Arrêté royal accordant une prime de connaissance d'une seconde langue nationale au personnel des greffes et secrétariats de parquet | Koninklijk besluit houdende toekenning van een premie voor de kennis van een tweede landstaal aan het personeel van griffies en parketsecretariaten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 1er MARS 2009. - Arrêté royal accordant une prime de connaissance d'une seconde langue nationale au personnel des greffes et secrétariats de parquet ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'article 177, § 2, alinéa 5, du Code judiciaire, remplacé par la | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 1 MAART 2009. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een premie voor de kennis van een tweede landstaal aan het personeel van griffies en parketsecretariaten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op artikel 177, § 2, vijfde lid, van het Gerechtelijk Wetboek, |
loi du 25 avril 2007; | vervangen bij de wet van 25 april 2007; |
Vu l'arrêté royal du 16 décembre 1996 accordant une prime de | Gelet op het koninklijk besluit van 16 december 1996 houdende |
connaissance d'une seconde langue nationale au personnel des greffes | toekenning van een premie voor de kennis van een tweede landstaal aan |
et parquets; | het personeel van griffies en parketten; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 30 juillet 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 24 septembre | juli 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 24 september 2008; |
2008; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 3 novembre 2008; | gegeven op 3 november 2008; |
Vu le protocole de négociation n° 331 du Comité de secteur III conclu | Gelet op het protocol van onderhandelingen nr. 331 van het |
le 8 décembre 2008; | Sectorcomité III gesloten op 8 december 2008; |
Vu l'avis n° 45.723/2 du Conseil d'Etat donné le 19 janvier 2009 en | Gelet op advies nr. 45.723/2 van de Raad van State, gegeven op 19 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des 1ois | januari 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Justice et du Secrétaire d'Etat | Op de voordracht van de Minister van Justitie en van de |
au Budget, | Staatssecretaris voor Begroting, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux experts administratifs, |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de administratief |
experts, assistants et collaborateurs des greffes et des secrétariats | deskundigen, deskundigen, assistenten en medewerkers van de griffies |
de parquet, nommés ou contractuels. | en de parketsecretariaten, benoemd of op contract. |
Art. 2.Une prime mensuelle de 65,00 euros est accordée aux membres du |
Art. 2.Een maandelijkse premie van 65,00 euro wordt toegekend aan de |
personnel visés à l'article 1er, qui justifient de la connaissance | in artikel 1 bedoelde personeelsleden die het bewijs leveren van de |
d'une seconde langue nationale conformément à l'article 53, § 6, ou | kennis van een tweede landstaal zoals bedoeld in de artikelen 53, § 6, |
54ter, § 3, de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues | of 54ter, § 3, van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in |
en matière judiciaire. | gerechtszaken. |
Art. 3.Une prime mensuelle de 35,00 euros est accordée aux membres du |
Art. 3.Een maandelijkse premie van 35,00 euro wordt toegekend aan de |
personnel visés à l'article 1er, qui justifient de la connaissance | in artikel 1 bedoelde personeelsleden die het bewijs leveren van de |
d'une seconde langue nationale conformément à l'article 54ter, § 2, de | kennis van een tweede landstaal zoals bedoeld in artikel 54ter, § 2, |
la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière | van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken. |
judiciaire. Art. 4.Les primes visées aux articles 2 et 3 sont uniquement |
Art. 4.De in artikelen 2 en 3 bedoelde premies worden enkel toegekend |
accordées à condition que les membres du personnel : | op voorwaarde dat de personeelsleden : |
1° exercent leurs fonctions auprès d'une juridiction où une partie au | 1° hun ambt uitoefenen bij een rechtscollege waar ten minste een |
moins des magistrats ou des membres du greffe sont, en vertu de la | gedeelte van de magistraten of van de leden van de griffie krachtens |
législation sur l'emploi des langues en matière judiciaire, tenus de | de wetgeving op het gebruik der talen in gerechtszaken het bewijs moet |
justifier de la connaissance de plus d'une langue nationale, et; | leveren van de kennis van meer dan één landstaal, en; |
2° sont en activité de service et bénéficient d'un traitement. | 2° en in dienstactiviteit zijn en een wedde genieten. |
Art. 5.En cas de prestations incomplètes, la prime est payée au |
Art. 5.Bij onvolledige prestaties wordt de premie naar rata van de |
prorata des prestations fournies. | geleverde dienstprestaties uitbetaald. |
Art. 6.La prime est liquidée en même temps que le traitement. |
Art. 6.De premie wordt tegelijk met de wedde vereffend. |
Le régime de mobilité applicable aux traitements du personnel des | De mobiliteitsregeling die geldt voor de wedden van het personeel van |
services public fédéraux s'applique également à cette prime. | de federale overheidsdiensten, geldt eveneens voor deze premie. |
Elle est liée à l'indice-pivot 138,01. | Zij wordt gekoppeld aan de spilindex 138,01. |
Art. 7.L'arrêté royal du 16 décembre 1996 accordant une prime de |
Art. 7.Het koninklijk besluit van 16 december 1996 houdende |
connaissance d'une seconde langue nationale au personnel des greffes | toekenning van een premie voor de kennis van een tweede landstaal aan |
et parquets est abrogé. | het personeel van griffies en parketten wordt opgeheven. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
suit celui de sa publication au Moniteur belge. | die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 9.Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions et le |
Art. 9.De Minister bevoegd voor Justitie en de Staatssecretaris |
Secrétaire d'Etat qui a le Budget dans ses attributions, sont chargés, | bevoegd voor Begroting zijn, ieder wat hen betreft, belast met de |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Nice, le 1er mars 2009. | Gegeven te Nice, 1 maart 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Le Secrétaire d'Etat au Budget, | De Staatssecretaris voor Begroting, |
M. WATHELET | M. WATHELET |