Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 janvier 2007 fixant certaines règles relatives aux enquêtes sur les accidents et incidents ferroviaires et l'arrêté royal du 16 janvier 2007 relatif à l'agrément de sécurité, au certificat de sécurité et au rapport annuel de sécurité | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 januari 2007 tot vaststelling van sommige regels betreffende de onderzoeken naar ongevallen en incidenten bij de spoorwegen en het koninklijk besluit van 16 januari 2007 betreffende de veiligheidsvergunning, het veiligheidscertificaat en het jaarlijks veiligheidsverslag |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 1er MARS 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 janvier 2007 fixant certaines règles relatives aux enquêtes sur les accidents et incidents ferroviaires et l'arrêté royal du 16 janvier 2007 relatif à l'agrément de sécurité, au certificat de sécurité et au rapport annuel de sécurité PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 1 MAART 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 januari 2007 tot vaststelling van sommige regels betreffende de onderzoeken naar ongevallen en incidenten bij de spoorwegen en het koninklijk besluit van 16 januari 2007 betreffende de veiligheidsvergunning, het veiligheidscertificaat en het jaarlijks veiligheidsverslag FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des | Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter |
traités et actes internationaux en matière de transport par mer, par | uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer |
route, par chemin de fer ou par voie navigable, l'article 1er, alinéa | over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg, artikel 1, eerste |
1er, modifié par la loi du 15 mai 2006 ; | lid, gewijzigd bij de wet van 15 mei 2006; |
Vu le Code ferroviaire, les articles 68, § 2, alinéa 3, 92, § 1er, | Gelet op de Spoorcodex, de artikelen 68, § 2, derde lid, 92, § 1, |
alinéa 2, remplacé par la loi du 23 novembre 2017, 93, § 3, 110, | tweede lid, vervangen door de wet van 23 november 2017, 93, § 3, 110, |
alinéa 4 et 111, § 2 ; | vierde lid en 111, § 2; |
Vu l'arrêté royal du 16 janvier 2007 fixant certaines règles relatives | Gelet op het koninklijk besluit van 16 januari 2007 tot vaststelling |
aux enquêtes sur les accidents et incidents ferroviaires ; | van sommige regels betreffende de onderzoeken naar ongevallen en |
incidenten bij de spoorwegen; | |
Vu l'arrêté royal du 16 janvier 2007 relatif à l'agrément de sécurité, | Gelet op het koninklijk besluit van 16 januari 2007 betreffende de |
au certificat de sécurité et au rapport annuel de sécurité ; | veiligheidsvergunning, het veiligheidscertificaat en het jaarlijks |
veiligheidsverslag; | |
Vu l'association des gouvernements de région ; | Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 février 2018 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 |
februari 2018; | |
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 18 mai 2018 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister voor Begroting, d.d. 18 |
Vu l'avis n° 64.636/4 du Conseil d'Etat, donné le 10 décembre 2018, en | mei 2018; Gelet op advies nr. 64.636/4 van de Raad van State, gegeven op 10 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | december 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de regelgevingsimpactanalyse uitgevoerd overeenkomstig de |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative, | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Sur la proposition conjointe du Ministre de la Mobilité et du Ministre | Op de gezamenlijke voordracht van de Minister van Mobiliteit en de |
des Classes moyennes, chargé d'exercer l'autorité sur l'enquêteur | Minister van Middenstand, die het gezag uitoefent over de |
principal et l'enquêteur adjoint de l'Organisme d'enquête sur les | hoofdonderzoeker en de adjunct-onderzoeker van het Onderzoeksorgaan |
accidents et les incidents ferroviaires, et de l'avis des Ministres | voor Ongevallen en Incidenten op het Spoor, en op het advies van de in |
qui en ont délibéré en Conseil, | Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la directive |
Artikel 1.Dit besluit strekt tot gedeeltelijke omzetting van de |
2016/798 du Parlement européen et du Conseil du 11 mai 2016 relative à | richtlijn 2016/798 van het Europees Parlement en de Raad van 11 mei |
la sécurité ferroviaire. | 2016 inzake veiligheid op het spoor. |
CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté royal du 16 janvier 2007 | HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het koninklijk besluit van 16 januari |
fixant certaines règles relatives aux enquêtes sur les accidents et | 2007 tot vaststelling van sommige regels betreffende de onderzoeken |
incidents ferroviaires | naar ongevallen en incidenten bij de spoorwegen |
Art. 2.Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 16 janvier 2007 fixant |
Art. 2.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 16 januari 2007 |
certaines règles relatives aux enquêtes sur les accidents et incidents | tot vaststelling van sommige regels betreffende de onderzoeken naar |
ferroviaires, les modifications suivantes sont apportées : | ongevallen en incidenten bij de spoorwegen worden de volgende |
wijzigingen aangebracht: | |
1° le 2° est abrogé ; | 1° de bepaling onder 2° wordt opgeheven; |
2° au 4°, les mots « l'article 27, § 2, a) de la loi » sont remplacés | 2° in de bepaling onder 4° worden de woorden "artikel 27, § 2, a) van |
par les mots « l'article 99, § 2, a) du Code ferroviaire » ; | de wet" vervangen door de woorden "artikel 99, § 2, a) van de |
Spoorcodex"; | |
3° au 5°, les mots « l'article 27, § 2, b) de la loi » sont remplacés | 3° in de bepaling onder 5° worden de woorden "artikel 27, § 2, b) van |
par les mots « l'article 99, § 2, b) du Code ferroviaire » . | de wet" vervangen door de woorden "artikel 99, § 2, b) van de |
Art. 3.Dans l'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
Spoorcodex". Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
25 juin 2010, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 25 juni 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le paragraphe 1er est abrogé ; | 1° paragraaf 1 wordt opgeheven; |
2° dans le paragraphe 2, les mots « à l'organisme d'enquête et » sont | 2° in paragraaf 2, worden de woorden "het onderzoeksorgaan en" |
abrogés ; | geschrapt; |
3° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : | 3° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt: |
« § 3. Chaque accident et incident d'exploitation ou affectant | " § 3. Elk exploitatieongeval en -incident of met een weerslag op de |
celle-ci doit être classifié selon les critères établis à l'annexe V. » ; | exploitatie wordt gerangschikt overeenkomstig de criteria vastgesteld |
4° il est inséré un paragraphe 4 rédigé comme suit: | in bijlage V."; 4° een paragraaf 4 wordt ingevoegd, luidende : |
« § 4. Le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire et les | " § 4. De spoorweginfrastructuurbeheerder en de spoorwegondernemingen |
entreprises ferroviaires se conforment aux critères établis à l'annexe | |
VI, lors de l'établissement de leur compte rendu. ». | volgen voor de opmaak van hun verslag de criteria vastgesteld in |
Art. 4.Dans l'article 4, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par |
bijlage VI.". Art. 4.In artikel 4, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
l'arrêté royal du 25 juin 2010, les modifications suivantes sont | het koninklijk besluit van 25 juni 2010, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° les mots « Sur la base de l'article 45 de la loi, dans sa décision | 1° de woorden "Op basis van artikel 45 van de wet houdt het |
d'effectuer ou non une enquête sur un accident ou incident qui, dans des circonstances légèrement différentes, auraient pu conduire à un accident grave, y compris les défaillances techniques au niveau des sous-systèmes structurels ou des constituants d'interopérabilité du système ferroviaire à grande vitesse ou conventionnel, l'organisme d'enquête tient compte des éléments suivants : » sont remplacés par les mots « Dans sa décision d'effectuer ou non une enquête sur un accident ou incident visé à l'article 111, § 1er, 2° ou 3° du Code ferroviaire, l'organisme d'enquête tient compte des éléments suivants : » ; | onderzoeksorgaan bij zijn beslissing om al dan niet over te gaan tot het onderzoek van een ongeval of een incident dat, onder enigszins andere omstandigheden, tot een ernstig ongeval had kunnen leiden, met inbegrip van technische gebreken in de subsystemen van structurele aard of in de interoperabele onderdelen van het hogesnelheids- of conventionele spoorwegsysteem rekening met :" worden vervangen door de woorden « Bij zijn beslissing om al dan niet tot een onderzoek van een ongeval of een incident bedoeld in artikel 111, § 1, 2° of 3°, van de Spoorcodex over te gaan, houdt het onderzoeksorgaan rekening met de volgende elementen:"; |
2° au 3° les mots « au niveau communautaire » sont supprimés ; | 2° in de bepaling onder 3° worden de woorden "op het niveau van de |
3° au 4°, dans le texte français, le mot « demandes » est remplacé par | gemeenschap" geschrapt; 3° in de bepaling onder 4°, in de Franse tekst, wordt het woord |
le mot « requêtes ». | "demandes" vervangen door het woord "requêtes" ». |
Art. 5.L'article 5 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 25 |
Art. 5.Artikel 5 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk |
juin 2010, est remplacé par ce qui suit : | besluit van 25 juni 2010, wordt vervangen als volgt: |
« Art. 5.A la suite de la réception de l'information du gestionnaire |
" Art. 5.Naar aanleiding van de informatie van de |
de l'infrastructure visée à l'article 93, § 1er, du Code ferroviaire, | spoorweginfrastructuurbeheerder bedoeld in artikel 93, § 1, van de |
l'organisme d'enquête informe sans délai, le gestionnaire de | Spoorcodex, geeft het onderzoeksorgaan, de |
l'infrastructure ferroviaire de sa décision de se rendre ou non sur | spoorweginfrastructuurbeheerder zonder verwijl nadat zij op de hoogte |
is gebracht van het voorval, kennis van haar beslissing om al dan niet | |
les lieux. ». | ter plaatse te gaan.". |
Art. 6.L'article 6 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 6.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 6.§ 1er. L'organisme d'enquête décide sans retard, et en tout |
« Art. 6.§ 1. Het onderzoeksorgaan beslist onverwijld en in elk geval |
état de cause au plus tard deux mois après réception de la | uiterlijk binnen twee maanden na ontvangst van de melding van het |
notification concernant l'accident ou l'incident, de lancer ou non | ongeval of incident of het al dan niet een onderzoek instelt. |
l'enquête. § 2. L'organisme d'enquête informe sans retard l'autorité de sécurité, | § 2. Het onderzoeksorgaan deelt onverwijld haar beslissing, genomen |
le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire et l'entreprise ou les | overeenkomstig paragraaf 1, mee aan de veiligheidsinstantie, de |
entreprises ferroviaires concernées de sa décision prise conformément | spoorweginfrastructuurbeheerder en de betrokken spoorwegonderneming of |
au paragraphe 1er. | spoorwegondernemingen. |
§ 3. L'organisme d'enquête informe également l'Agence, conformément à | § 3. Het onderzoeksorgaan informeert ook het Bureau overeenkomstig |
l'article 123 du Code ferroviaire. ». | artikel 123 van de Spoorcodex. ». |
Art. 7.Dans l'article 7 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 7.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° les mots « concernant le déplacement des enquêteurs sur les lieux | 1° de woorden "over de verplaatsingen van onderzoekers op de plaatsen |
de l'accident » sont insérés après les mots « l'annexe IV » ; | van het ongeval" worden ingevoegd na de woorden "bijlage IV"; |
2° les mots « articles 46 et 48 à 51 de la loi » sont remplacés par | 2° de woorden "artikelen 46 en 48 tot 51 van de wet" worden vervangen |
les mots « articles 113 et 115 à 118 du Code ferroviaire ». | door de woorden "artikelen 113 en 115 tot 118 van de Spoorcodex". |
Art. 8.L'article 8 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 25 |
Art. 8.Artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
juin 2010, est remplacé comme suit : | besluit van 25 juni 2010, wordt vervangen als volgt: |
« § 1er. Le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire et | " § 1. De spoorweginfrastructuurbeheerder en de betrokken |
l'entreprise ou les entreprises ferroviaires concernées mettent tout | spoorwegonderneming of spoorwegondernemingen stellen alles in het werk |
en oeuvre pour collaborer spontanément et pleinement à la | om spontaan en volledig mee te werken aan het vaststellen van de |
détermination des causes de l'accident. | oorzaken van het ongeval. |
§ 2. Ils s'abstiennent de toute mesure non concertée préalablement | § 2. Zij onthouden zich van elke niet vooraf met het onderzoeksorgaan |
avec l'organisme d'enquête, susceptible de retarder ou de nuire à la | overlegde maatregel die het opsporen van de oorzaken zou kunnen vertragen of hinderen. |
détermination des causes de l'accident. | In het bijzonder, en vanaf het moment van kennisgeving door het |
En particulier, dès l'annonce par l'organisme d'enquête de sa décision | onderzoeksorgaan van zijn beslissing overeenkomstig artikel 5 om zich |
de se rendre sur le site de l'accident ou de l'incident conformément à | te begeven naar de plaats van het ongeval of het incident, is het |
l'article 5, il est interdit au gestionnaire de l'infrastructure | verboden voor de spoorweginfrastructuurbeheerder en/of aan de |
ferroviaire et/ou aux entreprises ferroviaires concernées de déplacer | betrokken spoorwegondernemingen om, zonder toestemming van de |
d'initiative un élément ayant subi ou causé un accident ou un incident | onderzoekers van het onderzoeksorgaan, in te grijpen in een element |
sans en avoir reçu l'autorisation des enquêteurs de l'organisme | dat een ongeval of incident heeft ondergaan of veroorzaakt, tenzij dit |
d'enquête, hormis le cas de nécessité (sauvetage et/ou enlèvement | ingrijpen noodzakelijk is (voor het wegnemen of verlichten van |
d'entraves à la circulation). | circulatieproblemen). |
Les modifications effectuées sur les lieux de l'accident ou de | De wijzingen die werden aangebracht op de plaats van het ongeval of |
l'incident, dans la mesure du possible, sont décrites par écrit et, | incident worden indien mogelijk schriftelijk beschreven en worden |
font l'objet de photographies par les services du gestionnaire de | gebruikt voor foto's door de spoorweginfrastructuurbeheerders en/of |
l'infrastructure ferroviaire et/ou des entreprises ferroviaires | betrokken spoorwegondernemingen en/of andere diensten. |
concernées et/ou d'autres services. | |
§ 3. Le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire et l'entreprise | § 3. De spoorweginfrastructuurbeheerder en de betrokken |
ou les entreprises ferroviaires concernées veillent à la conservation | spoorwegonderneming of de betrokken spoorwegondernemingen zorgen voor |
des objets déterminants conformément aux directives décrites en annexe | de bewaring van determinerende voorwerpen overeenkomstig de |
III. Ils supportent les coûts liés au respect de ces directives. ». | richtlijnen beschreven in bijlage III. Zij dragen de kosten die |
verbonden zijn aan de naleving van deze richtlijnen.". | |
Art. 9.L'article 9 du même arrêté est complété par quatre alinéas, |
Art. 9.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met vier |
rédigés comme suit : | leden, luidende: |
« Les organismes d'enquête des autres Etats membres sont invités, le | « Onderzoeksorganen van andere lidstaten worden in voorkomend geval |
cas échéant, à participer à une enquête lorsque : | uitgenodigd om deel te nemen aan een onderzoek wanneer: |
a) conformément à l'article 115 du Code ferroviaire, une entreprise ferroviaire établie et titulaire d'une licence dans un de ces Etats membres est impliquée dans l'accident ou l'incident, ou b) un véhicule immatriculé ou entretenu dans un de ces Etats membres est impliqué dans l'accident ou l'incident. Les organismes d'enquête d'Etats membres invités se voient conférer les pouvoirs nécessaires pour contribuer, lorsqu'on le leur demande, à recueillir des éléments probants au profit de l'organisme d'enquête d'un autre Etat membre. Les organismes d'enquête d'Etats membres invités ont accès aux informations et éléments probants nécessaires pour leur permettre de participer effectivement à l'enquête dans le plein respect des législations nationales en matière de procédure judiciaire. Les organismes d'enquête peuvent mener des enquêtes en coopération les uns avec les autres dans d'autres circonstances que celles énoncées ci-avant. » | a) overeenkomstig artikel 115 van de Spoorcodex, een in een van die lidstaten gevestigde en vergunninghoudende spoorwegonderneming bij het ongeval of incident betrokken is, of b) een in een van die lidstaten geregistreerd of onderhouden voertuig bij het ongeval of incident betrokken is. Onderzoeksorganen van uitgenodigde lidstaten krijgen de bevoegdheid waarmee zij, indien hun daartoe een verzoek wordt gedaan, kunnen helpen bij het verzamelen van bewijsmateriaal voor het onderzoeksorgaan van een andere lidstaat. Onderzoeksorganen van uitgenodigde lidstaten krijgen toegang tot de informatie en het bewijsmateriaal waarmee zij daadwerkelijk kunnen deelnemen aan het onderzoek, met volledige inachtneming van de nationale wetgeving inzake gerechtelijke procedures. Onderzoeksorganen mogen in onderlinge samenwerking onderzoeken uitvoeren in andere omstandigheden dan deze hierboven vermeld." |
Art. 10.L'article 11 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 10.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 11.La qualité d'enquêteur principal, d'enquêteur adjoint, ou |
« Art. 11.De hoedanigheid van hoofdonderzoeker, adjunct-onderzoeker |
de membre de l'organisme d'enquête est portée à la connaissance des | of lid van het onderzoeksorgaan wordt kenbaar gemaakt aan derden via |
tiers par une carte de légitimation dont le modèle est fixé à l'annexe | een legitimatiekaart waarvan het model is vastgesteld in bijlage II. |
II. La qualité d'expert mandaté par l'organisme d'enquête est portée à la | De hoedanigheid van expert, gemandateerd door het onderzoeksorgaan, |
connaissance des tiers par courrier. ». | wordt per brief ter kennis gebracht aan derden.". |
Art. 11.Dans l'article 12 du même arrêté, les mots « de l'article 50 |
Art. 11.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de woorden "van |
de la loi » et « de l'article 48 de la loi » sont respectivement | artikel 50 van de wet" en "van artikel 48 van de wet" respectievelijk |
remplacés par les mots « de l'article 117 du Code ferroviaire » et « | vervangen door de woorden "van artikel 117 van de Spoorcodex" en "van |
de l'article 115 du Code ferroviaire ». | artikel 115 van de Spoorcodex". |
Art. 12.L'annexe Ire du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
Art. 12.Bijlage I van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk |
25 juin 2010, est abrogée. | besluit van 25 juni 2010, wordt opgeheven. |
Art. 13.Dans le même arrêté, l'annexe II est remplacée par l'annexe 1re |
Art. 13.In hetzelfde besluit wordt de bijlage II vervangen door de |
jointe au présent arrêté. | bijlage 1 gevoegd bij dit besluit. |
Art. 14.L'annexe III du même arrêté, modifiée par l'arrêté royal du |
Art. 14.Bijlage III van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
25 juin 2010, est remplacée par l'annexe 2 jointe au présent arrêté. | koninklijk besluit van 25 juni 2010, wordt vervangen door de bijlage 2 |
Art. 15.A l'annexe IV du même arrêté, modifiée par l'arrêté royal du |
gevoegd bij dit besluit. Art. 15.In bijlage IV van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
25 juin 2010, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 25 juni 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° les alinéas 2 et 3 sont abrogés ; | 1° het tweede en het derde lid worden opgeheven; |
2° à l'alinéa 8 ancien, devenu alinéa 6, les mots « l'article 26 de la | 2° in het vroegere achtste lid, dat het zesde lid wordt, worden de |
loi du 4 décembre 2006 relative à l'utilisation de l'infrastructure | woorden "artikel 26 van de wet van 4 december 2006 betreffende het |
ferroviaire, » sont remplacés par les mots « l'article 25 du Code ferroviaire ». | gebruik van de spoorweginfrastructuur," vervangen door de woorden "artikel 25 van de Spoorcodex". |
Art. 16.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe V qui est |
Art. 16.In hetzelfde besluit wordt een bijlage V ingevoegd die als |
jointe en annexe 3 au présent arrêté. | bijlage 3 is gevoegd bij dit besluit. |
Art. 17.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe VI qui est |
Art. 17.In hetzelfde besluit wordt een bijlage VI ingevoegd die als |
jointe en annexe 4 au présent arrêté. | bijlage 4 is gevoegd bij dit besluit. |
CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté royal du 16 janvier 2007 | HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 16 januari |
relatif à l'agrément de sécurité, au certificat de sécurité et au | 2007 betreffende de veiligheidsvergunning, het veiligheidscertificaat |
rapport annuel de sécurité | en het jaarlijks veiligheidsverslag |
Art. 18.Dans l'arrêté royal du 16 janvier 2007 relatif à l'agrément |
Art. 18.In het koninklijk besluit van 16 januari 2007 betreffende de |
de sécurité, au certificat de sécurité et au rapport annuel de | veiligheidsvergunning, het veiligheidscertificaat en het jaarlijks |
sécurité, les modifications suivantes sont apportées : | veiligheidsverslag, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° l'article 41modifié par l'arrêté royal du 25 juin 2010, est abrogé | 1° artikel 41 gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 juni 2010, |
; | wordt opgeheven; |
2° l'annexe 5, modifiée par l'arrêté royal du 25 juin 2010, est | 2° de bijlage 5, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 juni |
abrogée. | 2010, wordt opgeheven. |
CHAPITRE 3. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen |
Art. 19.Le présent arrêté entre en vigueur dix jours après sa |
Art. 19.Dit besluit treedt in werking tien dagen na zijn bekendmaking |
in het Belgisch staatsblad, met uitzondering van de artikelen 3, 4° en | |
publication au Moniteur belge, excepté les articles 3, 4° et 17 qui | 17 die in werking treden zes maanden na de datum van bekendmaking van |
entrent en vigueur six mois après la date de publication du présent | |
arrêté. | dit besluit. |
Art. 20.L'article 33 de l'arrêté royal du 21 novembre 2018 relatif à |
Art. 20.Artikel 33 van het koninklijk besluit van 21 november 2018 |
l'agrément de sécurité, au certificat de sécurité et au rapport annuel de sécurité entre en vigueur dix jours après la publication au Moniteur belge du présent arrêté. Art. 21.Le ministre qui a le transport ferroviaire dans ses attributions et le ministre qui a l'autorité sur l'enquêteur principal et l'enquêteur principal-adjoint de l'Organisme d'enquête sur les accidents et les incidents ferroviaires dans ses attributions, sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 1er mars 2019. PHILIPPE |
betreffende de veiligheidsvergunning, het veiligheidscertificaat en het jaarlijks veiligheidsverslag treedt in werking tien dagen na bekendmaking van dit besluit in het Belgisch staatsblad. Art. 21.De minister bevoegd voor het spoorwegvervoer en de minister bevoegd voor het gezag over de hoofdonderzoeker en de adjunct-hoofdonderzoeker van het Onderzoeksorgaan voor Ongevallen en Incidenten op het Spoor zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 1 maart 2019. FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |
Le Ministre qui a l'autorité sur l'enquêteur principal et l'enquêteur | De Minister bevoegd voor het gezag over de hoofdonderzoeker en de |
principal-adjoint de l'Organisme d'enquête sur les accidents et les | adjunct-hoofdonderzoeker van het Onderzoeksorgaan voor Ongevallen en |
incidents ferroviaires dans ses attributions, | Incidenten op het Spoor, |
D. DUCARME | D. DUCARME |
Annexe 1re à l'arrêté royal du 1er mars 2019 modifiant l'arrêté royal | Bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 1 maart 2019 tot wijziging |
du 16 janvier 2007 fixant certaines règles relatives aux enquêtes sur | van het koninklijk besluit van 16 januari 2007 tot vaststelling van |
sommige regels betreffende de onderzoeken naar ongevallen en | |
les accidents et incidents ferroviaires et l'arrêté royal du 16 | incidenten bij de spoorwegen en het koninklijk besluit van 16 januari |
janvier 2007 relatif à l'agrément de sécurité, au certificat de | 2007 betreffende de veiligheidsvergunning, het veiligheidscertificaat |
sécurité et au rapport annuel de sécurité | en het jaarlijks veiligheidsverslag |
Annexe II à l'arrêté royal du 16 janvier 2007 fixant certaines règles | Bijlage II bij het koninklijk besluit van 16 januari 2007 tot |
relatives aux enquêtes sur les accidents et incidents ferroviaires | vaststelling van sommige regels betreffende de onderzoeken naar |
ongevallen en incidenten bij de spoorwegen | |
Annexe II | Bijlage II |
Modèle de la carte | Model van de kaart |
Recto | Recto |
KONINKRIJK BELGIE | KONINKRIJK BELGIE |
ROYAUME DE BELGIQUE | ROYAUME DE BELGIQUE |
KÖNIGREICH BELGIEN | KONIGREICH BELGIEN |
Legitimatiekaart | Legitimatiekaart |
Carte de légitimation | Carte de légitimation |
Legitimationskarte | Legitimationskarte |
Onderzoeksorgaan | Onderzoeksorgaan |
Organisme d'enquête | Organisme d'enquête |
Untersuchungsstelle | Untersuchungsstelle |
Spoorwegongevallen en -incidenten | Spoorwegongevallen en -incidenten |
Accidents et incidents ferroviaires Foto/Photo/Foto | Accidents et incidents ferroviaires Foto/Photo/Foto |
Eisenbahnunfälle und -störungen | Eisenbahnunfälle und -störungen |
Naam/Nom/Name | Naam/Nom/Name |
Graad/Grade/Grad | Graad/Grade/Grad |
Logo | Logo |
Verso | Verso |
De houder van deze kaart heeft de onderzoeksbevoegdheden opgesomd in | De houder van deze kaart heeft de onderzoeksbevoegdheden opgesomd in |
Artikel 113 van de Spoorcodex | Artikel 113 van de Spoorcodex |
Le titulaire de cette carte détient les pouvoirs d'investigation | Le titulaire de cette carte détient les pouvoirs d'investigation |
énumérés à l'article 113 du Code ferroviaire | énumérés à l'article 113 du Code ferroviaire |
Der Inhaber dieser Karte hat die in Artikel 113 des | Der Inhaber dieser Karte hat die in Artikel 113 des |
Eisenbahngesetzbuches genannten Untersuchungsbefugnisse | Eisenbahngesetzbuches genannten Untersuchungsbefugnisse |
De Minister, | De Minister, |
Le Ministre, | Le Ministre, |
Der Minister | Der Minister, |
Handtekening/Signature/Unterschrift | Handtekening/Signature/Unterschrift |
Naam/Nom/Name | Naam/Nom/Name |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 1er mars 2019 modifiant l'arrêté | Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 1 maart 2019 tot |
royal du 16 janvier 2007 fixant certaines règles relatives aux | wijziging van het koninklijk besluit van 16 januari 2007 tot |
vaststelling van sommige regels betreffende de onderzoeken naar | |
enquêtes sur les accidents et incidents ferroviaires et l'arrêté royal | ongevallen en incidenten bij de spoorwegen en het koninklijk besluit |
du 16 janvier 2007 relatif à l'agrément de sécurité, au certificat de | van 16 januari 2007 betreffende de veiligheidsvergunning, het |
sécurité et au rapport annuel de sécurité. | veiligheidscertificaat en het jaarlijks veiligheidsverslag. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |
Le Ministre qui a l'autorité sur l'enquêteur principal et l'enquêteur | De Minister bevoegd voor het gezag over de hoofdonderzoeker en de |
principal-adjoint de l'Organisme d'enquête sur les accidents et les | adjunct-hoofdonderzoeker van het Onderzoeksorgaan voor Ongevallen en |
incidents ferroviaires dans ses attributions, | Incidenten op het Spoor, |
D. DUCARME | D. DUCARME |
Annexe 2 à l'arrêté royal du 1er mars 2019 modifiant l'arrêté royal du | Bijlage 2 bij het koninklijk besluit van 1 maart 2019 tot wijziging |
16 janvier 2007 fixant certaines règles relatives aux enquêtes sur les | van het koninklijk besluit van 16 januari 2007 tot vaststelling van |
sommige regels betreffende de onderzoeken naar ongevallen en | |
accidents et incidents ferroviaires et l'arrêté royal du 16 janvier | incidenten bij de spoorwegen en het koninklijk besluit van 16 januari |
2007 relatif à l'agrément de sécurité, au certificat de sécurité et au | 2007 betreffende de veiligheidsvergunning, het veiligheidscertificaat |
rapport annuel de sécurité | en het jaarlijks veiligheidsverslag |
Annexe III à l'arrêté royal du 16 janvier 2007 fixant certaines règles | Bijlage III bij het koninklijk besluit van 16 januari 2007 tot |
relatives aux enquêtes sur les accidents et incidents ferroviaires | vaststelling van sommige regels betreffende de onderzoeken naar |
ongevallen en incidenten bij de spoorwegen | |
Annexe III | Bijlage III |
Conservation des objets déterminants | Bewaring van determinerende voorwerpen |
Les objets sont marqués, étiquetés et enfermés dans un paquet scellé, | De voorwerpen worden gemerkt, voorzien van een etiket en verpakt in |
de manière à ce que les personnes qui les ont recueillis puissent plus tard les reconnaître avec certitude. Les objets sont tenus à la disposition des personnes qui procèdent à l'instruction, à l'information ou à l'enquête. Une fois l'enquête terminée, les objets sont entreposés à l'endroit désigné par le conservateur. La durée de conservation est de trois ans si les objets se rapportent à un accident de personnes et de trois mois dans les autres cas. La durée est à dater de la fin de l'enquête. L'organisme d'enquête peut décider que les objets peuvent être libérés avant la fin des délais visés à l'alinéa 4. A la fin de la conservation, le conservateur peut se dessaisir des objets, sauf décision contraire des autorités judiciaires. Vu pour être annexé à notre arrêté du 1er mars 2019 modifiant l'arrêté | een verzegeld pakket, derwijze dat de personen die ze hebben verzameld, ze later met zekerheid kunnen herkennen. De voorwerpen blijven ter beschikking van de personen die de instructie of het onderzoek voeren. Zodra het onderzoek beëindigd is, worden de voorwerpen opgeslagen op de plaats die wordt aangewezen door de bewaarnemer. De bewaartijd bedraagt drie jaar als de voorwerpen betrekking hebben op een ongeval met personen en drie maand in de andere gevallen. De bewaartijd wordt gerekend vanaf het einde van het onderzoek. Het onderzoeksorgaan kan beslissen dat de voorwerpen voor het einde van de termijnen bedoeld in het vierde lid mogen worden vrijgegeven. Bij het einde van de bewaring mag de houder zich van de voorwerpen ontdoen, behoudens andersluidende beslissing van de gerechtelijke overheden. Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 1 maart 2019 tot |
royal du 16 janvier 2007 fixant certaines règles relatives aux | wijziging van het koninklijk besluit van 16 januari 2007 tot |
vaststelling van sommige regels betreffende de onderzoeken naar | |
enquêtes sur les accidents et incidents ferroviaires et l'arrêté royal | ongevallen en incidenten bij de spoorwegen en het koninklijk besluit |
du 16 janvier 2007 relatif à l'agrément de sécurité, au certificat de | van 16 januari 2007 betreffende de veiligheidsvergunning, het |
sécurité et au rapport annuel de sécurité. | veiligheidscertificaat en het jaarlijks veiligheidsverslag. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |
Le Ministre qui a l'autorité sur l'enquêteur principal et l'enquêteur | De Minister bevoegd voor het gezag over de hoofdonderzoeker en de |
principal-adjoint de l'Organisme d'enquête sur les accidents et les | adjunct-hoofdonderzoeker van het Onderzoeksorgaan voor Ongevallen en |
incidents ferroviaires dans ses attributions, | Incidenten op het Spoor, |
D. DUCARME | D. DUCARME |
Annexe 3 à l'arrêté royal du 1er mars 2019 modifiant l'arrêté royal du | Bijlage 3 bij het koninklijk besluit van 1 maart 2019 tot wijziging |
16 janvier 2007 fixant certaines règles relatives aux enquêtes sur les | van het koninklijk besluit van 16 januari 2007 tot vaststelling van |
sommige regels betreffende de onderzoeken naar ongevallen en | |
accidents et incidents ferroviaires et l'arrêté royal du 16 janvier | incidenten bij de spoorwegen en het koninklijk besluit van 16 januari |
2007 relatif à l'agrément de sécurité, au certificat de sécurité et au | 2007 betreffende de veiligheidsvergunning, het veiligheidscertificaat |
rapport annuel de sécurité | en het jaarlijks veiligheidsverslag |
Annexe V à l'arrêté royal du 16 janvier 2007 fixant certaines règles | Bijlage V bij het koninklijk besluit van 16 januari 2007 tot |
relatives aux enquêtes sur les accidents et incidents ferroviaires | vaststelling van sommige regels betreffende de onderzoeken naar |
ongevallen en incidenten bij de spoorwegen | |
Annexe V | Bijlage V |
Classification des accidents et incidents d'exploitation | Rangschikking van exploitatieongevallen en -incidenten |
Tableau I : Catégories d'accidents | Tabel I : Categorieën van ongevallen |
1. Collisions : | 1. Aanrijdingen: |
1.1. Collision ou prise en écharpe de trains, rames ou véhicules | 1.1. Botsing of zijdelingse aanrijding van treinen, stellen of |
ferroviaires ; | spoorvoertuigen; |
1.2. Heurt d'un obstacle accidentel (hormis ceux résultant d'un acte | 1.2. Aanrijding van een toevallige hinder (behalve deze die het gevolg |
de malveillance) ; | zijn van kwaadwillige daden); |
1.3. Heurt d'un heurtoir, taquet d'arrêt, ou obstacle d'une | 1.3. Aanrijding van een stootbok, stuitklamp, of voorwerp van de vaste |
installation fixe ; | installatie; |
1.4. Heurt d'une personne : | 1.4. Aanrijding van een persoon: |
1.4.1. Heurt d'un voyageur, excepté les accidents repris au point 4 ; | 1.4.1. Aanrijding van een reiziger, uitgezonderd ongevallen hernomen in punt 4; |
1.4.2. Heurt d'un agent ou d'un tiers qui travaille pour | 1.4.2. Aanrijding van een bediende of een derde die werkt voor de |
l'entrepreneur (auxiliaire) du gestionnaire de l'infrastructure ou | (onder)aannemer van de infrastructuurbeheerder of een |
d'un utilisateur de l'infrastructure; | infrastructuurgebruiker; |
1.4.3. Heurt d'un agent du gestionnaire de l'infrastructure ou d'un | 1.4.3. Aanrijding van een bediende van de infrastructuurbeheerder of |
utilisateur de l'infrastructure ; | een infrastructuurgebruiker; |
1.4.4. Heurt d'un tiers ; | 1.4.4. Aanrijding van een derde. |
1.5. Heurt d'un animal engendrant un coût supérieur à 500 euros. | 1.5. Aanrijding van een dier met een schade van meer dan 500 euro. |
2. Déraillements de véhicules ferroviaires : | 2. Ontsporingen van spoorvoertuigen: |
2.1. Déraillements de trains ; | 2.1. Ontsporingen van treinen; |
2.2. Déraillements de mouvements de manoeuvre. | 2.2. Ontsporingen van rangeerbewegingen. |
3. Accidents sur des passages à niveau : | 3. Ongevallen op spoorwegovergangen: |
3.1. Collision sur un passage à niveau avec un usager de la route | 3.1. Aanrijding op een spoorwegovergang met een weggebruiker (voertuig |
(véhicule ou piéton, excepté suicide) ; | of voetganger, behalve zelfdoding); |
3.2. Heurt d'une installation de passage à niveau par un tiers | 3.2. Aanrijding van een overweginstallatie door een derde met |
provoquant l'engagement du gabarit de la voie ; | indringing in het vrije ruimteprofiel van het spoor; |
3.3. Heurt d'une installation de passage à niveau par un tiers sans | 3.3. Aanrijding van een overweginstallatie door een derde zonder |
engagement du gabarit de la voie ; | indringing in het vrije ruimteprofiel van het spoor; |
3.4. Fonctionnement irrégulier d'un passage à niveau compromettant la | 3.4. Onregelmatige werking van een overweginstallatie die de |
sécurité de la circulation. | veiligheid van het verkeer in het gedrang brengt. |
4. Accidents de personnes survenant aux voyageurs : | 4. Persoonsongevallen overkomen aan reizigers: |
4.1. Voyageur accidenté lors d'un départ irrégulier d'un train de | 4.1. Persoonsongeval bij het onregelmatig vertrek van een |
voyageurs ; | reizigerstrein; |
4.2. Voyageur accidenté dans un train suite à un choc, des réactions | 4.2. Ongeval overkomen aan een reiziger in een trein te wijten aan een |
dans le train ou un défaut technique au matériel ; | schok, reacties in de trein of technisch gebrek aan het materiaal; |
4.3. Voyageur accidenté lors des opérations d'embarquement ou de | 4.3. Ongeval overkomen aan een reiziger bij het op- of afstappen, of |
débarquement, ou lors d'un arrêt (partiellement) hors quai du train. | tijdens het (gedeeltelijk) buiten het perron stoppen van een trein. |
5. Suicides : | 5. Zelfdodingen |
5.1. Suicide ; | 5.1. Zelfdoding; |
5.2. Tentative de suicide. | 5.2. Poging tot zelfdoding. |
6. Incendie ou explosion dans le matériel roulant ou dans le | 6. Brand of ontploffing in het rollend materieel of in de vervoerde |
chargement transporté : | lading |
7. Autres : | 7. Andere: |
7.1. Dépassements de signal suite à : | 7.1. Seinvoorbijrijdingen door: |
7.1.1. la remise intempestive à l'arrêt du signal ; | 7.1.1. ontijdig dichtzetten van het sein; |
7.1.2. la retombée intempestive à l'arrêt du signal ; | 7.1.2. ontijdig dichtvallen van het sein; |
7.1.3. d'autres causes (signaux passés en situation de danger). | 7.1.3. andere oorzaken (seinen die bij gevaar zijn gepasseerd). |
7.2. Avarie ou défaut technique à l'infrastructure compromettant la | 7.2. Averij of technisch gebrek aan de infrastructuur die de |
sécurité en ce qui concerne : | veiligheid in het gedrang brengt met betrekking tot de: |
7.2.1. Les installations de voies : | 7.2.1. Spoorinstallatie: |
7.2.1.1. bris de rails ; | 7.2.1.1 breuk van een spoorstaaf; |
7.2.1.2. gauchissement de la voie ; | 7.2.1.2 spoorslingering; |
7.2.1.3. autres (entre autres inondation, affaissement de terrain). | 7.2.1.3. andere (onder meer overstromingen, grondverzakking). |
7.2.2. Les installations caténaires ; | 7.2.2. Bovenleidinginstallaties; |
7.2.3. Les installations de signalisation (présentation d'une | 7.2.3. Installaties seininrichting (foutief seinbeeld met minder |
signalisation moins restrictive que celle qui est commandée). | beperkende aanduiding). |
7.3. Avarie ou défaut technique au matériel roulant compromettant la | 7.3. Averij of technisch gebrek aan het rollend materieel die de |
sécurité : | veiligheid in gedrang brengt: |
7.3.1. Bris de roue; | 7.3.1. Wielbreuken; |
7.3.2. Bris d'essieu; | 7.3.2. Asbreuken; |
7.3.3. Boîte chaude, bris d'attelage dans un train de voyageurs, | 7.3.3. Warme asbus, koppelingsbreuk bij een reizigerstrein, gebrekkige |
freinage déficient; | remuitrustingen; |
7.3.4. Perte ou fuite de chargement, ou bien chargement irrégulier ou | 7.3.4. Verlies of lek van lading, ofwel onregelmatige of verschoven |
déplacé : | lading: |
7.3.4.1. Impliquant des marchandises RID; | 7.3.4.1. RID goederen betrokken; |
7.3.4.2. N'impliquant pas des marchandises RID. | 7.3.4.2. RID goederen niet betrokken. |
7.4. Actes de malveillance compromettant la sécurité : | 7.4. Kwaadwillige daden die de veiligheid in het gedrang brengen: |
7.4.1. Dépôt de matériaux ou d'objets divers sur la voie ; | 7.4.1. Plaatsen van materialen of diverse voorwerpen op de sporen; |
7.4.2. Jet d'objets ou tir vers un train ou depuis un train ; | 7.4.2. Gooien van voorwerpen of schieten naar of vanuit een trein; |
7.4.3. Sabotage d'installations de sécurité ; | 7.4.3. Sabotage van veiligheidsinrichtingen; |
7.4.4. Circulation illicite en voie principale ; | 7.4.4. Onwettig verkeer in hoofdspoor; |
7.4.5. Autres. | 7.4.5. Andere. |
7.5. Accidents et incidents consécutifs à d'autres fautes contre la | 7.5. Ongevallen en incidenten ten gevolge van andere fouten tegen de |
sécurité : | veiligheid: |
7.5.1. Talonnement d'un aiguillage ; | 7.5.1. Openrijden van een wissel; |
7.5.2. Dépassement sensible de la vitesse autorisée ; | 7.5.2. Merkelijke overschrijding van de toegelaten snelheid; |
7.5.3. Exécution d'un mouvement dans des conditions irrégulières | 7.5.3. Uitvoeren van een beweging in onregelmatige omstandigheden |
(omission et négligences dans l'application des mesures de sécurité) ; | (verzuim of nalatigheden bij het toepassen van veiligheidsmaatregelen); |
7.5.4. Dévoiement d'un train dans des circonstances telles que la | 7.5.4. Miszending van een trein waarbij de veiligheid in het gedrang |
sécurité est compromise (y compris le dévoiement d'un parcours | komt (inbegrepen de miszending van een elektrische rit naar een |
électrique vers une voie non électrique) ; | niet-geëlektrificeerd spoor); |
7.5.5. Départ irrégulier d'un train de voyageurs avec au moins une | 7.5.5. Onregelmatig vertrek van een reizigerstrein met minstens een |
porte restée ouverte, excepté les accidents repris au point 4.1. | deur open gebleven, uitgezonderd ongevallen hernomen in punt 4.1. |
7.6. Autres accidents et incidents : | 7.6. Andere ongevallen en incidenten: |
7.6.1. Electrocution due aux installations pour la traction électrique | 7.6.1. Elektrocutie door installaties voor elektrische tractie en |
et la climatisation de train ; | trein klimatisatie; |
7.6.2. Mise en mouvement intempestive de véhicules ou de trains ; | 7.6.2. Ontijdig in beweging komen van voertuigen of treinen; |
7.6.3. Frein à main serré dans un train ; | 7.6.3. Vaste handrem in een trein; |
7.6.4. Engagement intempestif du gabarit, excepté les accidents repris | 7.6.4. Ontijdige indringing in het vrije ruimteprofiel, uitgezonderd |
au point 3.2 ; | ongevallen hernomen in punt 3.2; |
7.6.5. Autres. | 7.6.5. Andere. |
Tableau II : Cause de l'accident | Tabel II : Oorzaak van het ongeval |
1. Erreur humaine commise par : | 1. Menselijke fout vanwege : |
- le personnel du gestionnaire de l'infrastructure ou de son ou ses préposés ; | - Personeel van de Infrastructuurbeheerder of zijn aangestelde(n); |
- le personnel de l'entreprise ferroviaire ou des entreprises | - Personeel van de Spoorwegonderneming(en); |
ferroviaires ; | |
- les voyageurs ; | - Reizigers; |
- les usagers de la route ; | - Weggebruikers; |
- des tiers. | - Derden. |
2. Défauts au niveau : | 2. Gebreken aan: |
- du matériel ; | - Materieel; |
- de l'infrastructure. | - Infrastructuur. |
3. Autres causes : | 3. Andere oorzaken: |
- Intempéries ; | - Weersomstandigheden; |
- Divers. | - Allerlei. |
Tableau III : Conséquences des accidents | Tabel III: Gevolgen van de ongevallen |
1. Humaines : | 1. Menselijke: |
- Tués : Morts (personnes tuées) au sens du point 1.18 de l'appendice | - Doden: dood (dodelijke slachtoffers) in de zin van punt 1.18 van het |
de l'annexe 4 du Code ferroviaire ; | aanhangsel van de bijlage 4 bij de Spoorcodex. |
- Blessés: Blessés (personnes grièvement blessées) au sens du point | - Gekwetsen: zwaargewond (zwaargewonde personen) in de zin van punt |
1.19 de l'appendice de l'annexe 4 du Code ferroviaire ; | 1.19 van het aanhangsel van de bijlage 4 bij de Spoorcodex. |
- Contusionnés : personne hospitalisée pendant une période de moins de | - Gekneusden: personen die minder dan vierentwintig uren in het |
vingt-quatre heures. | ziekenhuis werden opgenomen. |
2. Matérielles : | 2. Materiële: |
- Heurt ; | - Aanrijding; |
- Déraillement ; | - Ontsporing; |
- Incendie ou explosion ; | - Brand of ontploffing; |
- Suppression, détournement ou retard de trains ; | - Afschaffing, omleiding of vertraging van treinen; |
- Dégâts à l'infrastructure ; | - Schade aan de infrastructuur; |
- Dégâts au matériel roulant ; | - Schade aan het rollend materieel; |
- Dégâts à des biens de tiers ; | - Schade aan de bezittingen van derden; |
- Dégâts à l'environnement. | - Schade aan het milieu. |
3. Autres conséquences | 3. Andere gevolgen. |
Tableau IV : Coûts engendrés par l'accident | Tabel IV: Kosten naar aanleiding van het ongeval |
1. Lésions corporelles : | 1. Persoonlijke letsels: |
- Tués ; | - Doden; |
- Blessés ; | - Gekwetsten; |
- Contusionnés. | - Gekneusden. |
2. Matériels : | 2. Materiële: |
- Coûts liés à la suppression ou au détournement de trains, aux | - Kosten in verband met afschaffing of omleiding van treinen, |
retards de train et à l'appel du personnel du gestionnaire de | treinvertragingen en oproep van personeel van de |
l'infrastructure ; | infrastructuurbeheerder; |
- Réparation et inutilisation de l'infrastructure ; | - Herstelling en gebruiksderving van de infrastructuur; |
- Réparation et inutilisation du matériel ; | - Herstelling en gebruiksderving van het materieel; |
- Réparation des dégâts causés à l'environnement. | - Herstelling van de schade aan het milieu. |
3. Autres coûts. | 3. Andere kosten. |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 1er mars 2019 modifiant l'arrêté | Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 1 maart 2019 tot |
royal du 16 janvier 2007 fixant certaines règles relatives aux | wijziging van het koninklijk besluit van 16 januari 2007 tot |
vaststelling van sommige regels betreffende de onderzoeken naar | |
enquêtes sur les accidents et incidents ferroviaires et l'arrêté royal | ongevallen en incidenten bij de spoorwegen en het koninklijk besluit |
du 16 janvier 2007 relatif à l'agrément de sécurité, au certificat de | van 16 januari 2007 betreffende de veiligheidsvergunning, het |
sécurité et au rapport annuel de sécurité. | veiligheidscertificaat en het jaarlijks veiligheidsverslag. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |
Le Ministre qui a l'autorité sur l'enquêteur principal et l'enquêteur | De Minister bevoegd voor het gezag over de hoofdonderzoeker en de |
principal-adjoint de l'Organisme d'enquête sur les accidents et les | adjunct-hoofdonderzoeker van het Onderzoeksorgaan voor Ongevallen en |
incidents ferroviaires dans ses attributions, | Incidenten op het Spoor, |
D. DUCARME | D. DUCARME |
Annexe 4 à l'arrêté royal du 1er mars 2019 modifiant l'arrêté royal du | Bijlage 4 bij het koninklijk besluit van 1 maart 2019 tot wijziging |
16 janvier 2007 fixant certaines règles relatives aux enquêtes sur les | van het koninklijk besluit van 16 januari 2007 tot vaststelling van |
sommige regels betreffende de onderzoeken naar ongevallen en | |
accidents et incidents ferroviaires et l'arrêté royal du 16 janvier | incidenten bij de spoorwegen en het koninklijk besluit van 16 januari |
2007 relatif à l'agrément de sécurité, au certificat de sécurité et au | 2007 betreffende de veiligheidsvergunning, het veiligheidscertificaat |
rapport annuel de sécurité | en het jaarlijks veiligheidsverslag |
Annexe VI à l'arrêté royal du 16 janvier 2007 fixant certaines règles | Bijlage VI bij het koninklijk besluit van 16 januari 2007 tot |
relatives aux enquêtes sur les accidents et incidents ferroviaires Annexe VI Liste non-exhaustive des données que les entreprises ferroviaires et le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire doivent inclure dans leur compte-rendu En fonction de leur disponibilité, les informations suivantes sont à communiquer par l'entreprise ferroviaire et/ou le gestionnaire d'infrastructure dans le compte-rendu. Les modalités de transmission à l'OE et des renseignements complémentaires sont disponibles auprès de celui-ci. | vaststelling van sommige regels betreffende de onderzoeken naar ongevallen en incidenten bij de spoorwegen Bijlage VI Niet exhaustieve lijst van gegevens die de spoorwegondernemingen en de spoorweginfrastructuurbeheerder dienen op te nemen in hun verslag Afhankelijk van hun beschikbaarheid, dient de volgende informatie door de spoorwegonderneming en / of de infrastructuurbeheerder in het verslag te worden meegedeeld. De wijze waarop de informatie aan het onderzoeksorgaan wordt meegedeeld, wordt door haar bekendgemaakt. |
1. Numéro "Relation TC" de l'événement | 1. Nummer van Relaas Traffic Control van de gebeurtenis |
2. Date et Heure de l'événement | 2. Datum & Tijd van de gebeurtenissen |
3. Code postal et Localité où s'est déroulé l'événement | 3. Gemeente & Postcode van de gebeurtenis |
4. Classification de l'événement (selon l'Annexe V - « Classification | 4. Classificatie van de gebeurtenis (volgens Bijlage V - "Ministerie |
Ministère ») | classificatie") |
5. Numéro d'annonce interne | 5. Intern nummer van melding |
6. Exposé des faits | 6. Uiteenzetting van de feiten |
7. Mesures prises à court terme | 7. Getroffen maatregelen |
8. Causes | 8. Oorzaken |
9. Type de Voie (VP, VA, VA accès VP) | 9. Soort spoor (HS, BS, BS toegang HS) |
10. Type de localisation de l'événement : Gare (PANG) ou Pleine Voie | 10. Lokalisatie van de gebeurtenis: Station (of PANG) of volle baan |
11. Numéro de la ligne, Voie, Cumulée | 11. Lijn-nummer, Spoor, KP |
12. Signal : Litera du signal, Nature du signal | 12. Sein: Kenmerken sein, Aard |
13. En cas de dépassement de signal : Distance de dépassement, Point | 13. In geval van sein-overschrijding: overschrijding afstand, |
dangereux atteint ou non, Distance entre le signal et le point | Gevaarlijke punt aangeraakt of niet, Afstand tussen het sein en het |
dangereux, Type de point dangereux, Type d'implémentation du signal | gevaarlijk punt, Soort gevaarlijk punt, Sein opstelling |
14. Moyens de communication : Type, Statut, Langue, Perturbation éventuelles | 14. Communicatie middelen: Aard, Status, Taal, eventueel verstoring |
15. Conditions atmosphériques : Température, Type de Précipitations, | 15. Weersomstandigheden: Temperatuur, Neerslag, Zon, Zichtbaarheid |
Niveau d'ensoleillement, Distance de Visibilité, Force du Vent | afstand, Wind-kracht |
16. Circonstances particulières (exemple : voie hors service, | 16. Bijzondere omstandigheden (bv: buiten dienst spoor, buitenspanning |
caténaire hors tension,...) | bovenleiding, ...) |
17. Informations sur le (les) train(s) impliqué(s): Numéro, Nature, | 17. Informatie over betrokken trein(en): Trein-nummer, Aard van de |
Genre de mouvement, Régime du mouvement, Type de matériel, Mode de | trein, Aard van de beweging, Regime van de beweging, Materieeltype, |
traction, Numéro de bulletin, Propriétaire du train, Type de train, | Tractiewijze, Bulletinnummer, Eigenaar van de trein, Treintype, |
Systèmes de sécurité/vigilance présents dans le poste de conduite, | Veiligheidssysteem / Waakzaamheid aanwezig in de stuurpost, |
Système de sécurité/vigilance actif dans le poste de conduite lors de | Veiligheidssysteem / Waakzaamheid actief in de stuurpost, |
l'événement, Véhicule moteur ou cabine-pilote, Longueur (théorique et | Kracht-materieel of stuurpost, Lengte (theoretische en feitelijke), |
réelle) du train, Poids (théorique et réel) du train, Vitesse | Gewicht (theoretische en feitelijke), Snelheid (theoretische en |
(théorique et réelle) du train, Numéros des matériels de traction et | feitelijke), Nummers tractiemateriaal en Afzender, Aantal betrokken |
Expéditeur, Nombre de voitures/wagons concernés, Numéros des | rijtuigen/wagens, Nummers betrokken rijtuigen/wagens en Afzenders, |
voitures/wagons concernés et Expéditeurs, Index de composition (prévu et réel) | Samenstellingsindex (voorziene en werkelijk) |
18. Titulaire du sillon | 18. Houder van het rijpad |
19. Détenteur du matériel moteur | 19. Eigenaar van het kracht-materieel |
20. Informations sur la circulation du (des) train(s) impliqué(s): | 20. Trein -Informatie over het traject: Territorium, Oorsprong, |
Territoire, Origine, Destination, Périodicité, Jours de circulation | Bestemming, Periodiciteit, Circulatiedagen |
21. Appartenance du personnel impliqué | 21. Onderneming waartoe het betrokken personeel behoort |
22. Procédure appliquée en relation avec le Livret des Procédures | 22. Toegepaste procedure (zie procedureboekje) |
23. Y a-t-il eu Freinage d'urgence ? | 23. Noodremming of niet? |
24. Produits dangereux à bord du (des) train(s) : Nature, Code ONU, | 24. Gevaarlijke goederen aan boord van trein(en): Aard, ONU codes, |
Code danger, Quantité transportée, Quantité éventuellement perdue | Gevaarlijke codes, vervoerde hoeveelheid, Eventueel verloren hoeveelheid |
25. Numéro de bulletin "Transport Exceptionnel" | 25. Bulletin-nummer "Buitengewoon vervoer" |
26. DWBC (Detectie/Détection Warme asBus/Boîte Chaude) : Type | 26. DWBC (Detectie/Détection Warme asBus/Boîte Chaude): Soort alarm, |
d'alarme, Poste de détection | Detectiepost |
27. Conséquences générales suite à l'événement : heurt, déraillement, incendie, entrave à la circulation, fuite de marchandises dangereuses, explosion (plusieurs conséquences possibles) 28. Victimes : Type (contusionné, blessé, décédé) et Qualification (voyageur, personnel GI, personnel EF, sous-contractant GI, sous-contractant EF, tiers, illicite, usager de passage à niveau), Nombre 29. Dommages et pertes matérielles : Environnement, Coûts supplémentaires en personnel, Perte de revenus, Dégâts aux biens de tiers, Remplacement ou dépannage du matériel roulant (plusieurs choix possibles) 30. Informations sur les contacts : Concernés, Témoins, Personnel, Service d'aide 31. Coûts occasionnés : Type de coût, Service impliqué, Montant 32. Mesures prises à long terme suite à l'enquête 33. Causes déterminées par l'enquête Vu pour être annexé à notre arrêté du 1er mars 2019 modifiant l'arrêté | 27. Gevolgen : aanrijding, ontsporing, brand, belemmering verkeer, lek gevaarlijke goederen, ontploffing (meerdere gevolgen zijn mogelijk) 28. Slachtoffers: Ernst (doden, gewonden, gekneusde), Soort (reizigers, werknemers IB, werknemers SO, werknemers contr. IB, werknemers contr. SO, Onbevoegden, Gebruikers overweg, Overige), Aantal 29. Schade: Milieuschade, Schade aan bezittingen van derden, Vertraging, storing en omleidingen, Extra kosten voor personeel, Vervanging of herstelling van infrastructuur, Vervanging of herstelling van rollende materieel, Verlies van inkomsten, Uitstel van voorziene werken aan de infrastructuur (meerdere keuzes zijn mogelijk) 30. Contactgegevens: Betrokken, Getuigen, Personeel, Hulpdienst 31. Kosten: Soort, Dienst, Bedrag 32. Lange termijn genomen maatregelen 33. Bepaald door het onderzoek oorzaken Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 1 maart 2019 tot |
royal du 16 janvier 2007 fixant certaines règles relatives aux | wijziging van het koninklijk besluit van 16 januari 2007 tot |
vaststelling van sommige regels betreffende de onderzoeken naar | |
enquêtes sur les accidents et incidents ferroviaires et l'arrêté royal | ongevallen en incidenten bij de spoorwegen en het koninklijk besluit |
du 16 janvier 2007 relatif à l'agrément de sécurité, au certificat de | van 16 januari 2007 betreffende de veiligheidsvergunning, het |
sécurité et au rapport annuel de sécurité. | veiligheidscertificaat en het jaarlijks veiligheidsverslag. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |
Le Ministre qui a l'autorité sur l'enquêteur principal et l'enquêteur | De Minister bevoegd voor het gezag over de hoofdonderzoeker en de |
principal-adjoint de l'Organisme d'enquête sur les accidents et les | adjunct-hoofdonderzoeker van het Onderzoeksorgaan voor Ongevallen en |
incidents ferroviaires dans ses attributions, | Incidenten op het Spoor, |
D. DUCARME | D. DUCARME |