Arrêté royal relatif à l'intégration de l'Institut national de Recherche sur les conditions de travail dans le Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale | Koninklijk besluit betreffende de integratie van het Nationaal Onderzoeksinstituut voor Arbeidsomstandigheden in de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 1er MAI 2006. - Arrêté royal relatif à l'intégration de l'Institut national de Recherche sur les conditions de travail dans le Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 1 MEI 2006. - Koninklijk besluit betreffende de integratie van het Nationaal Onderzoeksinstituut voor Arbeidsomstandigheden in de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme du 2 août 2002, notamment l'article 103; | Gelet op de programmawet van 2 augustus 2002, inzonderheid op artikel |
Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés le 3 décembre 2002 et | 103; Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 |
le 8 juin 2004; | december 2002 en 8 juni 2004; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 novembre 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 9 november 2004; |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique donné le 30 mars 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 30 maart 2005; |
Vu le protocole de négociation du 9 août 2005 du Comité de secteur XI; | Gelet op het onderhandelingprotocol van 9 augustus 2005 van het sectorcomité XI; |
Vu l'avis n° 39.686/1 du Conseil d'Etat, donné le 26 janvier 2006, en | Gelet op het advies nr. 39.686/1 van de Raad van State, gegeven op 26 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | januari 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, Onze Minister van |
du Budget et de Notre Ministre de l'Emploi, | Begroting en Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Section 1re. - Les missions de L'Institut national de recherche sur | Afdeling I. - De opdrachten van het Nationaal Onderzoeksinstituut voor |
les conditions de travail | Arbeidsomstandigheden |
Article 1er.Les missions de l'Institut national de recherche sur les |
Artikel 1.De opdrachten van het Nationaal Onderzoeksinstituut voor |
conditions de travail, dénommé ci-après "l'Institut", visées à | Arbeidsomstandigheden, hierna "het Instituut" genoemd, bedoeld in |
l'article 120 de la loi du 20 juillet 1991 portant des dispositions | artikel 120 van de wet van 20 juli 1991 houdende sociale en diverse |
sociales et diverses, sont intégrées dans les missions du Service | bepalingen, worden geïntegreerd in de opdrachten van de Federale |
public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. | Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. |
Ces missions sont l'amélioration des conditions de travail au sens | Deze opdrachten zijn het verbeteren van de arbeidsomstandigheden in de |
large du terme, en effectuant, de sa propre initiative ou sur demande, | ruime zin van het woord, door op eigen initiatief of op vraag |
en assurant le suivi ou en valorisant des recherches scientifiques à | wetenschappelijk onderzoek uit te voeren, op te volgen of te |
l'usage du milieu de travail. | valoriseren ten dienste van het arbeidsmilieu. |
Art. 2.Les missions du Comité d'orientation, visé à l'article 122 de |
Art. 2.De opdrachten van de Stuurgroep, bedoeld in artikel 122 van de |
la loi du 20 juillet 1991 portant des dispositions sociales et | wet van 20 juli 1991 houdende sociale en diverse bepalingen, worden |
diverses, sont reprises par le Comité consultatif pour la promotion du | overgenomen door de nationale adviserende Raad voor de bevordering van |
travail institué par l'arrêté royal du 16 février 1970 portant | de arbeid ingesteld bij het koninklijk besluit van 16 februari 1970 |
création d'un Conseil national consultatif et de Comités provinciaux | betreffende de oprichting van een nationale adviserende Raad en |
pour la promotion du travail. | provinciale comités voor de bevordering van de arbeid. |
Section II. - Le personnel | Afdeling II. - Het Personeel |
Art. 3.Les membres du personnel contractuels de l'Institut, en |
Art. 3 De contractuele personeelsleden in dienst van het Instituut op |
service au 2 août 2002, sont repris par le Service public fédéral | 2 augustus 2002 worden in dezelfde hoedanigheid overgenomen door de |
Emploi, Travail et Concertation sociale en la même qualité. Ils | Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. |
conservent, à titre personnel, l'avantage de l'échelle de traitement | Zij behouden, ten persoonlijke titel, het voordeel van hun |
mentionnée dans leur contrat ainsi que leur ancienneté pécuniaire. | weddenschaal zoals vermeld in hun arbeidsovereenkomst en hun |
Cette reprise ne confère aucun titre à une nomination statutaire. | weddenanciënniteit. De overname verleent geen enkel recht op een |
Art. 4.Les agents visés à l'article 3 bénéficient d'une allocation |
statutaire benoeming. Art. 4.De in artikel 3 bedoelde personeelsleden genieten een |
compensatoire. | compensatietoelage. |
Cette allocation compensatoire se compose de deux volets : | Deze compensatietoelage bestaat uit twee luiken : |
Le volet 1 de cette allocation consiste en une anticipation d'index | Luik 1 van deze toelage omvat een indexanticipatie gelijk aan 3,88 % |
équivalente à 3,88 % du traitement mensuel brut non-indexé. L'agent | van de maandelijkse niet-geïndexeerde brutowedde. Het personeelslid |
dont la rémunération est fixée dans l'échelle 16/A est exclu de ce | bezoldigd in de schaal 16/A is uitgesloten van dit luik. Dit luik |
volet. Ce volet est payé mensuellement avec le traitement mensuel. | wordt maandelijks samen met de maandbezoldiging uitbetaald. |
Le volet 2 consiste en une allocation annuelle correspondant à la | Luik 2 van deze toelage omvat een jaarlijkse toelage die overeenkomt |
différence entre le traitement indexé du mois septembre diminué du | met het verschil tussen de geïndexeerde maandwedde van de maand |
montant de l'allocation de fin d'année. Le payement se fait au cours | september verminderd met het bedrag van de eindejaarstoelage. De |
du mois de décembre | betaling ervan geschiedt in de loop van de maand december |
Art. 5.§ 1er. L'Etat belge prend à sa charge les frais liés aux |
Art. 5.§ 1. De Belgische Staat neemt de lasten op zich die gepaard |
obligations patronales liées au contrat d'assurance de groupe conclu | gaan met de patronale verplichtingen naar aanleiding van het |
avec la S.A. Caisse nationale belge d'assurance (ASSUBEL), | groepsverzekeringscontract afgesloten met de N.V. Belgische Nationale |
actuellement « AGF Belgium Insurance » le 30 décembre 1963. | Assurantiekas (ASSUBEL), thans « AGF Belgium Insurance » op 30 |
december 1963. | |
§ 2. L'Etat belge prend à sa charge les frais liés aux obligations | § 2. De Belgische Staat neemt de lasten op zich die gepaard gaan met |
patronales liées au contrat d'assurance collective « maladies et | de patronale verplichtingen naar aanleiding van het collectieve |
accidents » conclu avec la S.A. Caisse nationale belge d'assurance | verzekeringscontract "ziekte en ongevallen" afgesloten met de |
(ASSUBEL), actuellement « AGF Belgium Insurance » le 30 septembre 1970. | N.V.Belgische Nationale Assurantiekas (ASSUBEL), thans « AGF Belgium Insurance » op 30 september 1970. |
Section III. - Patrimoine mobilier et immobilier | Afdeling III. - Roerend en onroerend vermogen |
Art. 6.Le montant du fonds de réserve prévu à l'article 124 de la loi |
Art. 6.Het bedrag van het reservefonds voorzien in artikel 124 van |
du 20 juillet 1991 précitée et les avoirs financiers de l'Institut | voornoemde wet van 20 juli 1991 en de financiële tegoeden van het |
sont transférés au Trésor. | Instituut worden overgedragen aan de Schatkist. |
Le patrimoine mobilier de l'Institut est transféré au Service public | Het roerend vermogen van het Instituut wordt overgedragen aan de |
fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. | Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. |
Art. 7.Tous les actifs et passifs restants de l'Institut sont |
Art. 7.Alle resterende activa en passiva van het Instituut worden van |
transférés de plein droit à l'Etat, y compris les droits et | rechtswege aan de Staat overgedragen, met inbegrip van de rechten en |
obligations découlant des contrats en cours ou des procédures | de verplichtingen voortvloeiend uit de lopende contracten of uit |
judiciaires en cours et à venir. | lopende en toekomstige gerechtelijke procedures. |
La Régie des Bâtiments reprend la gestion au nom et pour le compte de | De Regie der Gebouwen neemt het beheer over, in naam en voor rekening |
l'Etat du bâtiment sis à Ixelles, rue de la Concorde 58-60, cadastré | van de Staat, van het gebouw gelegen te Elsene, Eendrachtstraat 58-60, |
section A, nos 350L7-350B9-350H9-350G7, dont l'Institut était | gekadastreerd sectie A, nrs. 350L7-350B9-350H9-350G7, waarvan het |
propriétaire. | Instituut eigenaar was. |
Section IV. - Dispositions finales | Afdeling IV. - Eindbepalingen |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003. |
Art. 9.Notre Ministre des Finances, Notre Ministre du Budget et Notre |
Art. 9.Onze Minister van Financiën, Onze Minister van Begroting en |
Ministre de l'Emploi sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | Onze Minister van Werk zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er mai 2006. | Gegeven te Brussel, 1 mei 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
La Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Références au Moniteur belge : | Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi-programme du 2 août 2002. | Programmawet van 2 augustus 2002. |
Moniteur belge du 29 août 2002. | Belgisch Staatsblad van 29 augustus 2002. |