Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 01/09/2004
← Retour vers "Arrêté royal concernant le dépôt des déchets d'exploitation des navires et des résidus de cargaison et modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1973 portant règlement sur l'inspection maritime "
Arrêté royal concernant le dépôt des déchets d'exploitation des navires et des résidus de cargaison et modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1973 portant règlement sur l'inspection maritime Koninklijk besluit betreffende de afgifte van scheepsafval en ladingresiduen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1973 houdende zeevaartinspectiereglement
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
1er SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal concernant le dépôt des déchets 1 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit betreffende de afgifte van
d'exploitation des navires et des résidus de cargaison et modifiant scheepsafval en ladingresiduen en tot wijziging van het koninklijk
l'arrêté royal du 20 juillet 1973 portant règlement sur l'inspection maritime besluit van 20 juli 1973 houdende zeevaartinspectiereglement
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 6 avril 1995 relative à la prévention de la pollution de Gelet op de wet van 6 april 1995 betreffende de voorkoming van de
la mer par les navires, notamment les articles 5 et 9; verontreiniging van de zee door schepen, inzonderheid op de artikelen 5 en 9;
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1973 portant règlement sur Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1973 houdende
l'inspection maritime, notamment l'article 24, modifié par les arrêtés zeevaartinspectiereglement, inzonderheid op artikel 24, gewijzigd bij
royaux des 28 mars 1984, 13 septembre 1998 et 31 janvier 2003; de koninklijke besluiten van 28 maart 1984, 13 september 1998 en 31
Vu l'association des gouvernements régionaux à l'élaboration du januari 2003; Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen
présent arrêté; van dit besluit betrokken zijn;
Vu l'urgence motivée par la circonstance qu'en vertu de l'article 16, Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de
alinéa 1er, de la directive 2000/59/CE du Parlement européen et du omstandigheid dat artikel 16, eerste lid, van richtlijn 2000/59/EG van
Conseil du 27 novembre 2000 sur les installations de réception portuaires pour les déchets d'exploitation des navires et les résidus de cargaison, les Etats membres doivent mettre en vigueur les dispositions législatives, réglementaires et administratives nécessaires pour se conformer à la directive avant le 28 décembre 2002; Considérant que, vu que la Belgique n'a pas rempli ses obligations en temps voulu, la Commission des Communautés européennes a émis un avis motivé le 13 mai 2003 au titre de l'article 226 du traité instituant la Communauté européenne; que la Belgique doit se conformer sans délai à cet avis en transposant la directive en droit national pour éviter encore une condamnation par la Cour de Justice des Communautés européennes; het Europees Parlement en de Raad van 27 november 2000 betreffende havenontvangstvoorzieningen voor scheepsafval en ladingresiduen, bepaalt dat de lidstaten de nodige wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen in werking doen treden om vóór 28 december 2002 aan de richtlijn te voldoen; Overwegende dat, aangezien België zijn verplichtingen niet tijdig is nagekomen, de Commissie van de Europese Gemeenschappen op 13 mei 2003 een gemotiveerd advies krachtens artikel 226 vare het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap heeft uitgebracht; dat België zich onverwijld dient te conformeren aan dit advies door omzetting van de richtlijn in nationaal recht om alsnog een veroordeling door het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen te voorkomen;
Vu l'avis 36.869/4 du Conseil d'Etat, donné le 5 avril 2004, en Gelet op advies 36.869/4 van de Raad van State, gegeven op 5 april
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois 2004 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre du Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van
Budget et des Entreprises publiques et de Notre Ministre de la Begroting en Overheidsbedrijven en Onze Minister van Mobiliteit,
Mobilité, Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté transposant la

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit ter omzetting van

directive 2000/59/CE du Parlement européen et du Conseil de l'Union richtlijn 2000/59/EG van het Europees Parlement en de Raad van de
européenne du 27 novembre 2000 sur les installations de réception Europese Unie van 27 november 2000 betreffende
portuaires pour les déchets d'exploitation des navires et les résidus havenontvangstvoorzieningen voor scheepsafval en ladingresiduen,
de cargaison, modifiée par la directive 2002/84/CE du Parlement gewijzigd bij richtlijn 2002/84/EG van het Europees Parlement en de
européen et du Conseil de l'Union européenne du 5 novembre 2002, on Raad van de Europese Unie van 5 november 2002, wordt verstaan onder :
entend par : 1° « navire » : un bâtiment de mer de quelque type que ce soit 1° "schip" : zeegaand vaartuig, ongeacht het type, dat in het mariene
exploité en milieu marin, y compris les hydroptères, les milieu opereert, met inbegrip van draagvleugelboten,
aéroglisseurs, les engins submersibles et les engins flottants; luchtkussenvaartuigen, onderwatervaartuigen en drijvende vaartuigen;
2° « Marpol 73/78 » : la Convention internationale de 1973 pour la 2° "Marpol 73/78" : het Internationaal Verdrag ter voorkoming van
prévention de la pollution par les navires, telle que modifiée par le verontreiniging door schepen van 1973, als gewijzigd door het
protocole de 1978 y relatif, dans sa version actualisée; desbetreffend protocol van 1978, in de versie die van kracht is;
3° « déchets d'exploitation des navires » : tous les déchets, y 3° "scheepsafval" : afval, met inbegrip van sanitair afval, en
compris les eaux résiduaires, et résidus autres que les résidus de residuen, niet zijnde ladingresiduen, die ontstaan tijdens de
cargaison, qui sont produits durant l'exploitation d'un navire et qui bedrijfsvoering van een schip en vallen onder het toepassingsgebied
relèvent des annexes I, IV et V de Marpol 73/78, ainsi que les déchets van de bijlagen I, IV en V van Marpol 73/78, en ladinggebonden afval
liés à la cargaison tels que définis dans les directives pour la mise zoals omschreven in de richtsnoeren voor de uitvoering van bijlage V
en oeuvre de l'annexe V de Marpol 73/78; 4° « résidus de cargaison » : les restes de cargaisons à bord qui demeurent dans les cales ou dans les citernes à cargaison après la fin des opérations de déchargement et de nettoyage, y compris les excédents et quantités déversées lors du chargement ou du déchargement; 5° « installations de réception portuaires » toute installation fixe, flottante ou mobile, pouvant servir à la collecte des déchets d'exploitation des navires ou des résidus de cargaison; 6° « navire de pêche » : tout navire équipé ou utilisé à des fins commerciales pour la capture de poissons ou d'autres ressources vivantes de la mer; 7° « bateau de plaisance » : tout navire de tout type et de tout mode de propulsion qui est destiné à être utilisé à des fins sportives et de loisir; 8° « port » : un lieu ou une zone géographique comportant des aménagements et des équipements permettant principalement la réception de navires, y compris des navires de pêche et des bateaux de plaisance.

Art. 2.Le présent arrêté s'applique à tous les navires, y compris les navires de pêche et les bateaux de plaisance, quel que soit leur pavillon, faisant escale dans un port belge ou y opérant, à l'exception des navires de guerre et navires de guerre auxiliaires, ainsi que des autres navires appartenant à un Etat ou exploités par un Etat tant que celui-ci les utilise exclusivement à des fins gouvernementales et non commerciales.

Art. 3.Le capitaine d'un navire, autre qu'un navire de pêche ou un

van Marpol 73/78; 4° "ladingresiduen" : de restanten van lading in ruimen of tanks aan boord die na het lossen en schoonmaken achterblijven, met inbegrip van restanten na lading of lossing en morsingen; 5° "havenontvangstvoorziening" : elke vaste, drijvende of mobiele voorziening die geschikt is voor de ontvangst van scheepsafval of ladingresiduen; 6° "vissersvaartuig" : schip, uitgerust of met commercieel oogmerk gebruikt voor het vangen van vis of andere levende rijkdommen van de zee; 7° "pleziervaartuig" : schip, bestemd of gebruikt voor sport of vrijetijdsbesteding, ongeacht het type en de wijze van voortstuwing; 8° "haven" : plaats of geografisch gebied met verbeteringswerken en voorzieningen die voornamelijk dienen voor de ontvangst van schepen, met inbegrip van vissersvaartuigen en pleziervaartuigen.

Art. 2.Dit besluit is van toepassing op alle schepen, vissersvaartuigen en pleziervaartuigen, ongeacht hun vlag, die een Belgische haven aandoen of daar in bedrijf zijn, met uitzondering van oorlogsschepen, marinehulpschepen en andere schepen in eigendom of onder beheer van een staat die uitsluitend voor een niet-commerciële overheidsdienst worden gebruikt.

Art. 3.De kapitein van een schip, niet zijnde een vissersvaartuig of

bateau de plaisance ayant un agrément pour 12 passagers au maximum, en partance pour un port belge doit compléter fidèlement et exactement le formulaire arrêté par la région compétente et notifier ces renseignements à l'autorité ou à l'organisme désigné à cet effet par la région compétente : 1° au moins vingt-quatre heures avant l'arrivée, si le port d'escale est connu, ou 2° dès que le port d'escale est connu, si cette information est disponible moins de vingt-quatre heures avant l'arrivée, ou 3° au plus tard au moment où le navire quitte le port précédent, si la durée du trajet est inférieure à vingt-quatre heures. Les renseignements visés au premier alinéa sont conservés à bord au moins jusq'au port d'escale suivant et mis à la disposition des autorités des Etats membres de l'Union européenne si elles en font la demande.

Art. 4.Le capitaine d'un navire faisant escale dans un port belge doit, avant de quitter le port, déposer tous les déchets d'exploitation des navires dans une installation de réception portuaire. Nonobstant l'alinéa 1er, un navire peut être autorisé à prendre la mer pour le port d'escale suivant sans déposer ses déchets d'exploitation s'il s'avère, sur la base des renseignements fournis conformément à l'article 3, qu'il est doté d'une capacité de stockage spécialisée suffisante pour tous les déchets d'exploitation qui ont été et seront accumulés pendant le trajet prévu jusqu'au port de dépôt. Lorsqu'il y a de bonnes raisons de croire que le port où il est prévu de déposer les déchets ne dispose pas d'installations adéquates ou que ce port n'est pas connu et qu'il y a, par conséquent, un risque que

een pleziervaartuig waarmee ten hoogste 12 passagiers mogen worden vervoerd, dat op weg is naar een Belgische haven, vult het formulier, dat door het bevoegde gewest is vastgesteld, waarheidsgetrouw en nauwkeurig in en verstrekt de informatie aan de autoriteit of instantie die door het bevoegde gewest voor dat doel is aangewezen : 1° ten minste 24 uur vóór aankomst, indien de aanloophaven bekend is; of 2° zodra de aanloophaven bekend is, indien die informatie minder dan 24 uur voor aankomst beschikbaar is; of 3° uiterlijk bij vertrek uit de vorige haven, indien de duur van de reis minder dan 24 uur bedraagt. De in het eerste lid bedoelde informatie wordt ten minste tot de volgende aanloophaven aan boord bewaard en desgevraagd ter beschikking gesteld van de autoriteiten van de lid-Staten van de Europese Unie.

Art. 4.De kapitein van een schip dat een Belgische haven aandoet, geeft alle scheepsafval voor vertrek uit die haven af bij een havenontvangstvoorziening. Niettegenstaande het eerste lid kan een schip naar de volgende aanloophaven doorvaren zonder afgifte van het scheepsafval, indien uit de overeenkomstig artikel 3 verstrekte informatie blijkt dat er voldoende aparte opslagcapaciteit aan boord aanwezig is voor alle scheepsafval dat is ontstaan en dat tijdens de voorgenomen reis van het schip tot de haven van afgifte nog zal ontstaan. Indien er goede redenen zijn om aan te nemen dat er geen toereikende havenontvangstvoorzieningen beschikbaar zijn in de beoogde haven van afgifte, of, indien die haven niet bekend is en er derhalve een risico

les déchets soient déversés en mer, les agents chargés du contrôle de bestaat dat het afval op zee zal worden geloosd, kunnen de met de
la navigation désignés à cet effet, peuvent obliger le navire à scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn,
déposer ses déchets d'exploitation avant de quitter le port et peuvent eisen dat het schip voor het vertrek uit de haven zijn scheepsafval
immobiliser le navire à cet effet. afgeeft en daartoe het schip aanhouden.
Les alinéas 2 et 3 sont applicables sans préjudice d'exigences de Het tweede en derde lid zijn van toepassing onverminderd strengere
dépôt plus strictes valables pour les navires, adoptées conformément afgiftevoorschriften voor schepen die overeenkomstig het
au droit international. internationale recht zijn vastgesteld.

Art. 5.Un navire qui entre fréquemment et régulièrement dans un port

Art. 5.Een schip dat volgens een dienstregeling frequent en

selon un horaire et qui apporte des preuves suffisantes de l'existence regelmatig een haven aandoet en kan aantonen dat een regeling is
d'un arrangement en vue du dépôt des déchets d'exploitation des getroffen voor de afgifte van scheepsafval en de betaling van
navires et du paiement des redevances y afférentes dans un port situé bijdragen in een op de route van het schip liggende haven, kan van de
sur l'itinéraire du navire, peut obtenir de l'autorité régionale bevoegde gewestelijke overheid een vrijstelling verkrijgen van de
compétente une exemption de l'obligation de notification et de verplichting tot aanmelden en van de verplichting tot afgifte van
scheepsafval.
l'obligation de dépôt des déchets d'exploitation. Binnen twintig kalenderdagen na ontvangst van de aanvraag tot
Le service chargé du contrôle de la navigation de la Direction vrijstelling van de bevoegde gewestelijke overheid, brengt de met de
générale Transport maritime donne un avis à l'autorité régionale scheepvaartcontrole belaste dienst van het Directoraat-generaal
compétente dans les vingt jours calendrier suivant le jour de la
réception de la demande d'exemption de l'autorité régionale compétente. Maritiem Vervoer een advies uit aan de bevoegde gewestelijke overheid.

Art. 6.Le capitaine d'un navire faisant escale dans un port belge

Art. 6.De kapitein van een schip dat een Belgische haven aandoet,

doit s'assurer que les résidus de cargaison sont déposés dans une draagt er zorg voor dat de ladingresiduen bij een
installation de réception portuaire en conformité avec les havenontvangstvoorziening overeenkomstig de voorschriften van Marpol
dispositions de Marpol 73/78. 73/78 worden afgegeven.

Art. 7.§ 1er. Les agents chargés du contrôle de la navigation

Art. 7.§ 1. De met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die

désignés à cet effet, peuvent inspecter tout navire afin de vérifier daartoe aangesteld zijn, kunnen elk schip inspecteren om na te gaan of
s'il respecte les articles 4 et 6. het voldoet aan de artikelen 4 en 6.
§ 2. Dans le cas d'inspections de navires autres que les navires de § 2. Voor inspecties van andere schepen dan vissersvaartuigen en
pêche et les bateaux de plaisance ayant un agrément pour 12 passagers pleziervaartuigen waarmee ten hoogste 12 passagiers mogen worden
au maximum : vervoerd, geldt het volgende :
a) lors de la sélection des navires devant faire l'objet d'une a) bij de selectie van te inspecteren schepen besteden de met de
inspection, les agents chargés du contrôle de la navigation désignés à scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn
cet effet accordent une attention particulière : bijzondere aandacht aan :
- aux navires qui ne respectent pas les exigences de notification - schepen die niet aan de aanmeldingsvoorschriften van artikel 3
visées à l'article 3; hebben voldaan;
- aux navires pour lesquels l'examen des renseignements fournis par le - schepen waarbij het onderzoek van de door de kapitein overeenkomstig
capitaine conformément à l'article 3 donne d'autres raisons de croire artikel 3 aangemelde informatie andere redenen aan het licht heeft
que le navire ne satisfait pas au présent arrêté; gebracht voor de veronderstelling dat het schip niet aan dit besluit
b) cette inspection est effectuée dans le cadre de l'arrêté royal du voldoet; b) deze inspectie vindt plaats in het kader van het koninklijk besluit
13 septembre 1998 portant contrôle par l'Etat du port et modification van 13 september 1998 houdende havenstaatcontrole en wijziging van het
de l'arrêté royal du 20 juillet 1973 portant règlement sur koninklijk besluit van 20 juli 1973 houdende
l'inspection maritime; la norme de 25 % d'inspections fixée par l'arrêté s'applique; zeevaartinspectiereglement; het in het besluit vermelde vereiste van 25 % inspecties is van toepassing;
c) si les agents chargés du contrôle de la navigation désignés à cet c) indien de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe
effet, ne sont pas satisfaits des résultats de cette inspection, ils aangesteld zijn het resultaat van de inspectie niet bevredigend
veillent à ce que le navire ne quitte pas le port avant d'avoir déposé achten, zorgen ze er voor dat het schip de haven niet verlaat voordat
ses déchets d'exploitation et résidus de cargaison dans une installation de réception portuaire conformément aux articles 4 et 6; d) lorsqu'il est clairement établi qu'un navire a pris la mer sans s'être conformé à l'article 4 ou à l'article 6, les agents chargés du contrôle de la navigation désignés à cet effet informent l'autorité compétente du port d'escale suivant et ils n'autorisent pas le navire à quitter le port tant qu'il n'a pas été procédé à une évaluation plus détaillée des facteurs relatifs à la conformité du navire avec le présent arrêté, telle que l'exactitude des renseignements communiqués au titre de l'article 3. het zijn scheepsafval en ladingresiduen bij een havenontvangstvoorziening heeft afgegeven overeenkomstig de artikelen 4 en 6 ; d) wanneer er duidelijke aanwijzingen zijn dat een schip is uitgevaren zonder aan artikel 4 of artikel 6 te hebben voldaan, stellen de met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren die daartoe aangesteld zijn de bevoegde autoriteit van de volgende aanloophaven daarvan in kennis en verlenen ze aan dat schip geen toestemming de haven te verlaten alvorens een evaluatie van de factoren met betrekking tot de naleving van dit besluit door het schip, zoals de juistheid van de overeenkomstig artikel 3 verstrekte informatie, heeft plaatsgevonden.

Art. 8.A l'article 24 de l'arrêté royal du 20 juillet 1973 portant

Art. 8.In artikel 24 van het koninklijk besluit van 20 juli 1973

règlement sur l'inspection maritime, modifié par les arrêtés royaux houdende zeevaartinspectiereglement, gewijzigd bij de koninklijke
des 28 mars 1984, 13 septembre 1998 et 31 janvier 2003, le point 1er besluiten van 28 maart 1984, 13 september 1998 en 31 januari 2003
est remplacé par la disposition suivante : wordt punt 1 vervangen als volgt :
« 1. Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 13 septembre « 1. Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 13
1998 portant contrôle par l'Etat du port et modification de l'arrêté september 1998 houdende havenstaatcontrole en wijziging van het
royal du 20 juillet 1973 portant règlement sur l'inspection maritime koninklijk besluit van 20 juli 1973 houdende zeevaartinspectiereglement en van het koninklijk besluit van 1
et de l'arrêté royal du 1er septembre 2004 concernant le dépôt des september 2004 betreffende de afgifte van scheepsafval en
déchets d'exploitation des navires et des résidus de cargaison et ladingresiduen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli
modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1973 portant règlement sur 1973 houdende zeevaartinspectiereglement, betreft het toezicht over de
l'inspection maritime, la surveillance des navires étrangers qui se
trouvent dans les eaux maritimes belges porte sur tous les exigences vreemde schepen in de Belgische zeewateren, al de eisen voor vreemde
pour navires étrangers fixées par le présent arrêté. ». schepen die in dit besluit zijn vastgesteld. ».

Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 10.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget et des

Art. 10.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting en

Entreprises publiques et Notre Ministre de la Mobilité sont chargés, Overheidsbedrijven en Onze Minister van Mobiliteit zijn, ieder wat hem
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2004. Gegeven te Brussel, 1 september 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting
et des Entreprises publiques, en Overheidsbedrijven,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Le Ministre de la Mobilité, De Minister van Mobiliteit,
R. LANDUYT R. LANDUYT
^