Arrêté royal fixant le règlement particulier du tribunal de première instance de Turnhout | Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te Turnhout |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 1er OCTOBRE 2002. - Arrêté royal fixant le règlement particulier du tribunal de première instance de Turnhout ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code judiciaire, notamment l'article 76, modifié par la loi du | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 1 OKTOBER 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te Turnhout ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op de artikel 76, |
28 mars 2000, les articles 77 et 78, l'article 79, remplacé par la loi | gewijzigd bij de wet van 28 maart 2000, de artikelen 77 en 78, artikel |
du 18 juillet 1991 et modifié par les lois des 21 janvier 1997 et 22 | 79, vervangen bij de wet van 18 juli 1991 en gewijzigd bij de wetten |
décembre 1998, l'article 80, remplacé par la loi du 22 décembre 1998, | van 21 januari 1997 en 22 december 1998, artikel 80, vervangen bij de |
l'article 88, modifié par la loi du 15 juillet 1970, l'article 89, | wet van 22 december 1998, artikel 88, gewijzigd bij de wet van 15 juli |
remplacé par la loi du 17 février 1997, l'article 90, modifié par la | 1970, artikel 89, vervangen bij de wet van 17 februari 1997, artikel |
loi du 22 décembre 1998, l'article 91, remplacé par la loi du 3 août | 90, gewijzigd bij de wet van 22 december 1998, artikel 91, vervangen |
1992 et modifié par les lois des 11 juillet 1994 et 28 mars 2000, | bij de wet van 3 augustus 1992 en gewijzigd bij de wetten van 11 juli |
l'article 92, modifié par les lois des 3 août 1992 et 28 novembre | 1994 en 28 maart 2000, artikel 92, gewijzigd bij de wetten van 3 |
2000, l'article 93, l'article 94, modifié par la loi du 12 mars 1998, | augustus 1992 en 28 november 2000, artikel 93, artikel 94, gewijzigd |
les articles 95 à 97, l'article 334, l'article 335, modifié par la loi | bij de wet van 12 maart 1998, de artikelen 95 tot 97, artikel 334, |
du 19 juillet 1985, et les articles 336, 337, 338 et 339; | artikel 335, gewijzigd bij de wet van 19 juli 1985 en op de artikelen 336, 337, 338 en 339; |
Vu l'arrêté royal du 8 août 1997 fixant le règlement particulier du | Gelet op het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 tot vaststelling |
van het bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te | |
tribunal de première instance de Turnhout; | Turnhout; Gelet op de adviezen van de eerste voorzitter van het hof van beroep |
Vu les avis du premier président de la cour d'appel d'Anvers, du | te Antwerpen, van de eerste voorzitter van het Arbeidshof te |
premier président de la Cour du travail d'Anvers, du procureur général | Antwerpen, van de procureur-generaal te Antwerpen, van de voorzitter |
à Anvers, du président du tribunal de première instance de Turnhout, | van de rechtbank van eerste aanleg te Turnhout, van de procureur des |
du procureur du Roi à Turnhout, du greffier en chef du tribunal de | Konings te Turnhout, van de hoofdgriffier van de rechtbank van eerste |
première instance de Turnhout et du bâtonnier de l'Ordre des avocats | aanleg te Turnhout en van de stafhouder van de Orde van advocaten te |
de Turnhout, | Turnhout; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le tribunal de première instance de Turnhout est composé |
Artikel 1.De rechtbank van eerste aanleg te Turnhout bestaat uit |
de dix-sept chambres, soit dix chambres civiles, cinq chambres pénales | zeventien kamers, waarvan tien kamers voor burgerlijke zaken, vijf |
et deux chambres de la jeunesse. | kamers voor strafzaken en twee jeugdkamers. |
Art. 2.Les dix premières chambres connaissent des affaires civiles. |
Art. 2.De eerste tot en met de tiende kamer nemen kennis van de |
Les onzième et douzième chambres connaissent des affaires relevant de | burgerlijke zaken. De elfde en twaalfde kamer nemen kennis van de |
la compétence du tribunal de la jeunesse. Les treizième, quatorzième, | zaken die tot de bevoegdheid van de jeugdrechtbank ressorteren. De |
quinzième et seizième chambres connaissent des affaires pénales. La | dertiende, veertiende, vijftiende en zestiende kamer nemen kennis van |
dix-septième chambre siège comme chambre du conseil en matière pénale. | de strafzaken. De zeventiende kamer houdt zitting als raadkamer in strafzaken. |
Art. 3.Les troisième, quatrième, septième et treizième chambres sont |
Art. 3.De derde, vierde, zevende en dertiende kamer bestaan uit drie |
composées de trois juges; les autres chambres ne comprennent qu'un juge. | rechters; de andere kamers zijn samengesteld uit één rechter. |
Art. 4.Les chambres tiennent audience comme suit : |
Art. 4.De kamers houden zitting als volgt : |
1° la première chambre, le mercredi; | 1° de eerste kamer, op woensdag; |
2° la deuxième chambre, le jeudi; | 2° de tweede kamer, op donderdag; |
3° la troisième chambre, le lundi; | 3° de derde kamer, op maandag; |
4° la quatrième chambre, le vendredi; | 4° de vierde kamer, op vrijdag; |
5° la cinquième chambre, le lundi; | 5° de vijfde kamer, op maandag; |
6° la sixième chambre, le mardi; | 6° de zesde kamer, op dinsdag; |
7° la septième chambre, le mardi; | 7° de zevende kamer, op dinsdag; |
8° la huitième chambre, le mercredi; | 8° de achtste kamer, op woensdag; |
9° la neuvième chambre, le jeudi; | 9° de negende kamer, op donderdag; |
10° la dixième chambre, le vendredi; | 10° de tiende kamer, op vrijdag; |
11° la onzième chambre, le mercredi; | 11° de elfde kamer, op woensdag; |
12° la douzième chambre, le lundi; | 12° de twaalfde kamer, op maandag; |
13° la treizième chambre, le mercredi et le jeudi; | 13° de dertiende kamer, op woensdag en donderdag; |
14° la quatorzième chambre, le lundi, le mardi et le vendredi; | 14° de veertiende kamer, op maandag, dinsdag en vrijdag; |
15° la quinzième chambre, le mardi; | 15° de vijftiende kamer, op dinsdag; |
16° la seizième chambre, le vendredi; | 16° de zestiende kamer, op vrijdag; |
17° la dix-septième chambre, le mardi et le vendredi. | 17° de zeventiende kamer, op dinsdag en vrijdag. |
Art. 5.De zittingen van de eerste tot en met de zestiende kamer |
|
Art. 5.Les audiences des seize premières chambres commencent à 9 |
beginnen om 9 uur. Deze zittingen duren ten minste drie uren, |
heures. La durée des audiences est de trois heures au moins, non | rolregeling en uitspraak van vonnissen niet inbegrepen, tenzij de rol |
compris le règlement du rôle et le prononcé des jugements, ou jusqu'à | |
l'épuisement du rôle. | voordien is uitgeput. |
Les audiences de la chambre du conseil en matière pénale commencent à | |
9 heures et à tout autre moment lorsque les nécessités du service | De zittingen van de raadkamer in strafzaken vangen aan om 9 uur en |
l'exigent. Si cette chambre tient audience le lundi ou un jour suivant | telkens wanneer het nodig is voor de behoeften van de dienst. Ingeval |
deze kamer zitting houdt op een maandag of op een dag volgend op een | |
un jour férié, l'audience commence à 14 heures. | feestdag, begint de zitting om 14 uur. |
Art. 6.Le président du tribunal tient ses audiences en référé le |
Art. 6.De voorzitter van de rechtbank houdt zitting in kort geding op |
lundi et le jeudi, à 9 heures. | maandag en donderdag, telkens om 9 uur. |
Il siège en ce qui concerne les comparutions prescrites en matière de | Hij houdt zitting inzake de door de wet voorgeschreven verschijningen |
divorce et de séparation de corps par consentement mutuel, le mardi à | betreffende echtscheiding en scheiding van tafel en bed door |
9 h 30 m. | onderlinge toestemming, op dinsdag om 9 u. 30 m. |
Le bureau d'assistance judiciaire tient audience le mercredi à 10 h 30 | Het bureau voor rechtsbijstand houdt zitting op woensdag om 10 u. 30 |
m. | m.. |
Le juge des saisies tient audience le jeudi à 9 heures pour les | De beslagrechter houdt zitting op donderdag om 9 uur inzake de |
requêtes introduites comme en référé. | vorderingen ingesteld zoals in kort geding. |
Art. 7.En cas d'urgence ou lorsqu'une bonne administration de la |
Art. 7.In geval van dringende omstandigheden of wanneer een goede |
justice l'exige, le président du tribunal peut, après avoir pris | rechtsbedeling dit vereist, kan de voorzitter van de rechtbank, na het |
l'avis du procureur du Roi et du greffier en chef, modifier | advies van de procureur des Konings en van de hoofdgriffier te hebben |
temporairement le nombre des chambres et leurs attributions ainsi que | ingewonnen, een voorlopige wijziging brengen aan het aantal kamers, |
le nombre des audiences pour autant que cette modification ne puisse | hun bevoegdheid en het aantal zittingen voorzover dat deze wijziging |
avoir pour effet d'abroger les chambres concernées. | niet de opheffing van de betrokken kamers tot gevolg heeft. |
Art. 8.Le président du tribunal peut, lorsque les besoins du service |
Art. 8.Indien de behoeften van de dienst het vergen, kan de |
l'exigent, et après avoir pris l'avis du procureur du Roi et du | voorzitter van de rechtbank, na het advies van de procureur des |
greffier en chef, décider de faire tenir des audiences | Konings en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, beslissen dat |
supplémentaires, dont il fixe les jours et heures, par une ou | één of meer kamers, het bureau voor rechtsbijstand, de beslagrechter, |
plusieurs chambres, le bureau d'assistance judiciaire, le juge des | de voorzitter zitting houdend in kort geding of de voorzitter zitting |
saisies, le président siégeant en référé ou le président siégeant en | houdend inzake echtscheiding of scheiding van tafel en bed door |
matière de divorce et de séparation de corps par consentement mutuel. | onderlinge toestemming bijkomende zittingen houden op de dagen en uren |
die hij bepaalt. | |
Art. 9.Les introductions se font : |
Art. 9.De inleidingen geschieden : |
1° devant le tribunal civil : | 1° voor de burgerlijke rechtbank : |
a) pour les actions civiles qui doivent être attribuées à une chambre | a) inzake burgerlijke rechtsvorderingen die overeenkomstig artikel 92, |
composée de trois juges, conformément à l'article 92, § 1er, 1°, 2°, | § 1, 1°, 2°, 3°, 5° en 6° van het Gerechtelijk Wetboek moeten worden |
3°, 5° et 6° du Code judiciaire : à l'audience de la troisième | toegewezen aan een kamer met drie rechters : op de zitting van de |
chambre; | derde kamer; |
b) en matière de divorce pour cause déterminée et pour les actions | b) inzake echtscheiding op grond van bepaalde feiten en inzake |
civiles dont la communication au ministère public est prévue par la | burgerlijke rechtsvorderingen betreffende de aan het openbaar |
loi, excepté les actions visées sub a) ci-dessus, y compris les | ministerie verplicht mededeelbare zaken behalve de onder a) hierboven |
requêtes : à l'audience de la deuxième chambre; | vermelde vorderingen, verzoekschriften inbegrepen : op de zitting van |
de tweede kamer; | |
c) pour toutes les actions civiles non visées sub a) et b) ci-dessus, | c) inzake alle burgerlijke rechtsvorderingen die niet inbegrepen zijn |
y compris les requêtes : à l'audience de la première chambre; | onder a) en b) hierboven, verzoekschriften inbegrepen : op de zitting |
van de eerste kamer; | |
2° devant le tribunal correctionnel : | 2° voor de correctionele rechtbank : |
a) pour les citations directes qui doivent être attribuées à une | a) inzake rechtstreekse dagvaardingen die overeenkomstig artikel 92, § |
chambre composée de trois juges conformément à l'article 92, § 1er, | 1, 4°, van het Gerechtelijk Wetboek moeten toegewezen worden aan een |
4°, du Code judiciaire : à l'audience de la treizième chambre, le | kamer met drie rechters : op de zitting van de dertiende kamer, op |
mercredi; | woensdag; |
b) pour les appels des jugements du tribunal de police, siégeant en | b) inzake de hogere beroepen tegen vonnissen van de politierechtbank, |
matière pénale : à l'audience de la treizième chambre, le jeudi; | zitting houdend in strafzaken : op de zitting van de dertiende kamer, |
c) pour les citations directes en matière pénale, autres que celles | op donderdag; c) inzake rechtstreekse dagvaardingen in andere strafzaken, die |
visées ci-dessus qui sont attribuées à une chambre à juge unique, à | behandeld worden door een kamer met één rechter : op een zitting van |
une audience de la quatorzième, quinzième ou seizième chambre, auquel | de veertiende, vijftiende of zestiende kamer, in welk geval het |
cas le ministère public est avisé au préalable par la partie citante | openbaar ministerie door de dagvaardende partij vooraf wordt |
et reçoit communication des pièces trois jours au moins avant l'appel | verwittigd en ten minste drie dagen vóór de oproeping van de zaak |
de la cause; | inzage van de stukken krijgt; |
d) pour les affaires où l'action publique est exercée par l'auditorat | d) betreffende de zaken waar de strafvordering wordt uitgeoefend door |
conformément à l'article 155 du Code judiciaire : à l'audience de la | een lid van het auditoraat overeenkomstig artikel 155 van het |
quatorzième chambre, le premier et le cinquième lundi du mois; | Gerechtelijk Wetboek : op de zitting van de veertiende kamer, de |
eerste en vijfde maandag van de maand; | |
3° en référé devant le président du tribunal : aux audiences du lundi | 3° voor de voorzitter van de rechtbank inzake kort geding : op de |
et du jeudi; | zittingen van maandag en donderdag; |
4° devant le juge des saisies : à l'audience du jeudi; | 4° voor de beslagrechter : op de zitting van donderdag; |
5° devant le tribunal de la jeunesse : | 5° voor de jeugdrechtbank : |
a) pour les mesures à prendre à l'égard des mineurs, conformément à la | a) inzake maatregelen ter bescherming van de minderjarigen |
loi du 8 avril 1965 sur la protection de la jeunesse et aux décrets | overeenkomstig de wet van 8 april 1965 op de jeugdbescherming en de |
coordonnés du 4 avril 1990 : aux audiences des premier et troisième | gecoördineerde decreten van 4 april 1990 : op de zittingen van de |
lundis du mois de la douzième chambre et aux audiences des deuxième et | eerste en derde maandag van de maand van de twaalfde kamer en op de |
quatrième mercredis du mois de la onzième chambre; | zittingen van de tweede en vierde woensdag van de maand van de elfde |
b) pour les autres affaires relevant de la compétence du tribunal de | kamer; b) in de andere zaken die tot de bevoegdheid van de jeugdrechtbank |
la jeunesse : aux audiences des deuxième et quatrième lundis du mois | behoren : op de zittingen van de tweede en vierde maandag van de maand |
de la douzième chambre et aux audiences des premier et troisième | van de twaalfde kamer en op de zittingen van de eerste en derde |
mercredis du mois de la onzième chambre; | woensdag van de maand van de elfde kamer; |
6° devant le bureau d'assistance judiciaire : à l'audience du mercredi. | 6° voor het bureau voor rechtsbijstand : op de zitting van woensdag. |
Art. 10.Les enquêtes ont lieu le lundi, le mardi, le mercredi, le |
Art. 10.De getuigenverhoren worden gehouden op maandag, dinsdag, |
jeudi et le vendredi dans l'après-midi. | woensdag, donderdag en vrijdag in de namiddag. |
Art. 11.Le président du tribunal distribue les affaires pénales, |
Art. 11.De strafzaken worden door de voorzitter van de rechtbank na |
après avis du procureur du Roi. | advies van de procureur des Konings toebedeeld. |
Les treizième, quatorzième, quinzième et seizième chambres sont | De dertiende, veertiende, vijftiende en zestiende kamer zijn bevoegd |
compétentes pour les procédures de comparution directe et de | voor de procedures van onmiddellijke verschijning en van oproeping bij |
convocation par procès-verbal. | proces-verbaal. |
Art. 12.Le président du tribunal arrête le tableau de service des |
Art. 12.De voorzitter van de rechtbank bepaalt de dienstregeling van |
juges d'instruction et la répartition des affaires entre eux. Les | de onderzoeksrechters en de verdeling van de zaken onder hen. De zaken |
affaires dans lesquelles le procureur du Roi a requis une instruction | waarin de procureur des Konings een onderzoek vordert worden |
sont distribuées au juge de service à la date du réquisitoire. | toebedeeld aan de onderzoeksrechter met dienst op datum van de |
Lorsque les nécessités du service ou la bonne administration de la | vordering. Indien de behoeften van de dienst of een goede rechtsbedeling het |
justice le justifient, le président du tribunal peut déroger au | vergen kan de voorzitter van de rechtbank afwijken van de |
tableau de service des juges d'instruction et à la répartition des | dienstregeling van de onderzoeksrechters en van de verdeling van de |
affaires ou distribuer à un juge d'instruction une affaire dont un | zaken of aan een onderzoeksrechter een zaak toebedelen die voor een |
autre juge d'instruction est saisi. | andere onderzoeksrechter aanhangig is. |
Art. 13.Le président du tribunal arrête le tableau de service des |
Art. 13.De voorzitter van de rechtbank bepaalt de dienstregeling van |
juges de la jeunesse et la répartition des affaires entre eux. | de jeugdrechters en de verdeling van de zaken onder hen. |
Les réquisitions du ministère public sont portées devant le juge de la | De vorderingen van het openbaar ministerie worden gebracht voor de |
jeunesse qui est de service à la date des réquisitions. | jeugdrechter die van dienst is op de datum van de vorderingen. |
Lorsque les nécessités du service ou la bonne administration de la | Indien de behoeften van de dienst of een goede rechtsbedeling het |
justice le justifient, le président du tribunal peut déroger au | vergen kan de voorzitter van de rechtbank afwijken van de |
tableau de service des juges de la jeunesse et à la répartition des | dienstregeling van de jeugdrechters en van de verdeling van de zaken |
affaires ou distribuer à un juge de la jeunesse une affaire dont un | of aan een jeugdrechter een zaak toebedelen die voor een andere |
autre juge de la jeunesse est saisi. | jeugdrechter aanhangig is. |
Art. 14.Le président du tribunal établit, après avoir pris l'avis du |
Art. 14.De voorzitter van de rechtbank bepaalt, na het advies van de |
procureur du Roi et du greffier en chef, les jours et heures des | procureur des Konings en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, de |
dagen en uren van de vakantiezittingen in overeenstemming met de | |
audiences de vacation en se conformant aux articles 334 et 339 du Code judiciaire. | artikelen 334 en 339 van het Gerechtelijk Wetboek. |
Il détermine le tableau de service des magistrats qui y siègent. | Hij maakt de dienstregeling op van de magistraten die er zitting |
Le président du tribunal peut, en tout temps, modifier ce tableau en | houden. De voorzitter van de rechtbank kan te allen tijde die dienstregeling |
raison des nécessités du service. | wijzigen, met het oog op de behoeften van de dienst. |
Art. 15.Les ordonnances prises par le président du tribunal sur la |
Art. 15.De beschikkingen die de voorzitter van de rechtbank neemt op |
base des articles 89 et 90 du Code judiciaire ou du présent règlement | grond van de artikelen 89 en 90 van het Gerechtelijk Wetboek of op |
sont affichées au greffe du tribunal. Le premier président de la Cour | grond van dit reglement, worden ter griffie van de rechtbank |
aangeplakt. Deze beschikkingen worden onmiddellijk ter kennis gebracht | |
d'appel et le procureur du Roi en sont immédiatement informés. | van de eerste voorzitter van het hof van beroep en van de procureur |
Art. 16.L'arrêté royal du 8 août 1997 fixant le règlement particulier |
des Konings. Art. 16.Het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 tot vaststelling |
du tribunal de première instance de Turnhout est abrogé. | van het bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te Turnhout wordt opgeheven. |
Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2002. |
Art. 17.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2002. |
Art. 18.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 18.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er octobre 2002. | Gegeven te Brussel, 1 oktober 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |