| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 février 2012, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce en détail indépendant, relative à l'éco-chèque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, betreffende de ecocheque |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 1 MARS 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 MAART 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 7 février 2012, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2012, |
| Commission paritaire du commerce en détail indépendant, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, |
| l'éco-chèque (1) | betreffende de ecocheque (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la demande de la Commission paritaire du commerce en détail | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zelfstandige |
| indépendant; | kleinhandel; |
| Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 7 février 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2012, |
| Commission paritaire du commerce en détail indépendant, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, |
| l'éco-chèque. | betreffende de ecocheque. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 1er mars 2013. | Gegeven te Brussel, 1 maart 2013. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire du commerce en détail indépendant | Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel |
| Convention collective de travail du 7 février 2012 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2012 |
| Eco-chèque (Convention enregistrée le 20 mars 2012 sous le numéro | Ecocheque (Overeenkomst geregistreerd op 20 maart 2012 |
| 108945/CO/201) | onder het nummer 108945/CO/201) |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk |
| s'applique aux employeurs et aux employés des entreprises relevant de | op de werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die onder de |
| la compétence de la Commission paritaire du commerce de détail | bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de zelfstandige |
| indépendant. | kleinhandel. |
| § 2. Par "employés", il faut entendre : les employés tant masculins | § 2. Met "bedienden" worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden |
| que féminins. | bedoeld. |
| CHAPITRE II. - Définition | HOOFDSTUK II. - Definitie |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
| exécution de la convention collective de travail n° 98 concernant les | uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 betreffende |
| éco-chèques, conclue au Conseil national du travail le 20 février 2009 | de ecocheques, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 20 februari |
| et telle que modifiée ultérieurement, et en application de l'accord | 2009 en zoals later gewijzigd en in uitvoering van het sectoraal |
| sectoriel 2011-2012. | akkoord 2011-2012. |
Art. 3.§ 1er. Aux fins de la présente convention, il convient |
Art. 3.§ 1. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt onder |
| d'entendre par "éco-chèque" : l'avantage destiné à l'achat de produits | "ecocheque" verstaan : het voordeel bij de aankoop van producten en |
| et services à caractère écologique figurant sur la liste annexée à la | diensten van ecologische aard die zijn opgenomen in de bij de |
| convention collective de travail n° 98. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 gevoegde lijst. |
| § 2. Les travailleurs ne peuvent acquérir avec des éco-chèques que les | § 2. De werknemers kunnen met ecocheques alleen de producten of |
| produits ou services à caractère écologique mentionnés expressément | diensten van ecologische aard aankopen die expliciet opgenomen zijn in |
| dans cette liste. | deze lijst. |
| Leur validité est limitée à 24 mois à partir de la date où ils sont | Hun geldigheid is beperkt tot 24 maanden, vanaf de datum van hun |
| mis à la disposition de l'employé. | terbeschikkingstelling aan de bediende. |
| § 3. L'éco-chèque mentionne sa valeur nominale, laquelle s'élève à 10 EUR maximum par éco-chèque. | § 3. De nominale waarde van de echocheque staat aangegeven op de cheque, met een maximum van 10 EUR per ecocheque. |
| CHAPITRE III. - Prime unique - modalités d'octroi | HOOFDSTUK III. - Eénmalige premie - toekenningsmodaliteiten |
Art. 4.A chaque travailleur occupé à temps plein avec une période de |
Art. 4.Aan elke voltijds tewerkgestelde werknemer met een volle |
| référence complète, il est accordé une prime unique de | referteperiode wordt een éénmalige premie voorzien van |
| - 250 EUR en 2012 (prime unique) | - 250 EUR in 2012 (éénmalige premie) |
| (elke bijkomende last van welke aard ook, inclusief sociale bijdrage, | |
| (toute charge complémentaire, de quelque nature que ce soit, les | is voor de werkgever inbegrepen in deze bedragen) |
| cotisations sociales incluses, est comprise dans ces montants pour | De werkgever heeft voor de invulling van deze éénmalige premie keuze |
| l'employeur) | tussen : |
| Pour l'octroi de cette prime unique, l'employeur a le choix entre : | - de uitbetaling van een éénmalige bruto premie. (de éénmalige premie |
| - le paiement d'une prime brute unique (la prime unique s'élève à 188 | bedraagt 188 EUR exclusief sociale bijdrage werkgever); |
| EUR, hors charges sociales patronales); | |
| - l'éco-chèque. | - de ecocheque. |
Art. 5.Les étudiants sous contrat d'occupation d'étudiant ne sont pas |
Art. 5.De studenten tewerkgesteld met een overeenkomst van |
| concernés par ce régime. | studentenarbeid vallen buiten deze regelingen. |
Art. 6.§ 1er. Les primes seront payées aux travailleurs à temps |
Art. 6.§ 1. Aan de deeltijdse werknemers zullen de premies worden |
| partiel proportionnellement à leurs prestations effectives. Les | betaald in verhouding met de effectieve prestaties. De bovenvermelde |
| montants susmentionnés sont dus aux travailleurs ayant une période de | bedragen zijn verschuldigd aan de werknemers met een volledige |
| référence complète (12 mois précédents). | referteperiode (12 voorafgaande maanden). |
| § 2. Lorsque le travailleur n'est pas en service durant la période de | § 2. Aan de werknemers die niet gedurende de volledige referteperiode |
| référence complète, le montant de la prime est réduit | in dienst zijn, wordt het bedrag van de premies verminderd in |
| proportionnellement aux mois effectivement prestés ou assimilés selon | verhouding tot de effectief gewerkte of daarmee volgende collectieve |
| la convention collective de travail n° 98. La période de référence est | arbeidsovereenkomst nr. 98 gelijkgestelde maanden. De referteperiode |
| la suivante : 1er juin 2011 - 31 mai 2012. | wordt vastgesteld van 1 juni 2011 - 31 mei 2012. |
Art. 7.Le paiement de prime unique se fera dans le courant du mois de |
Art. 7.De betaling van de éénmalige premie vindt plaats in de loop |
| juin 2012. | van de maand juni 2012. |
Art. 8.Le paiement de la prime n'est prévu que pour 2012 dans la |
Art. 8.De uitbetaling van de premie wordt in dit akkoord enkel |
| présente convention. Les partenaires sociaux pourront, en vue d'un | voorzien voor 2012. De sociale partners kunnen met het oog op een |
| accord sectoriel 2013-2014, négocier son maintien après 2012. | sectoraal akkoord 2013-2014 onderhandelen over het behoud ervan na |
| CHAPITRE IV. - Disposition finales | 2012. HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
| le 1er janvier 2012. Elle est conclue pour une durée déterminée et prend fin le 31 décembre 2012. | januari 2012. Zij is gesloten voor bepaalde tijd en eindigt op 31 december 2012. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er mars 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 maart |
| La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
| Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |