Arrêté royal portant composition et fonctionnement des structures de concertation en ce qui concerne l'harmonisation des modalités d'exécution des missions dévolues à la direction générale des Maisons de justice du SPF Justice | Koninklijk besluit houdende de samenstelling en werking van de overlegstructuren inzake de harmonisering van de uitvoeringsmodaliteiten van de opdrachten toevertrouwd aan het directoraat-generaal Justitiehuizen van de FOD Justitie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 1er OCTOBRE 2008. - Arrêté royal portant composition et fonctionnement des structures de concertation en ce qui concerne l'harmonisation des modalités d'exécution des missions dévolues à la direction générale des Maisons de justice du SPF Justice RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à Votre signature a pour objet l'exécution des dispositions légales suivantes : articles 37quater, § 4, du Code pénal, 216ter, § 8, du Code d'Instruction | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 1 OKTOBER 2008. - Koninklijk besluit houdende de samenstelling en werking van de overlegstructuren inzake de harmonisering van de uitvoeringsmodaliteiten van de opdrachten toevertrouwd aan het directoraat-generaal Justitiehuizen van de FOD Justitie VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het koninklijk besluit dat ik U ter ondertekening voorleg, beoogt uitvoering te geven aan de volgende wettelijke bepalingen : 37quater, § 4, van het Strafwetboek, 216ter, § 8, van het Wetboek van |
criminelle, 10bis de la loi du 29 juin 1964 concernant la suspension, | Strafvordering, 10bis van de wet van 29 juni 1964 betreffende de |
le sursis et la probation et 38bis de la loi du 20 juillet 1990 | opschorting, het uitstel en de probatie, en 38bis van de wet van 20 |
relative à la détention préventive. | juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis. |
Toutes ces dispositions ont été insérées par le Chapitre III - | Deze bepalingen werden ingevoegd door het hoofdstuk III - Wijziging |
Modification de différentes dispositions légales en vue d'uniformiser | van verschillende wettelijke bepalingen ter uniformisering van de |
les modalités d'exécution des missions dévolues aux maisons de justice | uitvoeringsmodaliteiten van de opdrachten toevertrouwd aan de |
- de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses | Justitiehuizen - van de wet van 27 december 2006 houdende diverse |
(II). | bepalingen (II). |
Les structures de concertation visées dans les différents articles | De overlegstructuren die zijn bepaald in de bovenvermelde artikelen |
précités présentent toutes un point commun entre, d'une part, la | vertonen telkens een belangrijk raakvlak tussen het directoraat - |
direction générale des Maisons de justice du service public fédéral Justice et, d'autre part, leurs différentes autorités mandantes, à savoir la magistrature assise et la magistrature debout. Ce point commun se situe essentiellement au niveau des enquêtes et guidances organisées par la direction générale des Maisons de justice à la demande de ces autorités mandantes dans les contextes légaux précités. Cette concertation doit avoir lieu dans le respect du rôle de chacun ainsi que des spécificités de la mission et des méthodes de travail de chacun. Le présent arrêté royal détermine la composition et le fonctionnement des structures de concertation créées tant au niveau fédéral qu'au niveau local. | generaal Justitiehuizen van de federale overheidsdienst Justitie enerzijds en hun verschillende opdrachtgevers anderzijds, zijnde de zetelende magistratuur en de staande magistratuur. Dit raakvlak situeert zich voornamelijk in het kader van de enquêtering en begeleiding die door het directoraat-generaal Justitiehuizen wordt georganiseerd op verzoek van deze opdrachtgevende overheden binnen de voornoemde wettelijke contexten. Dit overleg moet plaatsgrijpen met respect voor eenieders rol en de eigenheid van eenieders taak en werkwijzen. Voorliggend koninklijk besluit regelt de samenstelling en de werking van overlegstructuren die zowel op federaal als op lokaal niveau worden opgericht. |
Conformément à l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Overeenkomstig het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende |
administratif et budgétaire, le texte en projet a été soumis à l'avis | de administratieve en begrotingscontrole, is de ontworpen tekst voor |
de l'Inspection des Finances et à l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget. | advies voorgelegd aan de inspectie van Financiën en voor akkoord aan de Staatssecretaris van Begroting. |
Le projet a également été soumis au Conseil d'Etat afin qu'il rende un | Tevens is het ontwerp aan de Raad van State voorgelegd voor advies |
avis dans un délai ne dépassant pas un mois. | binnen een termijn van één maand. |
Commentaire des articles | Toelichting bij de artikelen |
Le chapitre 1er comporte l'article 1er et concerne la définition de | Het eerste hoofdstuk omvat het artikel 1 en betreft de omschrijving |
l'objectif des structures de concertation. Ceci est exprimé au | van het doel van de overlegstructuren. Dit wordt weergegeven in de |
paragraphe 1er de l'article 1er. Le texte de l'article 1er, § 1er, | eerste paragraaf van artikel 1. De tekst van het artikel 1, § 1, |
alinéa premier de l'arrêté a été conservé malgré la remarque du | eerste lid, van het besluit werd behouden ondanks de opmerking van de |
Conseil d'Etat. L'article 1er, § 1er, alinéa premier, répète certes ce | Raad van State. Artikel 1, § 1, eerste lid, herhaalt weliswaar wat |
qui a déjà été dit dans les articles de loi précités, mais on a choisi | reeds wordt gezegd in de voornoemde wetsartikelen, maar er werd voor |
de garder cette paraphrase afin de rappeler clairement l'objectif | geopteerd deze parafrasering te behouden zodat het aan de |
assigné aux structures de concertation. Conformément à l'avis du Conseil d'Etat, le second alinéa de l'article 1er, § 1er, a été supprimé. Au vu de cet objectif, il va de soi qu'un tel forum doit être disponible non seulement au niveau fédéral mais également au niveau local. Cet ancrage géographique des structures de concertation est défini au deuxième paragraphe de l'article 1er. Au niveau fédéral, il n'y a qu'une seule structure de concertation, au sein de laquelle il est possible d'aborder toutes les matières concernées. Au niveau local, il importe évidemment que les structures de concertation soient organisées aux niveaux où elles peuvent accomplir pleinement leurs missions. A cet effet, des structures de concertation | overlegstructuren toebedeelde doel duidelijk in herinnering wordt gebracht. Overeenkomstig het advies van de Raad van State werd het tweede lid van artikel 1, § 1, geschrapt. Met het oog op deze doelstelling, spreekt het voor zich dat dergelijk forum niet enkel op federaal niveau maar ook op lokaal niveau ter beschikking moet zijn. Deze geografische inbedding van de overlegstructuren wordt weergegeven in paragraaf 2 van artikel 1. Op federaal niveau is er één overlegstructuur waarin al de desbetreffende materies aan bod kunnen komen. Op lokaal niveau is het vanzelfsprekend van belang dat de overlegstructuren worden ingericht op deze niveau's waar zij hun opdracht ten volle kunnen vervullen. Hiertoe worden er overlegstructuren opgericht op het niveau van de rechtsgebieden van de |
sont créées au niveau des ressorts des cours d'appel et au niveau des | hoven van beroep en op het niveau van de gerechtelijke |
arrondissements judiciaires. | arrondissementen. |
Le chapitre 2 traite de la composition et du fonctionnement de ces | Het tweede hoofdstuk betreft de samenstelling en de werking van deze |
structures de concertation. | overlegstructuren. |
La section 1ère, comportant les articles 2 à 4, traite de la structure | De eerste afdeling, bestaande uit de artikelen 2 tot en met 4, betreft |
de concertation fédérale. | de federale overlegstructuur. |
L'article 2 détermine la composition de la structure de concertation | Het artikel 2 omschrijft de samenstelling van de federale |
fédérale. | overlegstructuur. |
L'article 3, dernier alinéa, permet un fonctionnement flexible en | Artikel 3, laatste lid, laat een flexibele werking toe door te bepalen |
prévoyant qu'en fonction des points inscrits à l'ordre du jour, | dat, in functie van de agendapunten, de vergadering kan beslissen om |
l'assemblée peut décider d'inviter des personnes possédant une | personen die een bijzondere expertise hebben, uit te nodigen aan de |
expertise particulière à participer à la réunion. | vergadering deel te nemen. |
Afin d'assurer une information du niveau fédéral vers le niveau local, | Om een wederzijdse informatiedoorstroming te garanderen van het |
l'article 4 prévoit que les procès-verbaux des réunions de la | federale naar het lokale niveau, bepaalt artikel 4 dat de |
processen-verbaal van de vergaderingen van de federale | |
structure de concertation fédérale seront communiqués aux présidents | overlegstructuren worden overgemaakt aan de voorzitters van de lokale |
des structures de concertation locales. Inversement, l'article 7 | overlegstructuren. Omgekeerd wordt tevens in artikel 7 bepaald dat de |
prévoit également que les procès-verbaux des réunions des structures | |
de concertation locales sont communiqués au président de la structure | processen-verbaal van de vergaderingen van de lokale overlegstructuren |
de concertation fédérale. | aan de voorzitter van de federale overlegstructuur worden overgemaakt. |
La section 2 traite des structures de concertation locales. Compte | De tweede afdeling betreft de lokale overlegstructuren. Gezien de |
tenu du double ancrage de la structure de concertation au niveau | tweeledige lokale inbedding van de overlegstructuur, bestaat deze |
local, cette section se compose de deux sous-sections. La première | afdeling uit twee onderafdelingen. De eerste onderafdeling betreft de |
sous-section concerne la structure de concertation au niveau des | overlegstructuur op het niveau van de rechtsgebieden van de hoven van |
ressorts des cours d'appel et la deuxième sous-section concerne les | beroep en de tweede onderafdeling betreft de overlegstructuren op het |
structures de concertation au niveau des arrondissements judiciaires. | niveau van de gerechtelijke arrondissementen. |
La composition et le fonctionnement des structures de concertation | Voor wat betreft de samenstelling en de werking, zijn deze |
locales sont inspirés par les mêmes principes que ceux régissant la | geïnspireerd door dezelfde principes als wat betreft de federale |
structure de concertation fédérale. | overlegstructuur. |
Enfin, une dernière section traite du secrétariat d'appui de la | Een laatste afdeling ten slotte, betreft de secretariaatsondersteuning |
structure de concertation fédérale et des structures de concertation | van de federale overlegstructuur en van de lokale overlegstructuren. |
locales. Le directeur général de la direction générale des Maisons de | De directeur-generaal van het directoraat-generaal Justitiehuizen zal |
justice fera le nécessaire à cet effet. | hiertoe het nodige doen. |
Telle est la teneur de l'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre | Dit is de strekking van het koninklijk besluit dat ik u ter |
à Votre signature. | ondertekening voorleg. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
AVIS 44.883/2/V DU 5 AOUT 2008 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL | ADVIES 44.883/2/V VAN 5 AUGUSTUS 2008 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE |
D'ETAT | RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre des | |
vacations, saisi par le Vice-Premier Ministre et Ministre de la | |
Justice, le 7 juillet 2008, d'une demande d'avis, dans un délai de | De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede vakantiekamer, op 7 juli |
trente jours, sur un projet d'arrêté royal "portant composition et | 2008 door de Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie verzocht |
hem, binnen een termijn van dertig dagen, van advies te dienen over | |
fonctionnement des structures de concertation en ce qui concerne | een ontwerp van koninklijk besluit "houdende de samenstelling en |
l'uniformisation des modalités d'exécution des missions dévolues à la | werking van de overlegstructuren inzake de uniformisering van de |
direction générale des Maisons de justice du SPF Justice", a donné | uitvoeringsmodaliteiten van de opdrachten toevertrouwd aan het |
directoraat-generaal Justitiehuizen van de FOD Justitie", heeft het | |
l'avis suivant : | volgende advies gegeven : |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel | eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de | zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de |
législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la | afdeling wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde |
compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des | gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het |
formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois | ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te |
coordonnées précitées. | vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après. | Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
Examen du projet | volgende opmerkingen. |
Onderzoek van het ontwerp | |
Préambule | Aanhef |
1. Il y a lieu de viser l'avis de l'Inspecteur des Finances du 24 juin 2008. | 1. Er dient te worden verwezen naar het advies van de Inspecteur van Financiën van 24 juni 2008. |
2. Des structures de concertation identiques à celles prévues dans les | 2. Dezelfde overlegstructuren als die waarin de wetsbepalingen |
dispositions légales visées dans le préambule du projet examiné sont | voorzien waarnaar wordt verwezen in de aanhef van het onderzochte |
également prévues à l'article 13bis de la loi du 9 avril 1930 de | ontwerp zijn eveneens voorgeschreven in artikel 13bis van de wet van 9 |
défense sociale à l'égard des anormaux, des délinquants d'habitude et | april 1930 tot bescherming van de maatschappij tegen abnormalen, |
des auteurs de certains délits sexuels. Cet article sera cependant | gewoontemisdadigers en plegers van bepaalde seksuele feiten. Dit |
abrogé lors de l'entrée en vigueur de l'article 153 de la loi du 21 | artikel zal evenwel worden opgeheven bij de inwerkingtreding van |
avril 2007 relative à l'internement des personnes atteintes d'un | artikel 153 van de wet van 21 april 2007 betreffende de internering |
trouble mental. L'article 120 de cette loi prévoit une structure de | van personen met een geestesstoornis. Artikel 120 van die wet voorziet |
concertation créée au sein du SPF Justice qui réunit régulièrement, | in een overlegstructuur bij de FOD Justitie waarbij zowel op federaal |
tant sur le plan fédéral que sur le plan local, les instances | als op lokaal niveau de instanties die betrokken zijn bij de |
concernées par l'exécution de la loi afin d'évaluer leur | uitvoering van de wet geregeld worden samengebracht teneinde hun |
collaboration. | samenwerking te evalueren. |
Des structures de concertation identiques à celles prévues dans les | Overlegstructuren die identiek zijn met die waarin de wetsbepalingen |
dispositions légales visées dans le préambule du projet examiné sont | voorzien waarnaar verwezen wordt in de aanhef van het onderzochte |
également prévues à l'article 98bis de la loi du 17 mai 2006 relative | ontwerp, zijn ook voorgeschreven in artikel 98bis van de wet van 17 |
au statut juridique externe des personnes condamnées à une peine | mei 2006 betreffende de externe rechtspositie van de veroordeelden tot |
privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre | een vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer toegekende rechten in het |
des modalités d'exécution de la peine. Cet article sera remplacé par | raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten. Dit artikel zal worden |
un nouvel article 98/1 (1) lorsque l'article 4 du projet de loi | vervangen door een nieuw artikel 98/1 (1) wanneer artikel 4 van het |
portant des dispositions diverses (II), actuellement soumis à la | wetsontwerp houdende diverse bepalingen (II), dat thans aan de Koning |
sanction royale, sera entré en vigueur. | ter bekrachtiging is voorgelegd, in werking zal zijn getreden. |
Même si selon la fonctionnaire déléguée, ces structures de coopération | Ook al zullen volgens de gemachtigde ambtenaar die |
seront différentes de celles organisées par le projet examiné, la | samenwerkingsstructuren verschillen van die welke door het onderzochte |
section de législation se demande s'il n'en serait pas moins | ontwerp worden geregeld, de afdeling wetgeving vraagt zich af of het |
préférable de régler dans un seul arrêté toutes les structures de | niettemin toch verkieslijk zou zijn alle overlegstructuren in een |
concertation. | enkel besluit te regelen. |
Dispositif | Dispositief |
Article 1er | Artikel 1 |
1. L'article 1er, § 1er, du projet d'arrêté est consacré aux objectifs | 1. Artikel 1, § 1, van het ontwerpbesluit handelt over de |
des structures de concertation. Or, les dispositions - mentionnées | doelstellingen van de overlegstructuren. Welnu, de - in de aanhef |
dans le préambule- qui servent de fondement légal au projet chargent | vermelde - bepalingen die de rechtsgrond van het ontwerp vormen, |
le Roi d'arrêté les modalités de composition et de fonctionnement des | belasten de Koning ermee de nadere regels voor de samenstelling en de |
structures de concertation, mais non de fixer leurs objectifs ou leurs | werkwijze van de overlegstructuren vast te stellen, maar niet de |
missions. | doelstellingen en taken te bepalen. |
La question se pose de savoir si, l'article 1er, § 1er, peut trouver | De vraag rijst of artikel 1, § 1, rechtsgrond kan vinden in artikel |
un fondement dans l'article 108 de la Constitution. | 108 van de Grondwet. |
Dans les dispositions légales précitées, les missions des structures | In de voormelde wetsbepalingen worden de taken van de |
de concertation sont définies comme suit : "réunir sur une base | overlegstructuren als volgt omschreven : "de instanties die betrokken |
régulière les instances concernées par l'exécution (de la loi, de | zijn bij de uitvoering (van de wet, het artikel of de betrokken straf) |
l'article ou de la peine concernée) afin d'évaluer leur | op regelmatige basis samen te brengen teneinde hun samenwerking te |
collaboration". | evalueren. » |
a) Le paragraphe 1er, alinéa 1er, ne fait que paraphraser ces | a) In paragraaf 1, eerste lid, worden deze wetsbepalingen louter |
dispositions légales (2). Il doit, dès lors, être omis. | geparafraseerd (2). Hij dient bijgevolg te vervallen. |
b) Le paragraphe 1er, alinéa 2, dispose : | b) Paragraaf 1, tweede lid, bepaalt : |
« Ceci vise à uniformiser les processus de ces missions (les missions | « Hiermee wordt beoogd de processen van deze opdrachten (de taken van |
het directoraat-generaal Justitiehuizen) te uniformiseren, in | |
voorkomend geval door het bepalen van samenwerkingsmodaliteiten. » | |
de la direction générale des Maisons de Justice), s'il y a lieu par la | Luidens de voormelde wetsbepalingen hebben de overlegstructuren alleen |
détermination de modalités de collaboration. » | tot doel de samenwerking onder de betrokken instanties te evalueren. |
Aux termes des dispositions légales précitées, les structures de | Ze kunnen derhalve de nadere regels van deze samenwerking niet |
concertation doivent seulement évaluer la collaboration des instances | vaststellen, wat een andere taak is. Indien het de bedoeling van de |
concernées. Elle ne peuvent, dès lors, fixer les modalités de cette | wetgever was aan de overlegstructuren een ruimere taak dan evaluatie |
collaboration, ce qui est une tâche différente. Si le législateur | te geven, die bovendien de vorm heeft van een niet verplicht advies |
entendait confier aux structures de concertation une mission plus | (3), diende hij dit in de voornoemde wetsbepalingen aan te geven. |
large que celle de l'évaluation, qui plus est sous la forme d'avis non | Dezelfde opmerking geldt voor de doelstelling die erin bestaat "de |
obligatoire (3), il lui appartenait de le mentionner dans les | processen van de opdrachten van het directoraat-generaal |
dispositions légales précitées. | |
La même observation vaut pour l'objectif consistant à "uniformiser les | Justitiehuizen te uniformiseren". De Raad van State gaat ervan uit dat |
processus des missions de la direction générale des Maisons de | de steller van het ontwerp hiermee beoogt eenheid te brengen in de |
Justice". Le Conseil d'Etat suppose que l'auteur du projet entend par | wijze waarop de samenwerking tussen de gerechtelijke overheden en de |
là uniformiser la manière dont se déroulera la collaboration entre les | |
autorités judiciaires et les Maisons de justice dans le cadre des | Justitiehuizen in het kader van de verschillende betrokken wetgevingen |
différentes législations concernées (4). | zal verlopen (4). |
L'intitulé de l'avant-projet et celui de son chapitre premier seront | Het opschrift van het voorontwerp en van hoofdstuk 1 ervan moeten |
adaptés en conséquence. | bijgevolg worden aangepast. |
2. Le paragraphe 2, alinéa 1er, ne fait que répéter les dispositions | 2. In paragraaf 2, eerste lid, worden de voornoemde wetsbepalingen |
légales précitées. Il doit être omis. | louter herhaald. Hij dient bijgevolg te vervallen. |
(1) Identique à l'article 120 de la loi du 21 avril 2007, précitée. | (1) Identiek met artikel 120 van de voornoemde wet van 21 april 2007. |
(2) Il précise certes que les personnes réunies au sein des structures | (2) Er wordt weliswaar in gepreciseerd dat de personen die in de |
de concertation sont "des représentants des autorités mandantes et de | overlegstructuren worden samengebracht, "vertegenwoordigers (zijn) van |
la direction générale des Maisons de justice", mais cela n'est pas | de opdrachtgevende overheden en van het directoraat-generaal |
nécessaire, puisque cela résulte clairement des articles suivants. | Justitiehuizen", maar dit is niet noodzakelijk aangezien dit duidelijk |
blijkt uit de volgende artikelen. | |
(3) Voir à ce sujet l'observation générale 1.2.2. formulée dans l'avis | (3) Zie in dit verband algemene opmerking 1.2.2. in advies 41.595/2/4, |
41.595/2/4, donné le 8 novembre 2006, sur un avant-projet devenu la | gegeven op 8 november 2006, over een voorontwerp dat heeft geleid tot |
loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (II). | de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (II). |
(4) Il est vrai que l'intitulé du chapitre III de la loi du 27 | (4) Het opschrift van hoofdstuk III van de wet van 27 december 2006 |
décembre 2006 portant des dispositions diverses (II) est "Modification | houdende diverse bepalingen (II) luidt immers : "Wijziging van |
de différentes dispositions légales en vue d'uniformiser les modalités | verschillende wettelijke bepalingen ter uniformisering van de |
d'exécution des missions dévolues aux Maisons de justice". L'intitulé | uitvoeringsmodaliteiten van de opdrachten toevertrouwd aan de |
d'un chapitre n'a cependant pas force de loi. | Justitiehuizen". Het opschrift van een hoofdstuk heeft echter geen |
kracht van wet. | |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | De heren : |
M. Hanotiau, président de chambre; | M. Hanotiau, kamervoorzitter; |
Ph. Quertainmont et J. Jaumotte, conseillers d'Etat; | Ph. Quertainmont en J. Jaumotte, staatsraden; |
Mme A.-C. Van Geersdaele, greffier. | Mevr. A.-C. Van Geersdaele, griffier. |
Le rapport a été rédigé par M. A. Lefebvre, premier auditeur. | Het verslag werd opgesteld door de heer A. Lefebvre, eerste auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | |
nagezien onder toezicht van de heer J. Jaumotte. | |
Le greffier, | De griffier, |
A.-C. Van Geersdaele. | A.-C. Van Geersdaele. |
Le président, | De voorzitter, |
M. Hanotiau. | M. Hanotiau. |
1er OCTOBRE 2008. - Arrêté royal portant composition et fonctionnement | 1 OKTOBER 2008. - Koninklijk besluit houdende de samenstelling en |
des structures de concertation en ce qui concerne l'harmonisation des | werking van de overlegstructuren inzake de harmonisering van de |
modalités d'exécution des missions dévolues à la direction générale | uitvoeringsmodaliteiten van de opdrachten toevertrouwd aan het |
des Maisons de justice du SPF Justice | directoraat-generaal Justitiehuizen van de FOD Justitie |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code pénal, l'article 37quater, § 4, inséré par la loi du 27 décembre 2006; | Gelet op het Strafwetboek, artikel 37quater, § 4, ingevoegd bij de wet van 27 december 2006; |
Vu le Code d'Instruction criminelle, l'article 216ter, § 8, inséré par | Gelet op het Wetboek van Strafvordering, artikel 216ter, § 8, |
la loi du 27 décembre 2006; | ingevoegd bij de wet van 27 december 2006; |
Vu la loi du 29 juin 1964 concernant la suspension, le sursis et la | Gelet op de wet van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het |
probation, l'article 10bis, inséré par la loi du 27 décembre 2006; | uitstel en de probatie, artikel 10bis, ingevoegd bij de wet van 27 december 2006; |
Vu la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive, | Gelet op de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis, |
l'article 38bis, inséré par la loi du 27 décembre 2006; | artikel 38bis, ingevoegd bij de wet van 27 december 2006; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 juin 2008; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 24 |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 1er août 2008; | juni 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 1 augustus 2008; |
Vu l'avis 44.883/2/V du Conseil d'Etat, donné le 7 juillet 2008, en | Gelet op advies 44.883/2/V van de Raad van State, gegeven op 7 juli |
application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le | 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, 1°, van de wetten op de Raad |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Justice, | Op de voordracht van de Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Objectif des structures de concertation | HOOFDSTUK I. - Doel van de overlegstructuren |
Article 1er.§ 1er. Les structures de concertation ont pour objectif |
Artikel 1.§ 1. De overlegstructuren hebben tot doel om op geregelde |
de réunir régulièrement des représentants des autorités mandantes et | tijdstippen vertegenwoordigers van de opdrachtgevende overheden en van |
de la direction générale des Maisons de justice afin d'évaluer leur | het directoraat-generaal Justitiehuizen samen te brengen om hun |
collaboration dans le cadre des missions de la direction générale des | samenwerking in het kader van de opdrachten van het |
Maisons de justice. | directoraat-generaal Justitiehuizen te evalueren. |
§ 2. Les structures de concertation sont créées au niveau fédéral et | § 2. De overlegstructuren worden opgericht op federaal en op lokaal |
au niveau local. | niveau. |
Au niveau local, ces structures de concertation sont créées tant au | Op lokaal niveau worden deze overlegstructuren opgericht op het niveau |
niveau des ressorts des cours d'appel qu'au niveau des arrondissements | van de rechtsgebieden van de hoven van beroep en op het niveau van de |
judiciaires. | gerechtelijke arrondissementen. |
CHAPITRE II. - Structures de concertation | HOOFDSTUK II. - De overlegstructuren |
Section 1re. - Structure de concertation fédérale | Afdeling 1. - De federale overlegstructuur |
Art. 2.La structure de concertation fédérale est composée comme suit |
Art. 2.De federale overlegstructuur is samengesteld uit : |
: - le directeur général de la direction générale des Maisons de justice | - de directeur-generaal van het directoraat-generaal Justitiehuizen of |
ou son représentant, qui assure également la présidence; | zijn vertegenwoordiger, die tevens het voorzitterschap waarneemt; |
- les collaborateurs suivants de la direction générale des Maisons de | - de volgende medewerkers van het directoraat-generaal Justitiehuizen |
justice : | : |
- les directeurs de la direction régionale « Nord » et de la direction | - de directeurs van de regionale directie « Noord » en van de |
régionale « Sud » ou leurs représentants respectifs; | regionale directie « Zuid » of hun respectievelijke vertegenwoordiger; |
- le conseiller de la cellule Conception et Soutien à la politique ou | - de adviseur van de cel Conceptuele Aansturing en Beleidsondersturing |
son représentant; | of zijn vertegenwoordiger; |
- les premiers présidents des cours d'appel ou leurs représentants | - de eerste voorzitters van de hoven van beroep of hun |
respectifs; | respectievelijke vertegenwoordiger; |
- les procureurs généraux ou leurs représentants respectifs; | - de procureurs-generaal of hun respectievelijke vertegenwoordiger; |
- quatre représentants des parquets de première instance, désignés par | - vier vertegenwoordigers van de parketten van eerste aanleg, |
le Conseil des procureurs du Roi. | aangewezen door de Raad van procureurs des Konings. |
Ces personnes peuvent se faire accompagner d'un expert et/ou d'un | Deze personen kunnen zich laten vergezellen door een deskundige en/of |
collaborateur de leur choix. | medewerker van hun keuze. |
Art. 3.La structure de concertation fédérale se réunit régulièrement, |
Art. 3.De federale overlegstructuur komt op regelmatige basis, en ten |
et au moins deux fois par an, sur convocation du président. | minste twee keer per jaar, samen op bijeenroeping van de voorzitter. |
La structure de concertation peut se réunir chaque fois que le | De overlegstructuur kan samenkomen telkens de voorzitter dit nodig |
président l'estime nécessaire ou à la demande d'un de ses membres. | acht of op verzoek van één van de leden. |
En vue du traitement des points spécifiques à l'ordre du jour, le | Met het oog op de behandeling van specifieke punten op de agenda kan |
président peut, d'office ou à la demande d'un membre, décider | de voorzitter, ambtshalve of op verzoek van een lid, beslissen om |
d'inviter d'autres personnes dont la participation à la réunion est | andere personen uit te nodigen waarvan de deelname aan de vergadering |
jugée utile. | nuttig wordt geacht. |
Art. 4.Les procès-verbaux des réunions sont communiqués aux |
Art. 4.De processen-verbaal van de vergaderingen worden overgemaakt |
présidents des structures de concertation locales. | aan de voorzitters van de lokale overlegstructuren. |
Section 2. - Structures de concertation locales | Afdeling 2. - De lokale overlegstructuren |
Sous-section 1re. - Structures de concertation au niveau des ressorts | Onderafdeling 1. - De overlegstructuren op het niveau van de |
des cours d'appel | rechtsgebieden van de hoven van beroep |
Art. 5.Les structures de concertation au niveau des ressorts des |
Art. 5.De overlegstructuren op het niveau van de rechtsgebieden van |
cours d'appel sont composées comme suit : | de hoven van beroep zijn samengesteld uit : |
- le directeur de la direction régionale « Nord » ou de la direction | - de directeur van de regionale directie « Noord » of van de regionale |
régionale « Sud », ou son représentant, qui assure également la | directie « Zuid » of zijn vertegenwoordiger, die tevens het |
présidence; | voorzitterschap waarneemt; |
- les directeurs des maisons de justice situées dans le ressort de la | - de directeurs van de justitiehuizen gelegen in het desbetreffende |
cour d'appel concerné ou leurs représentants respectifs; | rechtsgebied van het hof van beroep of hun respectievelijke |
vertegenwoordigers; | |
- le premier président de la cour d'appel du ressort ou son | - de eerste voorzitter van het hof van beroep van het rechtsgebied of |
représentant; | zijn vertegenwoordiger; |
- les présidents des tribunaux de première instance ou leurs | - de voorzitters van de rechtbanken van eerste aanleg of hun |
représentants respectifs; | respectievelijke vertegenwoordigers; |
- le procureur général près la cour d'appel du ressort ou son | - de procureur-generaal bij het hof van beroep van het rechtsgebied of |
représentant; | zijn vertegenwoordiger; |
- les procureurs du Roi des arrondissements judiciaires du ressort de | - de procureurs des Konings van de gerechtelijke arrondissementen |
la cour d'appel concerné ou leurs représentants respectifs. | binnen het desbetreffende rechtsgebied van het hof van beroep of hun |
respectievelijke vertegenwoordiger. | |
Ces personnes peuvent se faire accompagner d'un expert et/ou d'un | Deze personen kunnen zich laten vergezellen door een deskundige en/of |
collaborateur de leur choix. | medewerker van hun keuze. |
Art. 6.Les structures de concertation au niveau des ressorts des |
Art. 6.De overlegstructuren op het niveau van de rechtsgebieden van |
cours d'appel se réunissent régulièrement, et au moins deux fois par | de hoven van beroep komen op regelmatige basis, en ten minste twee |
an, sur convocation du président. | keer per jaar, samen op bijeenroeping van de voorzitter. |
La structure de concertation se réunit chaque fois que le président | De overlegstructuur komt samen telkens de voorzitter dit nodig acht of |
l'estime nécessaire ou à la demande d'un de ses membres. | op verzoek van één van de leden. |
En vue du traitement des points spécifiques à l'ordre du jour, le | Met het oog op de behandeling van specifieke punten op de agenda kan |
président peut, d'office ou à la demande d'un membre, décider | de voorzitter, ambtshalve of op verzoek van een lid, beslissen om |
d'inviter d'autres personnes dont la participation à la réunion est | andere personen uit te nodigen waarvan de deelname aan de vergadering |
jugée utile. | nuttig wordt geacht. |
Art. 7.Les procès-verbaux des réunions sont communiqués aux |
Art. 7.De processen-verbaal van de vergaderingen worden overgemaakt |
présidents des structures de concertation fédérale et | aan de voorzitters van de federale en arrondissementele |
d'arrondissement. | overlegstructuren. |
Sous-section 2. - Structures de concertation au niveau des | Onderafdeling 2. - De overlegstructuren op het niveau van de |
arrondissements judiciaires | gerechtelijke arrondissementen |
Art. 8.Les structures de concertation au niveau des arrondissements |
Art. 8.De overlegstructuren op het niveau van de gerechtelijke |
judiciaires sont composées comme suit : | arrondissementen zijn samengesteld uit : |
- le directeur de la maison de justice de l'arrondissement judiciaire, | - de directeur van het justitiehuis van het gerechtelijk |
qui assure également la présidence, ou son représentant; | arrondissement, die tevens het voorzitterschap waarneemt, of zijn |
- le président du tribunal de première instance de l'arrondissement | vertegenwoordiger; - de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg van het |
judiciaire ou son représentant; | gerechtelijke arrondissement of zijn vertegenwoordiger; |
- le procureur du Roi près du tribunal de première instance de | - de procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg van het |
l'arrondissement judiciaire ou son représentant. | gerechtelijk arrondissement of zijn vertegenwoordiger. |
Le procureur général près la cour d'appel du ressort ainsi que le | De procureur-generaal bij het hof van beroep van het rechtsgebied en |
directeur de la direction régionale "Nord" ou de la direction | de directeur van de regionale directie « Noord » of de regionale |
régionale "Sud", ou leurs représentants respectifs, peuvent participer | directie « Zuid », of hun respectievelijke vertegenwoordigers, kunnen |
à la réunion s'ils l'estiment utile. | aan de vergadering deelnemen als zij het nuttig achten. |
Ces personnes peuvent se faire accompagner d'un expert et/ou d'un | Deze personen kunnen zich laten vergezellen door een deskundige en/of |
collaborateur de leur choix. | medewerker van hun keuze. |
Art. 9.Les structures de concertation au niveau des arrondissements |
Art. 9.De overlegstructuren op het niveau van de gerechtelijke |
judiciaires se réunissent régulièrement, et au moins deux fois par an, | arrondissementen komen op regelmatige basis, en ten minste twee keer |
sur convocation du président. | per jaar, samen op bijeenroeping van de voorzitter. |
La structure de concertation se réunit chaque fois que le président | De overlegstructuur komt samen telkens de voorzitter dit nodig acht of |
l'estime nécessaire ou à la demande d'un de ses membres. | op verzoek van één van de leden. |
En vue du traitement des points spécifiques à l'ordre du jour, le | Met het oog op de behandeling van specifieke punten op de agenda kan |
président peut, d'office ou à la demande d'un membre, décider | de voorzitter, ambtshalve of op verzoek van een lid, beslissen om |
d'inviter d'autres personnes dont la participation à la réunion est | andere personen uit te nodigen waarvan de deelname aan de vergadering |
jugée utile. | nuttig wordt geacht. |
Art. 10.Les procès-verbaux des réunions sont communiqués aux |
Art. 10.De processen-verbaal van de vergaderingen worden overgemaakt |
présidents des structures de concertation fédérale et des ressorts | aan de voorzitters van de federale en ressortelijke overlegstructuren |
ainsi qu'au procureur général. | en aan de procureur-generaal. |
Section 3. - Secrétariat | Afdeling 3. - Secretariaat |
Art. 11.Le directeur général de la direction générale des Maisons de justice prévoit un secrétariat d'appui pour la structure de concertation fédérale, les structures de concertation au niveau des ressorts des cours d'appel et les structures de concertation au niveau des arrondissements judiciaires. Art. 12.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 1er octobre 2008. ALBERT Par le Roi : Le Ministre de la Justice, |
Art. 11.De directeur-generaal van het directoraat-generaal Justitiehuizen voorziet in een secretariaatsondersteuning voor de federale overlegstructuur, de overlegstructuren op het niveau van de rechtsgebieden van de hoven van beroep en de overlegstructuren op het niveau van de gerechtelijke arrondissementen. Art. 12.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 1 oktober 2008. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Justitie, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |