Arrêté royal modifiant l'article 179 de l'AR/CIR 92 relatif à la liste des Etats à fiscalité inexistante ou peu élevée | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 179 van het KB/WIB 92 betreffende de lijst van Staten zonder of met een lage belasting |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 1er MARS 2016. - Arrêté royal modifiant l'article 179 de l'AR/CIR 92 relatif à la liste des Etats à fiscalité inexistante ou peu élevée RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 1 MAART 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 179 van het KB/WIB 92 betreffende de lijst van Staten zonder of met een lage belasting VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
La loi-programme du 23 décembre 2009 insère à l'article 307, § 1er, du | De programmawet van 23 december 2009 voegt in artikel 307, § 1 van het |
Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 92) l'obligation pour les | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92) voor de |
contribuables de déclarer, sous certaines conditions, tous les | belastingplichtigen de verplichting in om, onder bepaalde voorwaarden, |
paiements effectués, directement ou indirectement, à des personnes | aangifte te doen van alle betalingen die rechtstreeks of |
établies dans un Etat à fiscalité inexistante ou peu élevée. Cette | onrechtstreeks werden gedaan aan personen die gevestigd zijn in een |
disposition législative prévoit l'élaboration d'une liste des Etats à | Staat zonder of met lage belasting. Deze wettelijke bepaling voorziet |
fiscalité inexistante ou peu élevée. L'arrêté que nous avons l'honneur | in de opmaak van een lijst met Staten zonder of met lage belasting. |
de soumettre à la signature de Votre Majesté a pour but de mettre à | Het besluit dat wij ter ondertekening aan Uwe Majesteit voorleggen |
jour cette liste. | heeft tot doel deze lijst te actualiseren. |
Comme mentionné dans l'exposé des motifs de ladite loi-programme, | Zoals vermeld in de memorie van toelichting bij de bovenvermelde |
l'intention du gouvernement est de faire cette mise à jour | programmawet is het de wil van de regering om deze lijst regelmatig te |
régulièrement. L'article 307, § 1er, alinéa 5, CIR 92 stipule que la liste des Etats sera mise à jour par arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres. La liste qui fait l'objet du présent projet d'arrêté royal ne concerne pas les Etats visés à l'article 307, § 1er, alinéa 4, a), CIR 92, c'est-à-dire les Etats qui n'ont pas effectivement ou substantiellement mis en oeuvre le standard international en matière de transparence et d'échange d'informations. La liste qui fait l'objet du présent projet d'arrêté royal ne doit pas être confondue avec la liste des pays dans lesquels les dispositions du droit commun en matière d'impôts sont présumées être notablement plus avantageuses qu'en Belgique. Cette dernière liste se situe dans le contexte de l'évitement de la double imposition des dividendes tel que réglé à l'article 203, § 1er, alinéa 1er, 1°, CIR 92. Une mise à jour de cette liste est présentée dans un arrêté royal distinct. Dans la liste originelle, le présent projet d'arrêté royal propose de rajouter cinq Etats, à savoir les îles Marshall, l'Ouzbékistan, les îles Pitcairn, la Somalie et le Turkménistan, et trois Etats à supprimer de cette liste, à savoir Andorre, les Maldives et la Moldavie. Les îles Jéthou et Sercq ne sont également plus reprises sur cette liste parce qu'elles appartiennent constitutionnellement au bailliage de Guernesey. Le renvoi à ce bailliage suffit donc à ramener sous le champ d'application de l'obligation de déclaration les paiements effectués vers des personnes qui sont établies sur une de ces îles. Cette modification est le résultat d'un examen de la situation que l'administration a effectué pour la mise à jour à la fois de ladite liste et de la liste relative à l'article 203, § 1er, alinéa 1er, 1°, | herzien. Artikel 307, § 1, vijfde lid, WIB 92 stipuleert dat de lijst met Staten wordt herzien bij koninklijk besluit, vastgelegd na overleg binnen de ministerraad. De lijst die het voorwerp uitmaakt van dit ontwerp van koninklijk besluit houdt geen verband met de Staten waarnaar wordt verwezen in artikel 307, § 1, vierde lid, a), WIB 92, zijnde de Staten die de internationale standaard op het gebied van transparantie en uitwisseling van fiscale inlichtingen niet effectief of substantieel toepassen. Men mag de lijst die het voorwerp is van dit ontwerp van koninklijk besluit niet verwarren met de lijst van de landen waarvan de gemeenrechtelijke bepalingen inzake belastingen worden geacht aanzienlijk gunstiger te zijn dan in België. Laatstbedoelde lijst moet gesitueerd worden in de context van de vermijding van dubbele belasting op dividenden zoals dat is geregeld in artikel 203, § 1, eerste lid, 1°, WIB 92. Een bijwerking van deze lijst is opgenomen in een apart koninklijk besluit. Dit ontwerp van koninklijk besluit stelt voor om de oorspronkelijke lijst uit te breiden met vijf Staten, meer bepaald de Marshalleilanden, Oezbekistan, de Pitcairneilanden, Somalië en Turkmenistan en drie Staten te schrappen van deze lijst, meer bepaald Andorra, de Maldiven en Moldavië. De eilanden Jethou en Sark worden eveneens niet meer op deze lijst opgenomen omdat zij staatsrechtelijk behoren tot het baljuwschap Guernsey. De verwijzing naar dit baljuwschap volstaat dus om betalingen naar personen die gevestigd zijn op één van deze eilanden onder het toepassingsgebied van de aangifteplicht te brengen. Deze wijziging is het gevolg van een onderzoek dat de administratie heeft gevoerd ter actualisatie van zowel deze lijst als de hierboven vermelde lijst die is opgesteld ter uitvoering van artikel 203, § 1, eerste lid, 1°, WIB 92. Hieronder worden de regels die gevolgd zijn bij de samenstelling van deze lijst nog eens hernomen. Voor de opmaak van dit besluit worden de volgende jurisdicties geacht een Staat in de zin van artikel 307, § 1, vijfde tot zevende lid, WIB |
CIR 92 visée plus haut. Il est rappelé ci-dessous les règles qui ont été suivies pour l'élaboration de la présente liste. Pour l'application du présent arrêté, les juridictions suivantes sont considérées comme un Etat au sens de l'article 307, § 1er, alinéa 5 à 7, CIR 92. D'une part, les Etats indépendants reconnus par la majorité des membres des Nations Unies sont considérés comme un Etat au sens de l'article 307, § 1er, alinéa 5 à 7, CIR 92. D'autre part, les territoires qui sont dépendants de ces Etats reconnus, mais qui disposent de manière autonome de la compétence de lever des impôts de façon indépendante sur les bénéficies, distribués ou non, des sociétés, sont également considérés comme un Etat au sens de l'article 307, § 1er, alinéa 5 à 7, CIR 92. La liste qui fait l'objet du présent projet d'arrêté royal reprend les Etats sans fiscalité ou dont le taux nominal de l'impôt des sociétés | 92 te zijn. Enerzijds worden de door de meerderheid van de leden van de Verenigde Naties erkende onafhankelijke Staten geacht een Staat in de zin van artikel 307, § 1, vijfde tot zevende lid, WIB 92 te zijn. Anderzijds worden ook de gebieden die afhankelijk zijn van deze erkende Staten, maar die op autonome wijze over de bevoegdheid beschikken om op zelfstandige wijze belastingen te heffen op de al dan niet uitgekeerde winsten van vennootschappen, eveneens geacht een Staat in de zin van artikel 307, § 1, vijfde tot zevende lid, WIB 92 te zijn. De lijst die het voorwerp is van dit ontwerp van dit koninklijk besluit betreft de Staten zonder belasting of waarvan het nominaal |
est inférieur à 10 p.c. | tarief van de vennootschapsbelasting lager is dan 10 pct. |
La liste reprend ainsi tout d'abord les Etats dans lesquels il n'y a | In de lijst worden eerst en vooral die Staten opgenomen waar geen |
pas de système d'impôt des sociétés: ce sont donc des Etats où les | stelsel van vennootschapsbelasting bestaat: dat zijn dus Staten waar |
sociétés ne sont pas soumises à un impôt sur les revenus. Anguilla, | vennootschappen niet worden onderworpen aan een inkomstenbelasting. |
les Bahamas, Bahreïn, les Bermudes, les îles Caïmans, Fujairah, les | Anguilla, de Bahamas, Bahrein, Bermuda, de Kaaimaneilanden, Fujairah, |
îles Vierges britanniques, Nauru, Palau, les îles Pitcairn, | de Britse Maagdeneilanden, Nauru, Palau, de Pitcairneilanden, |
Saint-Barthélemy, Somalie, les îles Turcs-et-Caïcos, Vanuatu et les | Saint-Barthelemy, Somalië, de Turks- en Caicoseilanden, Vanuatu en |
îles Wallis-et-Futuna figurent parmi ces Etats. | Wallis-en-Futuna behoren tot deze Staten. |
De plus, la liste reprend aussi les Etats dans lesquels les sociétés | Daarnaast worden in de lijst ook de Staten opgenomen waar de |
sont soumises à un impôt sur les revenus dont le taux nominal est | vennootschappen worden onderworpen aan een inkomstenbelasting waarvan |
inférieur à 10 p.c. | het nominaal tarief minder dan 10 pct. bedraagt. |
L'administration a examiné, Etat par Etat, sur la base des informations en sa possession, le taux nominal qui est appliqué aux bénéfices des sociétés. Le taux d'impôt nominal à prendre en considération est constitué par le taux déterminé par l'autorité centrale, qui est applicable aux bénéfices des sociétés. En fonction de la compétence des entités, `en partie' régionales et autres entités pour intervenir en matière d'impôt des sociétés, ce taux est ensuite recalculé, en tenant compte des mesures fiscales régionales qui sont applicables en moyenne dans ces entités, `en partie' régionales, et autres entités. Pour l'élaboration du présent arrêté, on entend par l'expression 'taux | De administratie heeft op basis van de in haar bezit zijnde informatie, Staat per Staat, nagegaan hoeveel het nominale tarief bedraagt dat wordt toegepast op de winsten van vennootschappen. Het in aanmerking te nemen nominale belastingtarief wordt vastgesteld door het door de centrale overheid bepaalde tarief dat van toepassing is op de winsten van de vennootschappen. Afhankelijk van de bevoegdheid van de `deel-` gewestelijke en andere entiteiten om in te grijpen op de vennootschapsbelasting wordt dit tarief vervolgens herrekend, in functie van de regionale fiscale maatregelen die gemiddeld genomen van toepassing zijn in deze `deel-` gewestelijke en andere entiteiten. Voor de opmaak van dit besluit wordt onder de term `nominaal tarief' |
nominal de droit commun`, le taux qui est effectivement appliqué à la | het tarief begrepen dat effectief wordt toegepast op de belastbare |
base imposable par le calcul de l'impôt des sociétés. Si le taux | basis bij het berekenen van de vennootschapsbelasting. Indien het |
nominal belge devait être déterminé, on ne devrait pas uniquement | Belgische nominale tarief zou worden vastgesteld dient men dus niet |
effectuer le calcul avec le taux visé à l'article 215, alinéa 1er, CIR | enkel rekening te houden met het tarief bedoeld in artikel 215, eerste |
92, mais aussi avec la contribution de crise visée à l'article 463bis, | lid, WIB 92, maar eveneens met de in artikel 463bis, WIB 92, vermelde |
CIR 92. | crisisbijdrage. |
Dans certains Etats repris dans la liste faisant l'objet du présent | In een aantal Staten opgenomen in de lijst die het voorwerp uitmaakt |
arrêté, un certain nombre de sociétés actives dans des secteurs bien | van dit besluit wordt een beperkt aantal vennootschappen die actief |
déterminés y sont, par dérogation au régime de droit commun, soumises | zijn in welbepaalde sectoren, in afwijking van het stelsel van het |
à un impôt d'au moins 10 p.c. (voir ci-après). Nonobstant cela, | gemeen recht, aldaar onderworpen aan een belasting van ten minste 10 |
l'obligation de déclaration prévue à l'article 307, § 1er, alinéa 3, | pct. (zie hierna). Niettegenstaande dit, geldt de aangifteplicht |
CIR 92, vaut également pour tous les paiements effectués, directement | voorzien in artikel 307, § 1, derde lid, WIB 92, voor alle betalingen |
ou indirectement, à des personnes établies dans les Etats ou | die rechtstreeks of onrechtstreeks worden gedaan aan personen die |
juridictions concernés. | gevestigd zijn in een van die Staten of jurisdicties. |
Zo is het standaard nominaal tarief van de vennootschapsbelasting in | |
Ainsi, le taux nominal standard de l'impôt des sociétés est de 0 p.c. | Guernsey, Jersey en het Eiland Man 0 pct., terwijl financiële |
à Guernesey, Jersey et à l'Ile de Man tandis que les institutions | instellingen (en in sommige gevallen openbare nutsbedrijven en |
financières (et dans certains cas des entreprises reconnues d'utilité | |
publique et des sociétés qui préservent le patrimoine immobilier) sont | vennootschappen die onroerend goed aanhouden) onderworpen worden aan |
soumises à un taux d'imposition nominal de 10 ou 20 p.c. Au Bahreïn, | een nominaal belastingtarief van 10 of 20 pct. In Bahrein worden enkel |
seules les sociétés pétrolières sont soumises à un impôt sur les | oliemaatschappijen aan een inkomstenbelasting onderworpen. In het |
revenus. Dans le cas des Emirats arabes unis, il y a soumission en | geval van de Verenigde Arabische Emiraten geldt er voor |
principe à un impôt sur les revenus pour les sociétés mais seules les | vennootschappen een principiële onderworpenheid aan inkomstenbelasting |
institutions financières et les sociétés pétrolières sont | maar worden enkel financiële instellingen en oliemaatschappijen |
effectivement soumises à un impôt sur les revenus. | effectief aan een inkomstenbelasting onderworpen. |
Enfin, Monaco est un cas particulier. En effet, il y a là des sociétés | Een speciaal geval ten slotte is Monaco. Daar worden ondernemingen |
qui sont seulement soumises à un impôt sur les revenus si elles | namelijk enkel aan een inkomstenbelasting onderworpen indien ze |
exécutent des activités bien précises. Notamment, seules les | welbepaalde werkzaamheden verrichten. Met name worden enkel de |
entreprises qui exercent des activités industrielles ou commerciales | ondernemingen die industriële of commerciële activiteiten uitoefenen |
et qui réalisent au moins 25 p.c. de leur chiffre d'affaires en | en die ten minste 25 pct. van hun omzet realiseren uit transacties die |
transactions directes ou indirectes hors Monaco et les sociétés dans | direct of indirect plaatsvinden buiten Monaco en de vennootschappen |
lesquelles les revenus susmentionnés proviennent de la vente ou de la | waarvan de inkomsten voornamelijk voortkomen uit de verkoop of de |
concessie van bepaalde roerende goederen in Monaco aan belasting | |
concession de biens mobiliers déterminés sont soumises à un impôt à | onderworpen. Gelet op de beperkte werkingssfeer van de Monegaskische |
Monaco. Vu le champ d'application limité de l'impôt des sociétés | vennootschapsbelasting moet de effectieve toepassing van deze |
monégasque, l'application effective de cet impôt doit être vue comme | belasting gezien worden als de uitzondering op de algemene regel. |
une exception à la règle générale. C'est pourquoi le taux qui | Hierdoor kan het tarief dat in Monaco op een beperkt aantal |
s'applique à Monaco à un nombre limité de sociétés ne peut être considéré comme le taux nominal de l'impôt des sociétés visé à l'article 307, § 1er, alinéa 6, CIR 92. Monaco figure donc dans la liste. Certains Etats qui ont des liens particuliers avec des Etats membres de l'Union européenne se retrouvent dans la liste qui fait l'objet du présent projet d'arrêté nonobstant les libertés fondamentales résultant des Traités de l'Union européenne. | vennootschappen van toepassing is, niet beschouwd worden als het nominaal tarief van de vennootschapsbelasting dat bedoeld wordt in artikel 307, § 1, zesde lid, WIB 92. Monaco wordt wel op de lijst opgenomen. Sommige Staten welke bijzondere banden hebben met lidstaten van de Europese Unie bevinden zich op de lijst die het voorwerp is van dit ontwerp niet tegenstaande de fundamentele vrijheden die voortvloeien uit de Verdragen van de Europese Unie. Enerzijds vormen bepaalde overzeese landen en gebieden (onder meer Anguilla, Bermudaeilanden, de Britse Maagdeneilanden, de Kaaimaneilanden, de Pitcairneilanden, Saint-Barthelemy, de Turks- en |
D'une part, conformément à l'article 355 (2 et 6), du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, certains pays ou territoires d'outre-mer (notamment Anguilla, les Bermudes, les îles Vierges britanniques, les îles Caïmans, les îles Pitcairn, Saint-Barthélemy, les îles Turcs-et-Caïcos et les îles Wallis-et-Futuna) font l'objet du régime spécial d'association défini dans la quatrième partie du même Traité. En particulier, une zone de libre-échange est constituée entre la Communauté et ces pays ou juridictions d'outre-mer, par laquelle les Etats membres tendent, sans aucune obligation, à appliquer à leurs échanges commerciaux avec ces pays ou juridictions un régime identique à celui qu'ils doivent s'appliquer mutuellement. D'autre part, ces pays ou juridictions fixent eux-mêmes leur politique commerciale vis-à-vis des Etats membres, à condition que tous les Etats membres soient traités de manière équivalente. Les libertés fondamentales résultant des Traités de l'Union européenne ne sont pas identiquement applicables dans les relations avec ces pays d'outremer qu'entre les | Caicoseilanden en Wallis-en-Futuna), overeenkomstig artikel 355 (2 en 6), van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, het onderwerp van de bijzondere associatieregeling omschreven in het vierde deel van hetzelfde Verdrag. Inzonderheid wordt een vrijhandelszone ingesteld tussen de Gemeenschap en deze overzeese landen of jurisdicties, waarbij de lidstaten ernaar streven, zonder enige verbintenis, op hun handelsverkeer met die landen of jurisdicties, dezelfde regeling toe te passen als deze die zij onderling dienen toe te passen. Anderzijds bepalen die landen of jurisdicties zelf hun handelspolitiek tegenover de lidstaten, zulks op voorwaarde dat alle lidstaten op een gelijkwaardige manier worden behandeld. De fundamentele vrijheden uit de Europese Verdragen kunnen dus in de relaties met deze overzeese landen en gebieden niet op dezelfde wijze worden toegepast als tussen lidstaten van de Europese Unie onderling. Voor andere jurisdicties (met name Jersey, Guernsey en het eiland Man) |
Etats membres de l'Union européenne. | kunnen de bepalingen worden ingeroepen van artikel 355(5), van het |
Pour d'autres juridictions (notamment Guernesey, Jersey et l'île de | Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, overeenkomstig |
Man), les dispositions de l'article 355(5), du traité sur le | dewelke de bepalingen van de Verdragen van de Europese Unie slechts |
fonctionnement de l'Union européenne, peuvent être invoquées en vertu | van toepassing zijn voor zover noodzakelijk ter verzekering van de |
desquelles les dispositions des Traités de l'Union européenne ne sont | toepassing van de regeling die voor deze eilanden is vastgesteld in |
applicables que dans la mesure nécessaire pour assurer l'application | het op 22 januari 1972 ondertekende Verdrag betreffende de toetreding |
du régime prévu pour ces îles par le Traité relatif à l'adhésion de | van nieuwe lidstaten tot de Europese Economische Gemeenschap en de |
nouveaux Etats membres à la Communauté économique européenne et à la | |
Communauté européenne de l'énergie atomique, signé le 22 janvier 1972. | Europese Gemeenschap voor Atoomenergie. Niettemin is de harmonisatie |
Néanmoins, l'harmonisation sur le plan des impôts directs ne | op het gebied van de directe belastingen niet van toepassing ten |
s'applique pas à ces juridictions. | aanzien van deze jurisdicties. |
Le présent arrêté s'applique aux paiements effectués à partir du 1er | Dit besluit is van toepassing op betalingen gedaan vanaf 1 januari |
janvier 2016. | 2016. |
Suivant l'avis du Conseil d'Etat, l'application du présent arrêté est | In navolging van het advies van de Raad van State wordt de toepassing |
exclue pour les paiements qui sont effectués par le contribuable au | van dit besluit uitgesloten voor betalingen die zijn gedaan door de |
cours d'une période imposable qui est clôturée avant le premier jour | belastingplichtige in de loop van een belastbaar tijdperk dat werd |
du mois qui suit celui de la publication du présent arrêté au Moniteur | afgesloten voor de eerste dag van de maand na die waarin dit besluit |
belge. | in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
AVIS 58.644/3 DU 11 JANVIER 2016 SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL | ADVIES 58.644/3 VAN 11JANUARI 2016 OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK |
"MODIFIANT L'ARTICLE 179 DE L'AR/CIR 92 RELATIF A LA LISTE DES ETATS A | BESLUIT "TOT WIJZIGING VAN ARTIKEL 179 VAN HET KB/WIB 92 BETREFFENDE |
FISCALITE INEXISTANTE OU PEU ELEVEE" | DE LIJST VAN STATEN ZONDER OF MET EEN LAGE BELASTING" |
Le 10 décembre 2015, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 10 december 2015 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un | Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen |
délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal "modifiant | een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit "tot |
l'article 179 de l'AR/CIR 92 relatif à la liste des Etats à fiscalité | wijziging van artikel 179 van het KB/WIB 92 betreffende de lijst van |
inexistante ou peu élevée". | Staten zonder of met een lage belasting". |
Le projet a été examiné par la troisième chambre le 5 janvier 2016. La | Het ontwerp is door de derde kamer onderzocht op 5 januari 2016. De |
chambre était composée de Jo Baert, président de chambre, Jan Smets et | kamer was samengesteld uit Jo Baert, kamervoorzitter, Jan Smets en |
Jeroen Van Nieuwenhove, conseillers d'Etat, Johan Put et Bruno | Jeroen Van Nieuwenhove, staatsraden, Johan Put en Bruno Peeters, |
Peeters, assesseurs, et Annemie Goossens, greffier. | assessoren, en Annemie Goossens, griffier. |
Le rapport a été présenté par Frédéric Vanneste, auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Frédéric Vanneste, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Jo Baert, président de | advies is nagezien onder toezicht van Jo Baert, kamervoorzitter. |
chambre. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 11 janvier 2016. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 11 januari 2016. |
1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | 1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling |
législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence | Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de |
de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des | steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of |
formalités prescrites. | aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. |
Portée du projet | Strekking van het ontwerp |
2. Il se déduit de l'article 307, § 1er, alinéas 5, b), et 8, du Code | 2. Uit artikel 307, § 1, vijfde lid, b), en achtste lid, van het |
des impôts sur les revenus 1992 (ci-après : CIR 92) que certains | Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992 (hierna: WIB 92) vloeit voor |
contribuables doivent également déclarer, à l'occasion de | bepaalde belastingplichtigen de verplichting voort om ter gelegenheid |
l'introduction de la déclaration fiscale annuelle, les paiements d'un | van het indienen van de jaarlijkse belastingaangifte ook aangifte te |
montant minimum de 100.000 euros qui, au cours de la période | doen van betalingen van minstens 100.000 euro die tijdens het |
imposable, ont été effectués directement ou indirectement à des | belastbaar tijdperk rechtstreeks of onrechtstreeks werden gedaan aan |
personnes établies dans un Etat où la fiscalité est inexistante ou peu | personen die gevestigd zijn in een staat zonder belasting of met een |
élevée. L'article 307, § 1er, alinéa 6, du CIR 92 dispose que par | lage belasting. Artikel 307, § 1, zesde lid, van het WIB 92 bepaalt |
"Etat à fiscalité inexistante ou peu élevée", on entend un Etat dont | dat onder "staat zonder of met een lage belasting" wordt verstaan een |
staat waarvan het nominale tarief van de vennootschapsbelasting lager | |
le taux nominal de l'impôt sur les sociétés est inférieur à 10 %. En | is dan 10 %. Krachtens artikel 307 § 1, zevende lid, van het WIB 92 |
vertu de l'article 307, § 1er, alinéa 7, du CIR 92, la liste des Etats | wordt de lijst van staten zonder of met een lage belasting bepaald bij |
à fiscalité inexistante ou peu élevée est fixée par arrêté royal | een koninklijk besluit vastgesteld na overleg in Ministerraad; ook een |
délibéré en Conseil des ministres; la mise à jour de la liste doit | herziening van de lijst dient te gebeuren bij koninklijk besluit |
être réalisée de la même manière. | vastgesteld na overleg in de Ministerraad. |
La liste des Etats à fiscalité inexistante ou peu élevée a été fixée | De lijst van staten zonder of met een lage belasting is vastgesteld |
par l'arrêté royal du 6 mai 2010 (1) et a été intégrée dans l'article | bij het koninklijk besluit van 6 mei 2010 (1) en is opgenomen in |
179 de l'arrêté royal du 27 août 1993 "d'exécution du Code des impôts | artikel 179 van het koninklijk besluit van 27 augustus 1993 "tot |
sur les revenus 1992" (ci-après : AR/CIR 92). | uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992" (hierna: KB/WIB 92). |
Cette liste ne concerne pas seulement l'obligation de déclaration | Die lijst geldt niet enkel voor de aangifteplicht bedoeld in artikel |
visée à l'article 307, § 1er, alinéas 5, b), et 8, du CIR 92, mais a | 307, § 1, vijfde lid, b), en achtste lid, van het WIB 92, maar heeft |
également une incidence sur la base imposable de l'impôt des sociétés | ook een impact op de belastbare grondslag in de vennootschapsbelasting |
(2), ainsi qu'il ressort de l'article 198, § 1er, 10°, du CIR 92 (3). | (2), zoals blijkt uit artikel 198, § 1, 10°, van het WIB 92 (3). |
3. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de mettre à | 3. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt |
jour la liste précitée. A cet effet, l'article 179 de l'AR/CIR 92 est | ertoe de voormelde lijst te herzien. Daartoe wordt artikel 179 van het |
modifié : outre la mention de cinq nouveaux Etats (les Iles Marshall, | KB/WIB 92 gewijzigd: naast het vermelden van vijf nieuwe staten |
l'Ouzbékistan, les îles Pitcairn, la Somalie et le Turkménistan), | (Marshalleilanden, Oezbekistan, Pitcaireilanden, Somalië en |
trois Etats sont également retirés de la liste (Andorre, les Maldives | Turkmenistan), worden ook drie staten van de lijst geschrapt (Andorra, |
et la Moldavie). Les îles Jéthou et Sercq sont également omises de | Malediven en Moldavië). De eilanden Jethou en Sark komen niet langer |
cette liste parce que, du point de vue du droit constitutionnel, elles | op de lijst voor omdat zij staatsrechtelijk behoren tot het |
appartiennent au bailliage de Guernesey, qui se trouvait déjà sur la liste. | baljuwschap Guernsey, dat al op de lijst voorkwam. |
Fondement juridique | Rechtsgrond |
4. Le fondement juridique de l'arrêté en projet est recherché, à juste | 4. Terecht wordt de rechtsgrond voor het ontworpen besluit gezocht in |
titre, dans l'article 307, § 1er, alinéa 7, du CIR 92. | artikel 307, § 1, zevende lid, van het WIB 92. |
5. En ce qui concerne la mention de Monaco sur la liste, le rapport au | 5. In verband met het vermelden van Monaco op de lijst, wordt in het |
Roi expose que "le taux qui s'applique à Monaco à un nombre limité de | verslag aan de Koning gesteld dat "het tarief dat in Monaco op een |
sociétés ne peut être considéré comme le taux nominal de l'impôt des | beperkt aantal vennootschappen van toepas[s]ing is, niet beschouwd |
sociétés". En effet, dans cet Etat, "seules les entreprises qui | [kan] worden als het nominaal tarief van de vennootschapsbelasting". |
exercent des activités industrielles ou commerciales et qui réalisent | In die staat worden immers "enkel de ondernemingen die industriële of |
au moins 25 p.c. de leur chiffre d'affaires en transactions directes | commerciële activiteiten uitoefenen en die ten minste 25 pct. van hun |
ou indirectes hors Monaco et les sociétés dans lesquelles les revenus | omzet realiseren uit transacties die direct of indirect plaatsvinden |
susmentionnés proviennent de la vente ou de la concession de biens | buiten Monaco en de vennootschappen waarvan de inkomsten voornamelijk |
mobiliers déterminés" sont soumises à l'impôt des sociétés. | voortkomen uit de verkoop of de concessie van bepaalde roerende |
Il n'est pas certain que la mention de Monaco sur la liste s'accorde | goederen" aan de vennootschapsbelasting onderworpen. |
avec le fondement juridique. | |
Il semble en effet résulter de l'article 307, § 1er, alinéa 6, du CIR | Het is onzeker of het opnemen van Monaco in de lijst strookt met de |
92 que le taux nominal de l'impôt des sociétés doit être déterminé par | rechtsgrond. Uit artikel 307, § 1, zesde lid, van het WIB 92 lijkt immers te volgen |
dat per staat moet worden bepaald wat het nominale tarief van de | |
Etat. S'il est égal ou supérieur à 10 %, l'Etat concerné n'a pas à | vennootschapsbelasting is. Is dat 10 % of meer, dan hoort de betrokken |
figurer sur la liste. Le taux nominal de l'impôt des sociétés | staat niet thuis op de lijst. Het nominale tarief van de Monegaskische |
monégasque n'est manifestement pas inférieur à 10 %, mais Monaco est | vennootschapsbelasting is blijkbaar niet lager dan 10 %, maar Monaco |
néanmoins inscrit sur la liste "[v]u le champ d'application limité" de | wordt toch op de lijst vermeld "[g]elet op de beperkte werkingssfeer" |
cet impôt, comme l'indique le rapport au Roi. La disposition procurant | van deze belasting, zoals in het verslag aan de Koning wordt |
le fondement juridique ne permet cependant pas de conclure avec | aangegeven. Uit de rechtsgrondbepaling blijkt echter niet duidelijk |
certitude que, pour la détermination du taux nominal, l'on peut | dat, bij het bepalen van het nominale tarief, ook rekening kan worden |
également tenir compte du champ d'application limité du régime. | gehouden met de beperkte werkingssfeer van de regeling. |
C'est la raison pour laquelle il est recommandé d'adapter le CIR 92 | Het verdient daarom aanbeveling van zodra mogelijk het WIB 92 aan te |
aussi rapidement que possible afin d'éliminer toute incertitude à cet égard. | passen, teneinde de onzekerheid in dit verband weg te nemen. |
Observation générale | Algemene opmerking |
6. La liste actuelle des Etats à fiscalité inexistante ou peu élevée, | 6. De huidige lijst van staten zonder of met een lage belasting, |
mentionnée à l'article 179 de l'AR/CIR 92, s'applique depuis le 1er | opgenomen in artikel 179 van het KB/WIB 92, is van toepassing sedert 1 |
janvier 2010 (4). Selon l'article 2 du projet, la nouvelle liste | januari 2010 (4). De nieuwe lijst is, luidens artikel 2 van het |
"s'applique aux paiements effectués à partir du 1er janvier 2016". La | ontwerp, "van toepassing op betalingen gedaan vanaf 1 januari 2016". |
liste initiale a donc continué à s'appliquer en l'état pendant six | De initiële lijst is dus zes jaar ongewijzigd blijven gelden. |
ans. Dès lors que, dans certains cas, cette liste peut revêtir un caractère | Gelet op het in bepaalde gevallen decisieve karakter van de lijst voor |
décisif pour l'assujettissement (voir l'observation 2, troisième | de belastingplicht (zie opmerking 2, derde alinea, en voetnoot 2), |
alinéa, et la note de bas de page 2), il y a lieu de vérifier pour | dient voor elk aanslagjaar te worden nagegaan of ze geen aanpassing |
chaque exercice si elle ne requiert pas d'être adaptée sur la base du | behoeft op basis van het criterium vermeld in artikel 307, § 1, zesde |
critère mentionné à l'article 307, § 1er, alinéa 6, du CIR 92. | lid, van het WIB 92. |
Il est peu probable que la liste des Etats dans lesquels le taux | Het is weinig waarschijnlijk dat de lijst van staten waar het nominale |
nominal de l'impôt des sociétés est inférieur à 10 % soit restée | tarief van de vennootschapsbelasting lager is dan 10 % in de afgelopen |
inchangée au cours des six années écoulées. Le Conseil d'Etat ne | zes jaar onveranderd is gebleven. De Raad van State beschikt echter |
dispose toutefois pas des informations nécessaires pour pouvoir juger | niet over de nodige informatie om te kunnen beoordelen welke staten |
quels Etats satisfont au critère. Il doit dès lors se limiter à | aan het criterium voldoen. Hij moet zich dan ook ertoe beperken op te |
observer que la mention, dans le rapport au Roi, de l'intention du | merken dat het in het verslag aan de Koning vermelde voornemen van de |
gouvernement de mettre la liste à jour "régulièrement", est | regering om de lijst "regelmatig" te herzien, niet volstaat. Per |
insuffisante. Il faut en effet vérifier, par exercice, si la liste | aanslagjaar dient immers te worden nagegaan of de lijst aanpassing |
requiert d'être adaptée. | behoeft. |
Examen du texte | Onderzoek van de tekst |
Article 2 | Artikel 2 |
7. L'article 2 du projet dispose que l'arrêté envisagé "s'applique aux | 7. Artikel 2 van het ontwerp bepaalt dat het te nemen besluit "van |
paiements effectués à partir du 1er janvier 2016". | toepassing [is] op betalingen gedaan vanaf 1 januari 2016". |
7.1. Pour les sociétés dont l'exercice comptable se clôture dans la | 7.1. Voor vennootschappen waarvan het boekjaar wordt afgesloten in de |
période comprise entre le 1er janvier 2016 et la date de la | periode die loopt van 1 januari 2016 tot de datum van de bekendmaking |
publication de l'arrêté envisagé au Moniteur belge, le dispositif se | van het te nemen besluit in het Belgisch Staatsblad, wordt aan de |
voit ainsi conférer un effet rétroactif (5). Il y a lieu d'observer à cet égard que c'est sous certaines conditions seulement que l'attribution d'un effet rétroactif à des arrêtés peut être réputée admissible. L'attribution d'un effet rétroactif à des arrêtés n'est admissible que lorsque la rétroactivité a une base légale, lorsqu'elle concerne une règle qui accorde des avantages dans le respect du principe de l'égalité, ou dans la mesure où elle s'impose pour assurer la continuité ou le bon fonctionnement de l'administration, et ne porte pas atteinte, en principe, à des situations acquises. L'effet rétroactif ne peut se justifier que si la rétroactivité du régime en projet peut s'inscrire dans l'un des cas énumérés, ce dont il est toutefois permis de douter en l'espèce. | regeling aldus terugwerkende kracht verleend (5). In dat verband moet worden opgemerkt dat het verlenen van terugwerkende kracht aan besluiten slechts onder bepaalde voorwaarden toelaatbaar kan worden geacht. Het verlenen van terugwerkende kracht aan besluiten is enkel toelaatbaar ingeval voor de retroactiviteit een wettelijke grondslag bestaat, de retroactiviteit betrekking heeft op een regeling die, met inachtneming van het gelijkheidsbeginsel, voordelen toekent of in zoverre de retroactiviteit noodzakelijk is voor de continuïteit of de goede werking van het bestuur en daardoor, in beginsel, geen verkregen situaties worden aangetast. Enkel indien de retroactiviteit van de ontworpen regeling in één van de opgesomde gevallen valt in te passen, zou deze kunnen worden gebillijkt. Dat valt in dit geval evenwel te betwijfelen. |
7.2. L'article 2 du projet confond l'entrée en vigueur du nouveau | 7.2. In artikel 2 van het ontwerp wordt de inwerkingtreding van de |
dispositif et la détermination du régime transitoire. | nieuwe regeling vermengd met het bepalen van overgangsregels. |
Une disposition fixant l'entrée en vigueur d'un acte détermine la date | Een bepaling waarbij de inwerkingtreding van een regelgevende tekst |
à partir de laquelle celui-ci est obligatoire, c'est-à-dire | wordt vastgesteld, geeft aan vanaf welke datum deze tekst verbindend |
susceptible de produire des effets juridiques à l'égard des sujets de | wordt, dit wil zeggen rechtsgevolgen kan hebben die aan de |
droit : à partir de cette date, les conséquences juridiques qui | rechtsonderhorigen kunnen worden tegengeworpen: vanaf deze datum |
résultent des dispositions de l'acte peuvent commencer à être | kunnen de rechtsgevolgen die voortvloeien uit de bepalingen van de |
attachées aux faits qui entrent dans son champ d'application (6). En | tekst, verbonden worden aan de rechtsfeiten die onder het |
l'occurrence, la date de prise d'effet envisagée est le 1er janvier | toepassingsgebied ervan vallen (6). In dit geval is de beoogde datum |
2016. | van uitwerking 1 januari 2016. |
Une disposition transitoire est une disposition destinée à permettre | Een overgangsbepaling is een bepaling die de overgang van een oude |
le passage du régime ancien au régime nouveau et n'a donc qu'une | naar een nieuwe regeling mogelijk maakt en heeft dus slechts een in de |
justification limitée dans le temps (7). En l'occurrence, l'objectif | tijd beperkte reden van bestaan (7). In dit geval is het de bedoeling |
est de continuer à appliquer un certain nombre des règles actuellement | om een aantal van de thans geldende regels te blijven toepassen bij |
en vigueur à titre de mesure transitoire. | wege van overgangsregeling. |
Eu égard à ce qui précède, il est recommandé de rédiger l'article 2 du | Gelet daarop verdient het aanbeveling om artikel 2 van het ontwerp te |
projet comme suit : | stellen als volgt: |
"Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2016". | "Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2016". |
Vóór dat artikel waarbij de inwerkingtreding wordt geregeld, dient dan | |
Cet article qui règle l'entrée en vigueur sera alors précédé d'un | een nieuw artikel met de overgangsbepalingen te worden ingevoegd. |
nouvel article contenant les dispositions transitoires. Il pourrait y | Daarin zou kunnen worden voorgeschreven dat de lijst van staten |
être prévu que la liste des Etats reproduite à l'article 179 de | opgenomen in artikel 179 van het KB/WIB 92, zoals die bepaling luidde |
l'AR/CIR 92, tel qu'il s'énonçait avant sa modification par l'arrêté | voor ze werd gewijzigd bij het te nemen besluit, van toepassing blijft |
envisagé, reste d'application pour les paiements qui ont été effectués | voor de betalingen die zijn gedaan vóór 1 januari 2016. Daarenboven |
avant le 1er janvier 2016. En outre, pour éviter le problème soulevé | zou, om het probleem met de terugwerkende kracht te vermijden, een |
par la rétroactivité, on pourrait prévoir un régime transitoire pour | overgangsbepaling kunnen worden opgenomen voor de vennootschappen |
les sociétés dont l'exercice comptable est clôturé entre le 1er | waarvan het boekjaar wordt afgesloten tussen 1 januari 2016 en een |
janvier 2016 et une date en tout cas postérieure à la publication de | tijdstip dat in elk geval na de bekendmaking van het te nemen besluit |
l'arrêté envisagé. | moet liggen. |
Le greffier, | De griffier, |
A. Goossens | A. Goossens |
Le Président, | De voorzitter, |
J. Baert | J. Baert |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Arrêté royal du 6 mai 2010 "pris en exécution de l'article 307, § | (1) Koninklijk besluit van 6 mei 2010 "ter uitvoering van artikel 307, |
1er, alinéas 3 à 6, du Code des impôts sur les revenus 1992 relatif à | § 1, derde tot zesde lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen |
la liste des Etats à fiscalité inexistante ou peu élevée". | 1992 betreffende de lijst van Staten zonder of met een lage |
(2) Les paiements qui n'ont pas été déclarés conformément à l'article | belasting". (2) Indien ze niet overeenkomstig artikel 307, § 1, vijfde lid, van |
307, § 1er, alinéa 5, du CIR 92 ne sont pas considérés comme des frais | het WIB 92 zijn aangegeven, worden betalingen niet als beroepskosten |
professionnels, et s'ils ont été déclarés, ils ne peuvent être | aangemerkt, en als ze wel zijn aangegeven kunnen ze slechts als |
considérés comme tels que si le contribuable justifie "qu'ils [ont | beroepskosten worden beschouwd indien de belastingplichtige bewijst |
été] effectués dans le cadre d'opérations réelles et sincères et avec | "dat zij in het kader van werkelijke en oprechte verrichtingen en |
des personnes autres que des constructions artificielles" (article | (...) met personen andere dan artificiële constructies zijn verricht" |
198, § 1er, 10°, du CIR 92). | (artikel 198, § 1, 10°, van het WIB 92). |
(3) Cet article fait référence à "l'article 307, § 1er, alinéa 3", du | (3) In dat artikel wordt gerefereerd aan "artikel 307, § 1, derde lid" |
CIR 92, alors que l'intention est en réalité de faire référence (à la | van het WIB 92, waarmee (ingevolge latere wijzigingen) eigenlijk |
suite de modifications ultérieures) au cinquième alinéa de ce | bedoeld wordt te verwijzen naar het vijfde lid van die paragraaf. |
paragraphe. C'est pourquoi la référence à cet alinéa figurant dans la | Daarom wordt ook de verwijzing naar dat lid in de inleidende zin van |
phrase introductive de l'article 179 de l'AR/CIR 92 est également | artikel 179 van het KB/WIB 92 aangepast (artikel 1, a), van het |
adaptée (article 1er, a), du projet). Dans un souci de sécurité | ontwerp). Ter wille van de rechtszekerheid is het raadzaam om bij de |
juridique, il est conseillé de mettre la prochaine occasion à profit | eerstvolgende gelegenheid ook het WIB 92 in die zin aan te passen door |
pour également adapter le CIR 92 en ce sens en remplaçant chaque fois | het woord "derde" in artikel 198, § 1, 10°, van het WIB 92 telkens te |
"alinéa 3" par "alinéa 5" dans l'article 198, § 1er, 10°, du CIR 92. | vervangen door het woord "vijfde". |
(4) Article 2 de l'arrêté royal du 6 mai 2010. | (4) Artikel 2 van het koninklijk besluit van 6 mei 2010. |
(5) Dans ce cas, la période imposable coïncide en effet avec | (5) In dat geval valt het belastbaar tijdperk immers samen met het |
l'exercice comptable (article 202 de l'AR/CIR 92). Une règle de droit | boekjaar (artikel 202 van het KB/WIB 92). Er is een retroactieve |
fiscal rétroagit lorsqu'elle s'applique à des faits, actes et | werking van een fiscaalrechtelijke regel wanneer hij van toepassing is |
situations qui étaient définitifs au moment où elle est publiée (C.C., | op feiten, handelingen en toestanden die definitief zijn voltrokken op |
17 juillet 2014, n° 106/2014, B.17.2). En matière d'impôts sur les | het ogenblik dat hij wordt bekendgemaakt (GwH 17 juli 2014, nr. |
106/2014, B.17.2). Inzake inkomstenbelastingen ontstaat de | |
revenus, la dette d'impôt naît définitivement à la date de clôture de | belastingschuld definitief op de datum van afsluiting van de periode |
la période au cours de laquelle les revenus qui constituent la base | waarin de inkomsten verworven zijn die de belastingbasis uitmaken (zie |
d'imposition ont été acquis (voir par exemple C.C., 5 mars 2015, n° | bv. GwH 5 maart 2015, nr. 25/2015, B.9.1). |
25/2015, B.9.1). | |
(6) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes | (6) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het |
législatifs et réglementaires, Conseil d'Etat, 2008, n° 146, à | opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, Raad van State, |
consulter sur le site Internet du Conseil d'Etat | 2008, nr. 146, te raadplegen op de internetsite van de Raad van State |
(www.raadvst-consetat.be). | (www.raadvst-consetat.be). |
(7) Ibid., n° 143. | (7) Ibid., nr. 143. |
1er MARS 2016. - Arrêté royal modifiant l'article 179 de l'AR/CIR 92 | 1 MAART 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 179 van |
relatif à la liste des Etats à fiscalité inexistante ou peu élevée | het KB/WIB 92 betreffende de lijst van Staten zonder of met een lage belasting |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, l'article 307, § 1er, | Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel 307, § |
alinéa 7, inséré par la loi du 23 décembre 2009; | 1, zevende lid, ingevoegd bij de wet van 23 december 2009; |
Vu l'AR/CIR 92; | Gelet op het KB/WIB 92; |
Considérant que depuis la publication en 2010 de la liste contenue | Overwegende dat sinds de publicatie in 2010 van de in artikel 179, |
dans l'article 179, AR/CIR 92, de très nombreux Etats ont modifié leur | KB/WIB 92, opgenomen lijst heel wat Staten hun fiscaal beleid hebben |
politique fiscale et que par conséquent une révision de cette liste s'impose; | gewijzigd en hierdoor een herziening van deze lijst zich opdringt; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 novembre 2015 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 3 november 2015; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 novembre 2015 ; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting gegeven op 17 |
Vu l'avis n° 58.644/3 du Conseil d'Etat, donné le 11 janvier 2016 en | november 2015; Gelet op het advies nr. 58.644/3 van de Raad van State gegeven op 11 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | januari 2016 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat ; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State ; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | overeenkomstig artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 |
diverses en matière de simplification administrative ; | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Sur la proposition du Ministre des Finances et de l'avis des Ministres | Op de voordracht van de Minister van Financiën, en op advies van de in |
qui en ont délibéré en Conseil, | Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 179, alinéa unique, AR/CIR 92, inséré par |
Artikel 1.In artikel 179, enig lid, KB/WIB 92, ingevoegd door het |
l'arrêté royal du 6 mai 2010, les modifications suivantes sont | koninklijk besluit van 6 mei 2010, worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht: |
a) dans la phrase liminaire, les mots "l'article 307, § 1er, alinéa 3, | a) in de inleidende zin worden de woorden "artikel 307, § 1, derde |
b" sont remplacés par les mots "l'article 307, § 1er, alinéa 5, b"; | lid, b" vervangen door de woorden "artikel 307, § 1, vijfde lid, b"; |
b) la liste est remplacée par ce qui suit : | b) de lijst wordt vervangen als volgt: |
"1. | "1. |
Abu Dhabi; | Abu Dhabi; |
"1. | "1. |
Abu Dhabi; | Abu Dhabi; |
2. | 2. |
Ajman; | Ajman; |
2. | 2. |
Ajman; | Ajman; |
3. | 3. |
Anguilla; | Anguilla; |
3. | 3. |
Anguilla; | Anguilla; |
4. | 4. |
Bahama's; | Bahama's; |
4. | 4. |
Bahamas; | Bahamas; |
5. | 5. |
Bahrein; | Bahrein; |
5. | 5. |
Bahreïn; | Bahreïn; |
6. | 6. |
Bermuda; | Bermuda; |
6. | 6. |
Bermudes; | Bermudes; |
7. | 7. |
Britse Maagdeneilanden; | Britse Maagdeneilanden; |
7. | 7. |
Iles Vierges britanniques; | Iles Vierges britanniques; |
8. | 8. |
Kaaimaneilanden; | Kaaimaneilanden; |
8. | 8. |
Iles Caïmans; | Iles Caïmans; |
9. | 9. |
Dubai; | Dubai; |
9. | 9. |
Dubaï; | Dubaï; |
10. | 10. |
Fujairah; | Fujairah; |
10. | 10. |
Fujairah; | Fujairah; |
11. | 11. |
Guernsey; | Guernsey; |
11. | 11. |
Guernesey; | Guernesey; |
12. | 12. |
Jersey; | Jersey; |
12. | 12. |
Jersey; | Jersey; |
13. | 13. |
Eiland Man; | Eiland Man; |
13. | 13. |
Ile de Man; | Ile de Man; |
14. | 14. |
Marshalleilanden; | Marshalleilanden; |
14. | 14. |
Iles Marshall; | Iles Marshall; |
15. | 15. |
Micronesië (Federatie van); | Micronesië (Federatie van); |
15. | 15. |
Micronésie (Fédération de); | Micronésie (Fédération de); |
16. | 16. |
Monaco; | Monaco; |
16. | 16. |
Monaco; | Monaco; |
17. | 17. |
Montenegro; | Montenegro; |
17. | 17. |
Monténégro; | Monténégro; |
18. | 18. |
Nauru; | Nauru; |
18. | 18. |
Nauru; | Nauru; |
19. | 19. |
Oezbekistan; | Oezbekistan; |
19. | 19. |
Ouzbékistan; | Ouzbékistan; |
20. | 20. |
Palau; | Palau; |
20. | 20. |
Palau; | Palau; |
21. | 21. |
Pitcairneilanden | Pitcairneilanden |
21. | 21. |
Iles Pitcairn | Iles Pitcairn |
22. | 22. |
Ras al Khaimah; | Ras al Khaimah; |
22. | 22. |
Ras al Khaimah; | Ras al Khaimah; |
23. | 23. |
Saint-Barthelemy; | Saint-Barthelemy; |
23. | 23. |
Saint-Barthélemy; | Saint-Barthélemy; |
24. | 24. |
Sharjah; | Sharjah; |
24. | 24. |
Charjah; | Charjah; |
25. | 25. |
Somalië; | Somalië; |
25. | 25. |
Somalie ; | Somalie ; |
26. | 26. |
Turkmenistan; | Turkmenistan; |
26. | 26. |
Turkménistan ; | Turkménistan ; |
27. | 27. |
Turks en Caicos Eilanden; | Turks en Caicos Eilanden; |
27. | 27. |
Iles Turques-et-Caïcos; | Iles Turques-et-Caïcos; |
28. | 28. |
Umm al Qaiwain; | Umm al Qaiwain; |
28. | 28. |
Umm al Quwain; | Umm al Quwain; |
29. | 29. |
Vanuatu; | Vanuatu; |
29. | 29. |
Vanuatu; | Vanuatu; |
30. | 30. |
Wallis-en-Futuna.". | Wallis-en-Futuna.". |
30. Wallis-et-Futuna.". Art. 2.Le présent arrêté s'applique aux paiements effectués à partir du 1er janvier 2016. Par dérogation à l'alinéa précédent, le présent arrêté ne s'applique pas aux paiements effectués au cours d'une période imposable qui est clôturée avant le premier jour du mois qui suit celui de la publication du présent arrêté au Moniteur belge. Art. 3.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 1er mars 2016. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre des Finances, |
30. Wallis-et-Futuna.". Art. 2.Dit besluit is van toepassing op betalingen gedaan vanaf 1 januari 2016. In afwijking van het vorige lid is dit besluit niet van toepassing op de betalingen gedaan in de loop van een belastbaar tijdperk dat werd afgesloten voor de eerste dag van de maand na die waarin dit besluit in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. Art. 3.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 1 maart 2016. FILIP Van Koningswege : De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |