Arrêté royal portant fixation du plan d'urgence nucléaire et radiologique pour le territoire belge | Koninklijk besluit tot vaststelling van het nucleair en radiologisch noodplan voor het Belgisch grondgebied |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 1er MARS 2018. - Arrêté royal portant fixation du plan d'urgence nucléaire et radiologique pour le territoire belge RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté royal qui Vous est soumis vise à clarifier et actualiser le plan d'urgence nucléaire et radiologique pour le | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 1 MAART 2018. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het nucleair en radiologisch noodplan voor het Belgisch grondgebied VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van koninklijk besluit dat U is voorgelegd, heeft tot doel het nucleair en radiologisch noodplan voor het Belgisch grondgebied, |
territoire belge, fixé par arrêté royal du 17 octobre 2003. Le texte | vastgelegd bij koninklijk besluit van 17 oktober 2003, te |
verduidelijken en te actualiseren. De thans van kracht zijnde tekst | |
actuellement en vigueur, sera abrogé et remplacé par ce projet. | zal worden opgeheven en vervangen door dit ontwerp. |
Ce projet est le résultat des travaux d'une équipe de rédaction | Dit ontwerp is het resultaat van de werkzaamheden van een redactieteam |
composée de représentants du Centre Gouvernemental de Coordination et | bestaande uit de vertegenwoordigers van het Coördinatie- en |
de Crise (CGCCR), de l'Agence Fédérale de Contrôle Nucléaire (AFCN) et | Crisiscentrum van de Regering (CGCCR), het Federaal Agentschap voor |
de sa filiale Bel-V. Lors de l'élaboration, ont notamment été pris en | Nucleaire Controle (FANC) en zijn filiaal Bel-V. Bij de totstandkoming |
compte les conclusions des exercices plan d'urgence, les résultats des | werd rekening gehouden met onder meer de conclusies van |
projets d'amélioration et des groupes de travail dans le cadre de | noodplanoefeningen, de resultaten van verbeterprojecten en van |
werkgroepen in het kader van de actualisering van het nucleair | |
l'actualisation du plan d'urgence nucléaire (les autorités locales, | noodplan (lokale overheden, federale departementen, gewestelijke |
les départements fédéraux, les centres de crise régionaux,...), les | crisiscentra,...), nationale adviezen (de Wetenschappelijke Raad van |
avis nationaux (Conseil scientifique de l'AFCN, Conseil supérieur de | het FANC, de Hoge Gezondheidsraad) en internationale adviezen en |
la santé) et les avis et directives internationaux (HERCA-WENRA, Basic | richtlijnen (HERCA-WENRA, Basic Safety Standards (Europese Unie), GSR |
Safety Standards (Union européenne), GSR 7 (l'Agence internationale de | 7 (het Internationaal Atoomenergieagentschap (IAEA)). Tot slot dienden |
l'énergie atomique (AIEA)). Enfin, les situations d'urgence réelles, | ook reële noodsituaties, zoals het incident in het nationaal Instituut |
comme l'incident dans l'Institut national des radioéléments de Fleurus | voor Radio-elementen in Fleurus (2008) en de kernramp in Fukushima |
(2008) et la catastrophe nucléaire de Fukushima (2011) fondent | (2011), als basis voor het ontwerp van dit nieuwe noodplan. |
également ce projet de nouveau plan d'urgence. | Bij de definitieve totstandkoming van het plan werden de volgende |
Lors de l'élaboration définitive du plan, les instances suivantes ont | instanties geconsulteerd: de nucleaire uitbaters, de leden van de |
été consultées: les exploitants nucléaires, les membres de la cellule | evaluatie- en de meetcel, de deskundigen op het niveau van de |
d'évaluation et de mesure, les experts au niveau des départements | betrokken federale departementen, de vertegenwoordigers van de |
fédéraux concernés, les représentants des entités fédérées et des | |
centres de crise régionaux, tous les gouverneurs de province et | gefedereerde entiteiten en gewestelijke crisiscentra, alle |
l'autorité de l'agglomération bruxelloise compétente en vertu de | provinciegouverneurs en de krachtens artikel 48 van de bijzondere wet |
l'article 48 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux | van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse Instellingen |
Institutions bruxelloises, les bourgmestres ayant un site nucléaire | bevoegde overheid van de Brusselse agglomeratie, de burgemeesters met |
sur leur territoire, les départements des associations des villes et | een nucleaire site op hun grondgebied, de afdelingen van de |
communes, le Conseil supérieur de la santé, la Commission européenne, | verenigingen van steden en gemeenten, de Hoge Gezondheidsraad, de |
Greenpeace, MONA et STORA (organisations composées de représentants de | Europese Commissie, Greenpeace, MONA en STORA (organisaties bestaande |
la communauté socio-économique dans les communes de respectivement Mol | uit vertegenwoordigers van de socio-economische gemeenschap in de |
et Dessel) et la Sous-commission parlementaire de Sécurité nucléaire. | respectievelijke gemeenten Mol en Dessel) en de parlementaire |
Subcommissie Nucleaire Veiligheid. | |
Le projet présenté se base sur les fondements du plan d'urgence fixé | Het voorgelegde ontwerp bouwt verder op de fundamenten van het |
par l'arrêté royal du 17 octobre 2003, mais comprend tout de même | noodplan dat werd vastgelegd bij koninklijk besluit van 17 oktober |
plusieurs nouveautés importantes dont les principales sont commentées | 2003, maar bevat toch een aantal aanzienlijke vernieuwingen, waarvan |
ci-dessous. | de belangrijkste worden besproken in wat volgt. |
Premièrement, le nouveau plan d'urgence suit une structure totalement | Het nieuwe noodplan heeft ten eerste een volledig nieuwe structuur. |
nouvelle. La plus grande partie du texte a par ailleurs été réécrite | Bovendien werd het overgrote deel van de tekst herschreven, en werden |
et les renvois explicites aux articles des textes réglementaires ont | de expliciete verwijzingen naar artikels uit reglementaire teksten |
été supprimés, pour une plus grande lisibilité. | verwijderd ten behoeve van de leesbaarheid. |
Ensuite, le champ d'application du plan d'urgence a été actualisé et | Vervolgens werd het toepassingsveld van het noodplan geactualiseerd en |
spécifié. Le nouveau plan précise qu'il s'applique notamment aux | gespecificeerd. Het nieuwe plan verduidelijkt dat het onder meer van |
installations nucléaires belges classe I en exploitation, aux | toepassing is op Belgische nucleaire installaties klasse I in |
centrales nucléaires limitrophes à moins de 100 km, au terrorisme et | uitbating, aangrenzende nucleaire centrales op minder dan 100 km, |
aux actions malveillantes, ainsi qu'au transport de combustibles | terrorisme en kwaadwillige acties, alsook op transport van nucleaire |
nucléaires ou de déchets de combustibles usagés. Les autres situations | brandstoffen of van afval van gebruikte brandstoffen. Andere |
d'urgence radiologiques sont d'abord gérées au niveau communal ou | radiologische noodsituaties worden eerst op gemeentelijk of |
provincial avec possibilité d'appui fédéral ou de passage au niveau de | provinciaal niveau beheerd, met een mogelijkheid tot federale |
gestion fédérale. | |
Dorénavant, la situation d'urgence est aussi répartie en trois phases: | ondersteuning of opschaling naar federaal beheer. |
la phase d'urgence, la phase de transition et la phase de | De noodsituatie wordt voortaan ook opgedeeld in drie fasen: de |
rétablissement, conformément aux recommandations internationales en la | noodfase, de overgangsfase en de nazorgfase, overeenkomstig de |
matière. Alors que le plan d'urgence précédent ne faisait pas | internationale aanbevelingen ter zake. Waar het voorgaande noodplan |
spécifiquement référence au déclenchement de la phase fédérale de la | niet specifiek verwees naar de afkondiging van de federale fase van |
gestion de crise, le nouveau plan stipule que la phase fédérale est | het crisisbeheer, bepaalt het nieuwe plan dat de federale fase wordt |
déclenchée par le Ministre de l'Intérieur, sur avis du comité de | afgekondigd door de Minister van Binnenlandse Zaken op advies van het |
coordination fédéral. | federaal coördinatiecomité. |
De plus, la classification des situations d'urgence a été adaptée à | Verder werd de classificatie van de noodsituaties aangepast aan deze |
celle de l'AIEA: alert (N0), facility emergency (N1), site area | van het IAEA: alert (N0), facility emergency (N1), site area emergency |
emergency (N1, N2), general emergency (N2, N3), general emergency | (N1, N2), general emergency (N2, N3), general emergency reflex mode |
reflex mode (NR). Dans ce cadre, le devoir de déclaration et de | (NR). In dit kader werd ook de meldings- en notificatieplicht van de |
notification des exploitants a aussi été spécifié et harmonisé. Par | uitbaters gespecificeerd en geharmoniseerd. Zo worden onder andere |
exemple, à la fois lors de la déclaration (alert) et de la | zowel bij een melding (alert) als bij een notificatie (andere |
notification (autres classes d'urgence), le CGCCR, le(s) gouverneur(s) | noodklassen) het CGCCR, de betrokken gouverneur(s) en burgemeester(s) |
et le(s) bourgmestre(s) concerné(s) sont informés. Cependant, seules | op de hoogte gebracht, doch enkel notificaties leiden - ongeacht het |
les notifications - quel que soit leur niveau - entraînent | niveau - tot de activering van het noodplan en tot de onmiddellijke |
l'activation du plan d'urgence, l'alerte immédiate et la mobilisation | alarmering en mobilisering van de crisiscellen op federaal niveau, |
des cellules de crise au niveau fédéral, ainsi que des cellules de | alsook de crisiscellen op lokaal niveau binnen de noodplanningszone. |
crise au niveau local au sein de la zone de planification d'urgence. | De andere gouverneurs en de krachtens artikel 48 van de bijzondere wet |
Les autres gouverneurs et l'autorité de l'agglomération bruxelloise | van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse Instellingen |
compétente en vertu de l'article 48 de la loi spéciale du 12 janvier | bevoegde overheid van de Brusselse agglomeratie, de federale |
1989 relative aux Institutions bruxelloises, les départements | departementen, de gewestelijke crisiscentra, de buurlanden en de |
fédéraux, les centres de crise régionaux, les pays voisins et les | internationale instanties (EU en IAEA) worden gealarmeerd door het |
instances internationales (UE et AIEA) sont alertés par le CGCCR, à la | CGCCR, op aangeven van de voorzitter van het federaal |
demande du président du comité de coordination fédéral. En fonction de la situation, les structures de crise y afférentes peuvent être mobilisées ou mises en stand-by. Une autre nouveauté concerne l'introduction du concept « gestion de crise intégrée ». Ce terme fait référence, d'une part à l'étroite collaboration au sein des et entre les différents niveaux administratifs des quatre processus cycliques qui sont abordés pendant la gestion de crise (la création d'une image de la situation et la préparation, la prise et le suivi des décisions) et d'autre part, aux différents facteurs qui doivent entrer en ligne de compte pendant ces processus (contexte radiologique-technique, socio-économique, opérationnel, communication et contexte international). Une distinction est dorénavant faite au niveau fédéral entre la coordination et la gestion. Le rôle de coordination est exercé par le comité de coordination fédéral : un environnement d'experts centralisé | coördinatiecomité, en in functie van de situatie kunnen de eraan verbonden crisisstructuren worden gemobiliseerd of in stand-by worden geplaatst. Een andere vernieuwing betreft de introductie van het concept "geïntegreerd crisisbeheer". Deze term wijst enerzijds op de nauwe samenwerking op en tussen de verschillende bestuurlijke niveaus bij de vier cyclische processen die tijdens het crisisbeheer aan bod komen (de beeldvorming en het voorbereiden, nemen en opvolgen van beslissingen), en anderzijds op de verschillende factoren die tijdens deze processen in aanmerking moeten worden genomen (radiologisch-technisch, socio-economisch, operationeel, communicatie, en de internationale context). Op federaal niveau wordt voortaan een onderscheid gemaakt tussen coördinatie en beleid. De coördinerende rol wordt uitgeoefend door het federaal coördinatiecomité: een gecentraliseerde deskundigenomgeving |
qui commande la gestion de crise en ce qui concerne les processus de | die het crisisbeheer aanstuurt m.b.t. de processen van beeldvorming en |
création d'une image de la situation et de préparation et suivi des | van voorbereiding en opvolging van beslissingen over |
décisions relatives aux actions de protection. Le comité est présidé | beschermingsmaatregelen. Dit comité wordt voorgezeten door de |
par le Directeur général du CGCCR ou son représentant. La prise de | Directeur-generaal van het CGCCR of zijn vertegenwoordiger. Het nemen |
décisions relatives aux actions de protection de la population et de | van de beslissingen omtrent beschermingsmaatregelen t.a.v. de |
la chaîne alimentaire ainsi qu'à toute autre mesure dans le cadre de | bevolking en de voedselketen, alsook omtrent elke andere maatregel in |
l'intérêt général, se fait par la cellule stratégique fédérale | het kader van het algemeen belang, gebeurt door de federale |
composée des ministres compétents ou leurs représentants, sur avis du | beleidscel, bestaande uit de bevoegde ministers of hun |
comité de coordination fédéral. Néanmoins, les gouverneurs concernés, | vertegenwoordigers, op advies van het federaal coördinatiecomité. |
l'autorité de l'agglomération bruxelloise compétente en vertu de | Niettemin kunnen de betrokken gouverneurs, de krachtens artikel 48 van |
l'article 48 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux | de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse |
Institutions bruxelloises, et/ou les bourgmestres concernés peuvent - | Instellingen bevoegde overheid van de Brusselse agglomeratie, en/of de |
dans le cadre de la gestion de crise intégrée et dans la mesure où | betrokken burgemeesters - in het kader van het geïntegreerd |
ceci serait nécessaire - prendre également certaines mesures, | crisisbeheer en in de mate dat dit noodzakelijk zou blijken - eveneens |
moyennant une concertation préalable avec le comité de coordination | bepaalde maatregelen nemen, mits voorafgaand overleg met het federaal |
fédéral. | coördinatiecomité. |
La cellule socio-économique, mise en place par l'arrêté royal du 17 | De socio-economische cel, ingevoerd bij het koninklijk besluit van 17 |
octobre 2003, est supprimée. Lors d'une situation d'urgence, il est en | oktober 2003, wordt afgeschaft. Op het moment van een noodsituatie is |
effet très difficile et, en outre, non prioritaire d'évaluer en détail | het immers zeer moeilijk, en bovendien niet prioritair, om de |
les aspects socio-économiques de cette situation d'urgence, compte | socio-economische aspecten van die noodsituatie uitvoerig in te |
tenu de possibles mesures urgentes pour la protection de la | schatten, gelet op mogelijke dringende maatregelen voor de bescherming |
population. A titre de remplacement, le nouveau plan d'urgence crée | van de bevolking. Ter vervanging richt het nieuwe noodplan evenwel een |
cependant une composante socio-économique au sein du comité de | socio-economische component op binnen het federaal coördinatiecomité, |
coordination fédéral, composée de représentants des cellules de crise | bestaande uit de vertegenwoordigers van de federale departementale |
départementales fédérales et des entités fédérées ou des centres de | crisiscellen en van de gefedereerde entiteiten of de gewestelijke |
crise régionaux. Ce sont ces structures qui suivront l'impact de la | crisiscentra. Het zijn deze structuren die de impact van de situatie |
situation et des mesures prises sur les secteurs socio-économiques | en van de genomen maatregelen op de betrokken socio-economische |
concernés, notamment à l'aide des analyses de vulnérabilité | sectoren zullen opvolgen, onder meer aan de hand van vooraf |
préalablement réalisées. En outre, elles soutiennent les autorités | uitgevoerde kwetsbaarheidsanalyses. Zij ondersteunen bovendien de |
locales lors du traitement des conséquences socio-économiques au sein | lokale overheden bij het verwerken van de socio-economische gevolgen |
des zones où les actions de protection sont d'application. | binnen de zones waar de beschermingsmaatregelen van toepassing zijn. |
Ensuite, le rôle et l'interaction entre les différentes structures de | Vervolgens worden ook de rol van en de interactie tussen de |
crise au niveau fédéral, régional et local sont décrites en détail. | verschillende crisisstructuren op federaal, regionaal en lokaal niveau |
uitvoeriger beschreven. | |
Au niveau international, la collaboration avec les pays voisins est | Op internationaal vlak wordt de samenwerking met buurlanden op diverse |
réalisée dans différents domaines via une concertation entre les | domeinen gerealiseerd door middel van overleg tussen homologe |
structures homologues dans les pays respectifs. D'ailleurs, dans le | structuren in de respectieve landen. In het kader van bijstand uit het |
cadre de l'assistance par l'étranger, le concept host nation support a | buitenland wordt bovendien ook het concept host nation support |
été introduit. | geïntroduceerd. |
Dans les chapitres, un renvoi est également fait aux préparations | Binnen de hoofdstukken wordt daarenboven verwezen naar de |
relatives aux dispositions spécifiques nécessaires pour rendre le plan | voorbereidingen in verband met specifieke bepalingen die noodzakelijk |
opérationnel. Le plan est en effet un plan-cadre qui contient les | zijn om het plan operationeel te maken. Het plan is immers een |
principes directeurs et qui doit être complété avec des procédures et | kaderplan, dat de leidende principes bevat en dient te worden |
des plans opérationnels, de l'information, de la formation et des | aangevuld met operationele procedures en plannen, |
exercices plan d'urgence. Ainsi, le gouverneur de province qui se trouve au sein d'une zone de planification d'urgence autour des installations nucléaires, doit élaborer un plan particulier d'urgence et d'intervention. Si la zone de planification couvre plusieurs provinces, des plans zonaux doivent être élaborés. De plus, une description générale est donnée sur la manière dont l'organisation des préparations doit être structurée et coordonnée. Dans ce cadre, un centre multidisciplinaire d'expertise pour les risques chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires (CBRN) est creé au sein du CGCCR, afin notamment d'opérationaliser le présent plan d'urgence. Dans un chapitre distinct, au sein d'un « catalogue de mesures », une description détaillée est donnée des différentes actions de protection qui peuvent être abordées dans le cadre de la gestion de crise, avec une attention particulière pour la phase de gestion de crise dans laquelle elles sont d'application. Ces actions de protection qui peuvent limiter des droits fondamentaux, peuvent être imposées par les autorités de police administrative générale ou spéciale. Enfin, en ce qui concerne le zonage, outre le concept de la zone de | informatieverstrekking en opleiding, en noodplanoefeningen. Zo dient de provinciegouverneur die zich binnen een noodplanningszone rond de nucleaire installaties bevindt, een bijzonder nood- en interventieplan op te stellen. Indien de noodplanningszone meerdere provincies omvat, moeten er zonale plannen worden uitgewerkt. Verder wordt ook op algemene wijze beschreven hoe de organisatie van die voorbereidingen dient te worden gestructureerd en gecoördineerd. In dit kader wordt in de schoot van het CGCCR ook een multidisciplinair expertisecentrum opgericht voor chemische, biologische, radiologische en nucleaire risico's (CBRN), onder meer ter operationalisering van het bijgevoegde noodplan. In een apart hoofdstuk wordt, binnen een "cataloog van maatregelen", op gedetailleerde wijze ingegaan op verschillende beschermingsmaatregelen die aan bod kunnen komen in het kader van crisisbeheer, met aandacht voor de fase van het crisisbeheer waarbinnen ze van toepassing zijn. Deze beschermingsmaatregelen, die beperkingen kunnen inhouden van grondrechten, kunnen worden opgelegd door de overheden van de algemene of de bijzondere bestuurlijke politie. Inzake zonering wordt ten slotte - naast het concept van de |
planification d'urgence, le concept « zone d'extension » a été | noodplanningszone - het concept "extensiezone" geïntroduceerd, met het |
introduit en vue de l'éventuel élargissement des actions de protection | oog op de mogelijke uitbreiding van de directe beschermingsmaatregelen |
directe pour la population jusqu'à 100 km pour la prise d'iode et la | voor de bevolking tot 100 km voor de inname van jodium en de |
mise à l'abri, et jusqu'à 20 km pour l'évacuation. Par ailleurs, la | schuilmaatregel, en tot 20 km voor de evacuatie. Daarnaast wordt de |
zone de planification d'urgence pour la mise à l'abri - actuellement | noodplanningszone voor schuilen - momenteel voorzien op 10 km rond de |
fixée à 10 km autour des centrales nucléaires - est élargie à 20 km et | kerncentrales - uitgebreid tot 20 km, en daardoor geharmoniseerd met |
donc harmonisée avec la zone de prédistribution des comprimés d'iode. | de zone voor predistributie van jodiumtabletten. Tot slot worden de |
Enfin, les principes directeurs pour la répartition des zones en blocs | leidende principes voor de indeling van de zones in blokken opgenomen, |
sont repris en vue de l'opérationnalisation des concepts (théoriques) | met het oog op de operationalisering van de (theoretische) concepten |
« zone de planification d'urgence » et « zone d'extension ». | "noodplanningszone" en "extensiezone". |
Le Conseil d'Etat estime qu'il n'y a pas de base légale pour charger | De Raad van State is van mening dat er geen rechtsgrond voorhanden is |
tous les acteurs mentionnés dans le point 5.1.2. du plan d'urgence de | om alle actoren, vermeld in punt 5.1.2. van het noodplan, te belasten |
l'élaboration de procédures, plans ou analyses complémentaires. Cette | met het uitwerken van de aanvullende procedures, plannen of analyses. |
remarque concerne principalement les acteurs suivants : « chaque autre | Deze opmerking betreft vooral de volgende actoren: "iedere andere |
instance, institution ou service privé ou public ». Cette disposition | openbare of private dienst, instantie of instelling". Deze bepaling is |
est, selon le Conseil d'Etat, trop large et ne peut pas être fondée | volgens de Raad van State te ruim en kan niet op een bestaande |
sur une base légale existante. Pour cette raison, la mention de ces | rechtsgrond worden gesteund. Om deze reden werd de vermelding van deze |
acteurs a été supprimée de l'énumération dans le point 5.1.2. Pour les | actoren weggelaten uit de opsomming in punt 5.1.2. Voor de overige |
autres acteurs, une base légale peut néanmoins être trouvée dans | actoren kan wel degelijk een rechtsgrond worden gevonden in artikel 8, |
l'article 8, 1° et 4° de la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile. Le Conseil d'Etat a fait une deuxième remarque suivant laquelle le cadre légal nécessaire n'existerait pas, pour permettre au Roi de régler des mesures de grande ampleur comme l'évacuation et le relogement. Il est cependant important de remarquer que le plan d'urgence nucléaire mentionne dans son introduction ce qui suit : « Le présent plan ne porte toutefois pas préjudice à l'accomplissement des missions légales et réglementaires que les départements, services, organismes et institutions - y inclus les autorités locales (gouverneurs et bourgmestres) - concernés doivent assurer au | 1° en 4° van de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid. De Raad van State maakte een tweede opmerking dat het vereiste wettelijke kader niet voorhanden zou zijn, om de Koning toe te laten verregaande maatregelen zoals evacuatie en herhuisvesting te reglementeren. Het is echter van belang op te merken dat het nucleair noodplan in zijn inleiding het volgende vermeldt: "Dit plan doet echter geen afbreuk aan de uitvoering van de dagelijkse wettelijke en reglementaire opdrachten van de betrokken departementen, diensten en instellingen - met inbegrip van de lokale overheden (gouverneurs en |
quotidien. En cas d'activation du présent plan, il leur appartient | burgemeesters). Bij afkondiging van dit plan moeten zij dus eveneens |
donc également de prendre les dispositions requises pour assurer les | de nodige maatregelen nemen om de opdrachten uit te voeren die hen in |
missions qui leur sont confiées dans ce plan. » Le plan national | dit plan worden toevertrouwd." Het nationaal noodplan is een |
d'urgence est un outil d'aide à la décision visant à organiser la | hulpmiddel voor de beslissing die strekt tot de organisatie van de |
coordination des compétences utiles à la préparation, à la gestion | coördinatie van de bevoegdheden, nodig voor de voorbereiding en het |
d'une situation d'urgence et au rétablissement. Il rassemble les | beheer van een noodsituatie en voor de nazorg. Het verzamelt de |
principes directeurs recommandés par les institutions internationales | richtinggevende principes, aanbevolen door de internationale |
et partagés par les acteurs de la préparation et de la gestion de | instellingen en gedeeld door de actoren die crisissen voorbereiden en |
crise. C'est ainsi que les aspects identifiés de ce que pourrait être | beheren. Zo worden de geïdentificeerde aspecten van wat een nucleaire |
une situation d'urgence nucléaire sont organisés de manière | noodsituatie zou kunnen zijn, op een methodische manier georganiseerd, |
méthodique, sans porter préjudice à la réglementation existante, ni | onverminderd de bestaande regelgevingen en de eigen wettelijke |
aux compétences légales propres des différentes autorités | bevoegdheden van de verschillende administratieve overheden die zouden |
administratives qui participeraient à la gestion d'une situation | deelnemen aan het beheer van een nucleaire noodsituatie. In voorkomend |
d'urgence nucléaire. Le cas échéant, en situation d'urgence les normes | geval zullen de toepasselijke normen tijdens een noodsituatie |
en vigueur seraient évidemment appliquées, notamment (l'article 182 | uiteraard worden toegepast, onder meer (artikel 182 van) de wet van 15 |
de) la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile et (les | mei 2007 betreffende de civiele veiligheid en (de artikelen 4, 11 en |
articles 4, 11 et 27 de) la loi du 5 août 1992 sur la fonction de | 27 van) de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt. |
police. Enfin, selon le Conseil d'Etat la question se pose de savoir s'il ne | Tot slot stelt de vraag zich, volgens de Raad van State, of er in |
serait pas mieux que l'article 2 du projet mentionne également | artikel 2 van het ontwerp niet beter ook uitdrukkelijk melding wordt |
explicitement le haut fonctionnaire visé à l'article 48, troisième | gemaakt van de hoge ambtenaar bedoeld in artikel 48, derde lid, van de |
alinéa, de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux | bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse |
Institutions bruxelloises. Vu que l'arrondissement administratif de | Instellingen. Aangezien het administratief arrondissement |
Bruxelles-Capitale ne se trouve dans aucune zone de planification | Brussel-Hoofdstad zich in geen enkele noodplanningszone rond een |
d'urgence autour d'une installation nucléaire, et pour éviter toute | nucleaire installatie bevindt, en om elke verwarring te vermijden, |
confusion, la décision a été prise de ne pas mentionner le haut fonctionnaire dans l'article 2. | werd beslist om de hoge ambtenaar niet te vermelden in artikel 2. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
1er MARS 2018. - Arrêté royal portant fixation du plan d'urgence | 1 MAART 2018. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het nucleair |
nucléaire et radiologique pour le territoire belge | en radiologisch noodplan voor het Belgisch grondgebied |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Constitution, article 108; | Gelet op de Grondwet, artikel 108; |
Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population | Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de |
et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements | bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen |
ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, les | voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor |
articles 3, 6 et 22; | Nucleaire Controle, artikelen 3, 6 en 22; |
Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors | Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
de l'exécution de leur travail, l'article 4, § 1; | werknemers bij de uitvoering van hun werk, artikel 4, § 1; |
Vu la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile, les articles 8 | Gelet op de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid, |
et 9, § 2 et § 5 alinéa 2; | artikelen 8 en 9, § 2 en § 5, tweede lid; |
Vu l'arrêté royal du 17 octobre 2003 portant fixation du plan | Gelet op het koninklijk besluit van 17 oktober 2003 tot vaststelling |
d'urgence nucléaire et radiologique pour le territoire belge; | van het nucleair en radiologisch noodplan voor het Belgisch grondgebied; |
Vu la communication à la Commission européenne, le 24 novembre 2016; | Gelet op de mededeling aan de Europese Commissie, op 24 november 2016; |
Vu la réponse de la Direction générale de l'Energie, donnée le 5 juillet 2017; | Gelet op het antwoord van het Directoraat-generaal Energie, gegeven op 5 juli 2017; |
Vu l'article 8, § 2, 1°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des | Gelet op het artikel 8, § 2, 1° van de wet van 15 december 2013 |
dispositions diverses en matière de simplification administrative, le | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is |
présent arrêté est excepté d'analyse d'impact de la réglementation, | dit besluit vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse omdat het |
s'agissant de dispositions traitant de la sécurité nationale et de | bepalingen inzake nationale veiligheid en openbare orde betreft; |
l'ordre public; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 octobre 2017; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 novembre 2017; | oktober 2017; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 10 november 2017; |
Vu l'avis 62.592/3 du Conseil d'Etat, donné le 3 janvier 2018, et | Gelet op advies 62.592/3 van de Raad van State, gegeven op 3 januari |
l'avis 62.833/3 du Conseil d'Etat, donné le 14 février 2018, en | 2018, en advies 62.833/3 van de Raad van State, gegeven op 14 februari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant le Règlement (Euratom) 2016/52 du Conseil du 15 janvier | Overwegende de verordening (Euratom) 2016/52 van de Raad van 15 |
2016 fixant les niveaux maximaux admissibles de contamination | januari 2016 tot vaststelling van maximaal toelaatbare niveaus van |
radioactive pour les denrées alimentaires et les aliments pour animaux | radioactieve besmetting van levensmiddelen en diervoeders ten gevolge |
après un accident nucléaire ou dans toute autre situation d'urgence | van een nucleair ongeval of ander stralingsgevaar en tot intrekking |
radiologique, et abrogeant le Règlement (Euratom) n° 3954/87 et les | van Verordening (Euratom) nr. 3954/87 en de Verordeningen (Euratom) |
règlements (Euratom) n° 944/89 et (Euratom) n° 770/90 de la | nr. 944/89 en (Euratom) nr. 770/90 van de Commissie; |
Commission; Considérant la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la | Overwegende de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de |
population et de l'environnement contre les dangers résultant des | bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen |
rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle | voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor |
nucléaire; | Nucleaire Controle; |
Considérant l'arrêté royal du 31 janvier 2003 portant fixation du plan | Overwegende het koninklijk besluit van 31 januari 2003 tot |
d'urgence pour les événements et situations de crise nécessitant une | vaststelling van het noodplan voor de crisisgebeurtenissen en |
coordination ou une gestion à l'échelon national; | -situaties die een coördinatie of een beheer op nationaal niveau |
Considérant l'arrêté royal du 16 février 2006 relatif aux plans d'urgence et d'intervention; Considérant que le contexte national et international actuel implique des risques radiologiques contre lesquels il faut pouvoir protéger la population; qu'il est dès lors nécessaire que nous disposions, sans délai, d'un plan d'urgence adéquat et conforme aux évolutions en la matière et aux recommandations et directives internationales, notamment vu l'inquiétude et la perception d'une partie de la population, ainsi que dans les pays voisins, par rapport au risque radiologique; Considérant que le contexte précité nécessite l'actualisation et la clarification du plan d'urgence par tous les départements concernés, sous la coordination du Ministre de l'Intérieur, ainsi qu'une information adéquate de la population; Considérant que ledit plan d'urgence doit pouvoir être activé dès que les conditions d'une situation d'urgence telles qu'y définies, sont réunies à l'échelon national; Considérant que pour ce faire, les acteurs concernés doivent, dès l'existence dudit plan, être conscients de leur rôle et veiller à | vereisen; Overwegende het koninklijk besluit van 16 februari 2006 betreffende de nood- en interventieplannen; Overwegende dat de huidige nationale en internationale context radiologische risico's inhoudt waartegen de bevolking beschermd moet kunnen worden; dat het derhalve vereist is dat wij zonder verwijl zouden beschikken over een adequaat noodplan dat conform de evoluties terzake en de internationale aanbevelingen en richtlijnen is, onder meer gelet op de ongerustheid en de perceptie bij een deel van de bevolking, alsook in onze buurlanden, omtrent het radiologisch risico; Overwegende dat voormelde context de actualisatie en de verduidelijking van het noodplan door alle betrokken departementen, onder coördinatie van de Minister van Binnenlandse Zaken vereist, alsook een behoorlijke informatie aan de bevolking; Overwegende dat vermeld noodplan moet kunnen worden geactiveerd van zodra de omstandigheden van een noodsituatie die daarin worden omschreven, verenigd zijn op nationaal vlak; Overwegende dat daartoe de betrokken actoren vanaf het bestaan van vermeld plan zich bewust dienen te zijn van hun rol en dienen te waken |
l'opérationnalisation de celui-ci; | over de operationalisering ervan; |
Sur la proposition du Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur et de | Op de voordracht van de Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken |
l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive |
Artikel 1.Onderhavig besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting |
2013/59/Euratom du Conseil du 5 décembre 2013 fixant les normes de | van Richtlijn 2013/59/Euratom van de Raad van 5 december 2013 tot |
vaststelling van de basisnormen voor de bescherming tegen de gevaren | |
base relatives à la protection sanitaire contre les dangers résultant | verbonden aan de blootstelling aan ioniserende straling, en houdende |
de l'exposition aux rayonnements ionisants et abrogeant les Directives | intrekking van de Richtlijnen 89/618/Euratom, 90/641/Euratom, |
89/618/Euratom, 90/641/Euratom, 96/29/Euratom, 97/43/Euratom et | 96/29/Euratom, 97/43/Euratom en 2003/122/Euratom, en van Richtlijn |
2003/122/Euratom, et la Directive 2014/87/Euratom du Conseil du 8 | 2014/87/Euratom van de Raad van 8 juli 2014 houdende wijziging van |
juillet 2014 modifiant la directive 2009/71/Euratom établissant un | Richtlijn 2009/71/Euratom tot vaststelling van een communautair kader |
cadre communautaire pour la sûreté nucléaire des installations | voor de nucleaire veiligheid van kerninstallaties. |
nucléaires. Art. 2.Le plan d'urgence nucléaire et radiologique pour le territoire |
Art. 2.Het nucleair en radiologisch noodplan voor het Belgisch |
belge, joint au présent arrêté, est fixé. | grondgebied, gevoegd bij dit besluit, wordt vastgesteld. |
Art. 3.Le gouverneur de province dont le territoire se situe au sein |
Art. 3.De provinciegouverneur wiens grondgebied zich binnen een |
d'une zone de planification d'urgence, comme déterminée par le présent | noodplanningszone, zoals bepaald in het bijgevoegd nucleair en |
plan d'urgence nucléaire et radiologique, autour des installations | radiologisch noodplan, rond de nucleaire installaties bevindt, is |
nucléaires, est chargé d'élaborer un plan particulier d'urgence et | ermee belast een bijzonder nood- en interventieplan uit te werken voor |
d'intervention pour le risque radiologique. | het radiologisch risico. |
Si la zone de planification d'urgence, comme déterminée par le présent | Indien de noodplanningszone, zoals bepaald in het bijgevoegd nucleair |
plan d'urgence nucléaire et radiologique, couvre le territoire de | en radiologisch noodplan, het grondgebied van meerdere provincies |
plusieurs provinces, les gouverneurs concernés doivent élaborer des | omvat, dienen de betrokken gouverneurs bijzondere zonale nood- en |
plans particuliers d'urgence et d'intervention zonaux. | interventieplannen op te stellen. |
Les autres acteurs, désignés comme responsables par le point 5.1.2. du | De overige actoren, die door punt 5.1.2 van het bijgevoegd nucleair en |
présent plan d'urgence nucléaire et radiologique, doivent établir des | radiologisch noodplan aangewezen worden als verantwoordelijken, moeten |
procédures, plans ou analyses complémentaires, conformément au point | aanvullende procedures, plannen of analyses opstellen, overeenkomstig |
5.1.2. précité. | voormeld punt 5.1.2. |
Les plans particuliers d'urgence et d'intervention, visés aux alinéas | De bijzondere nood- en interventieplannen, zoals bedoeld in het eerste |
un et deux du présent article, doivent être portés à la connaissance | en tweede lid van dit artikel, moeten ter kennis worden gebracht van |
du Ministre de l'Intérieur, endéans l'année suivant la publication de | de Minister van Binnenlandse Zaken, binnen het jaar volgend op de |
cet arrêté au Moniteur belge. | bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 4.L'arrêté royal du 17 octobre 2003 portant fixation du plan d'urgence nucléaire et radiologique pour le territoire belge est abrogé. Art. 5.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 1er mars 2018. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, J. JAMBON Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à Notre Arrêté du 1er mars 2018. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
Art. 4.Het koninklijk besluit van 17 oktober 2003 tot vaststelling van het nucleair en radiologisch noodplan voor het Belgisch grondgebied, wordt opgeheven. Art. 5.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 1 maart 2018. FILIP Van Koningswege : De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, J. JAMBON Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij Ons Besluit van 1 maart 2018. FILIP Van Koningswege : De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |