard le 1er juillet de l'année suivant celle à laquelle s'applique la convention collective de travail. Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2003 et est conclue pour une durée de deux ans. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2004. La Ministre de l'Emploi, |
voormelde collectieve arbeidsovereenkomsten van 22 maart 1989, 22 juni 1989, 20 juni 1991 en 24 september 2001, waarbij uitgebreid met de intentie om maximale synergieën met regionaal-communautaire initiatieven na te streven en een betere afstemming van de doelgroepen, onder meer naar oudere en jongere werknemers, allochtonen en mindervalide werknemers. Art. 6.Gemelde bijdrage van 0,20 ten honderd vervangt alle andere die voorzien waren in voormelde collectieve arbeidsovereenkomsten van 22 maart 1989, 22 juni 1989, 20 juni 1991, 28 juni 1993, 25 juni 1996, 6 juni 1997, 28 april 1999 en 24 september 2001. Art. 7.Jaarlijks moet een evaluatieverslag en een financieel overzicht van de uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst neergelegd worden op de Griffie van de dienst der collectieve arbeidsbetrekkingen van het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid tegen uiterlijk 1 juli van het jaar volgend op het jaar waarop de collectieve arbeidsovereenkomst betrekking heeft. Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003 en is gesloten voor een duur van twee jaar. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2004. De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |