Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 01/05/2006
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 novembre 1998 fixant l'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé pour certains produits de soins à domicile des bénéficiaires souffrant d'une affection grave, visés à l'article 34, 14°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment pour certains produits d'alimentation particulière "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 novembre 1998 fixant l'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé pour certains produits de soins à domicile des bénéficiaires souffrant d'une affection grave, visés à l'article 34, 14°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment pour certains produits d'alimentation particulière Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 november 1998 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging voor bepaalde verzorgingsproducten voor de verzorging ten huize van rechthebbenden die lijden aan een zware aandoening, bedoeld in artikel 34, 14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, namelijk voor bepaalde producten voor bijzondere voeding
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
1er MAI 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 novembre 1 MEI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
1998 fixant l'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé besluit van 8 november 1998 tot vaststelling van de tegemoetkoming van
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging voor bepaalde
pour certains produits de soins à domicile des bénéficiaires souffrant verzorgingsproducten voor de verzorging ten huize van rechthebbenden
d'une affection grave, visés à l'article 34, 14°, de la loi relative à die lijden aan een zware aandoening, bedoeld in artikel 34, 14°, van
de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, namelijk
juillet 1994, notamment pour certains produits d'alimentation voor bepaalde producten voor bijzondere voeding
particulière
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, zevende lid, ingevoegd bij de
alinéa 7, inséré par la loi du 22 février 1998 et modifié par la loi wet van 22 februari 1998 en gewijzigd bij de wet van 27 april 2005, en
du 27 avril 2005, et § 2, alinéa 1er, 1°, modifié par l'arrêté royal § 2, eerste lid, 1°, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 april
du 25 avril 1997, et l'article 37, § 20, inséré par la loi du 22 1997, en artikel 37, § 20, ingevoegd bij de wet van 22 februari 1998
février 1998 et modifié par les lois des 27 avril 2005 et 27 décembre en gewijzigd bij de wetten van 27 april 2005 en 27 december 2005;
2005; Vu l'arrêté royal du 8 novembre 1998 fixant l'intervention de Gelet op het koninklijk besluit van 8 november 1998 tot vaststelling
l'assurance obligatoire soins de santé pour certains produits de soins van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige
verzorging voor bepaalde verzorgingsproducten voor de verzorging ten
a domicile des bénéficiaires souffrant d'une affection grave, vises a huize van rechthebbenden die lijden aan een zware aandoening, bedoeld
l'article 34, 14°, de la loi relative a l'assurance obligatoire soins in artikel 34, 14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment pour voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
certains produits d'alimentation particulière, modifié par l'arrêté 1994, namelijk voor bepaalde producten voor bijzondere voeding,
royal du 11 décembre 2001; gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 december 2001;
Vu la proposition de la Commission de conventions pharmaciens - Gelet op het voorstel van de overeenkomstencommissie apothekers -
organismes assureurs, formulée le 1er décembre 2005; verzekeringsinstellingen, geformuleerd op 1 december 2005;
Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a Overwegende dat door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en
pas émis d'avis dans le délai de cinq jours, prévu à l'article 27, controle geen advies is geformuleerd binnen de termijn van vijf dagen,
alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé vermeld in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et que l'avis concerné gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat het betrokken advies dienvolgens
met de toepassing van die wetsbepaling wordt geacht te zijn gegeven;
est donc réputé avoir été donné en application de cette disposition de la loi; Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 14 op 14 december 2005;
décembre 2005; Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor
Vu l'avis du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, donné le 19 Geneeskundige Verzorging, gegeven op 19 december 2005;
décembre 2005;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 31 janvier 2006; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 31
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 22 février 2006; januari 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 22 februari 2006;
Vu l'avis 40.034/1 du Conseil d'Etat, donné le 23 mars 2006, en Gelet op advies 40.034/1 van de Raad van State, gegeven op 23 maart
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en
Santé publique, Volksgezondheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'arrêté royal du 8 novembre 1998 fixant l'intervention

Artikel 1.In het koninklijk besluit van 8 november 1998 tot

de l'assurance obligatoire soins de santé pour certains produits de vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor
soins à domicile des bénéficiaires souffrant d'une affection grave, geneeskundige verzorging voor bepaalde verzorgingsproducten voor de
verzorging ten huize van rechthebbenden die lijden aan een zware
visés à l'article 34, 14°, de la loi relative à l'assurance aandoening, bedoeld in artikel 34, 14°, van de wet betreffende de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet gecoördineerd op 14 juli 1994, namelijk voor bepaalde producten voor
1994, notamment pour certains produits d'alimentation particulière, sont apportées les modifications suivantes : bijzondere voeding, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° il est inséré un chapitre Ier, regroupant les actuels articles 1er 1° er wordt een hoofdstuk I ingevoegd bestaande uit de huidige
à 4, et intitulé comme suit : artikelen 1 tot 4, luidende als volgt :
« Chapitre Ier. - Produits d'alimentation particulière utilisés dans « Hoofdstuk I. - Producten voor bijzondere voeding gebruikt bij
les maladies métaboliques monogéniques héréditaires rares »; zeldzame monogenische erfelijke metabole ziekte »;
2° il est inséré un chapitre II, comprenant un nouvel article 5, 2° er wordt een hoofdstuk II ingevoegd, bestaande uit een nieuw
rédigé comme suit : artikel 5, luidende :
« Chapitre II. - Produits d'alimentation particulière utilisés dans la « HOOFDSTUK II. - Producten voor bijzondere voeding gebruikt bij
maladie coeliaque coeliakie

Art. 5.§ 1er. Le médecin-conseil peut, dans certaines conditions,

Art. 5.§ 1. De adviserend geneesheer kan onder bepaalde voorwaarden

autoriser une intervention dans l'alimentation spécifique nécessaire een tegemoetkoming machtigen voor specifieke voeding noodzakelijk om
coeliakie te behandelen.
au traitement de la maladie coeliaque. Met het oog daarop richt de geneesheer-specialist in de
A cette fin, le médecin spécialiste en gastro-entérologie, en médecine gastro-enterologie, in de inwendige geneeskunde of in de
interne ou en pédiatrie envoie au médecin-conseil une demande à l'aide kindergeneeskunde aan de adviserend geneesheer een aanvraag, opgesteld
du formulaire figurant en partie C4) de l'annexe au présent arrêté, aan de hand van het formulier dat als deel C4) van de bijlage bij dit
accompagnée d'un rapport médical complet justifiant que le besluit gaat, en waarbij een volledig medisch verslag is gevoegd dat
bénéficiaire est atteint de maladie coeliaque et que son état aantoont dat de rechthebbende lijdt aan coeliakie en dat zijn toestand
nécessite une alimentation adaptée. een aangepaste voeding vereist.
Le rapport accompagnant cette demande comporte la confirmation du Het verslag dat bij deze aanvraag wordt gevoegd, bevat de bevestiging
diagnostic posé par le médecin spécialiste et est basé sur des tests van de diagnose door de geneesheer specialist en is gebaseerd op
histologiques et sérologiques. histologische en serologische tests.
Pour les bénéficiaires dont le diagnostic de la maladie coeliaque a Voor de rechthebbenden waar de diagnose van coeliakie al verschillende
été posé depuis plusieurs années, un rapport circonstancié de l'état jaren geleden gesteld werd, volstaat een omstandig verslag van de
de santé du bénéficiaire suffit pour obtenir l'intervention de gezondheidstoestand om de tegemoetkoming van de verplichte verzekering
l'assurance obligatoire soins de santé. voor geneeskundige verzorging te krijgen.
§ 2. Le médecin-conseil délivre une autorisation dont le modèle figure § 2. De adviserend geneesheer reikt een machtiging uit waarvan het
dans la partie B3) de l'annexe au présent arrêté. L'autorisation du model is opgenomen in deel B3) van de bijlage bij dit besluit. De
médecin-conseil est limitée à une période de 24 mois maximum. machtiging van de adviserend geneesheer is beperkt tot een periode van maximum 24 maanden.
L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles De machtiging voor vergoeding mag worden verlengd voor nieuwe perioden
périodes de 24 mois maximum à la demande motivée du médecin traitant van maximum 24 maanden op gemotiveerd verzoek van de behandelende
geneesheer of de voornoemde geneesheer-specialist. Hiertoe verklaart
ou du médecin spécialiste précité à l'aide du formulaire figurant en de behandelende geneesheer of de voornoemde geneesheer-specialist in
partie B4) de l'annexe au présent arrêté. A cet effet, le médecin het document opgesteld aan de hand van het formulier dat als deel B4)
traitant ou le médecin spécialiste précité certifie qu'il possède van bijlage bij dit besluit gaat, dat hij over alle bewijzen beschikt
toutes les preuves que le bénéficiaire suit correctement le régime et waaruit blijkt dat de rechthebbende zijn dieet strikt volgt en dat dit
que ce régime doit être poursuivi. Par ailleurs, le bénéficiaire dieet noodzakelijk is. Bovendien verklaart de rechthebbende op
déclare sur l'honneur que le régime prescrit est correctement suivi. erewoord dat het voorgeschreven dieet strikt gevolgd wordt.
§ 3. L'intervention maximale relative à l'alimentation s'élève à 19 § 3. De maximale tegemoetkoming voor de voeding bedraagt 19 euro per
euros par mois. maand.
Le pseudocode utilisé dans la facturation est 754692. De pseudocode die gebruikt wordt bij de facturering is 754692.
L'intervention est payée au bénéficiaire par l'organisme assureur par De tegemoetkoming wordt aan de rechthebbende door de
mois civil sur présentation des preuves d'achat. verzekeringsinstelling betaald per kalendermaand op voorlegging van
Elle ne peut en aucun cas être supérieure aux montants payés par le aankoopbewijzen. Ze kan in geen geval hoger liggen dan de bedragen door de
bénéficiaire pour les aliments concernés. »; rechthebbende voor betreffende voedingsproducten betaald. »;
3° il est inséré un chapitre III, regroupant l'ancien article 5 devenu 3° Er wordt een hoofdstuk III ingevoegd, bestaande uit oud artikel 5
l'article 6 et l'ancien article 6 devenu l'article 7, intitulé comme dat artikel 6 wordt en oud artikel 6 dat artikel 7 wordt, luidende als
suit : volgt :
« Chapitre III. - Dispositions finales ». « HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen ».

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand

suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat
suivant sa publication au Moniteur belge. de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad.

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

est chargé de son exécution. met de uitvoering ervan.
Donné à Bruxelles, le 1er mai 2006. Gegeven te Brussel, 1 mei 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er mai 2006 modifiant l'arrêté Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 1 mei 2006 tot
royal du 8 novembre 1998 fixant l'intervention de l'assurance wijziging van het koninklijk besluit van 8 november 1998 tot
obligatoire soins de santé pour certains produits de soins à domicile vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor
des bénéficiaires souffrant d'une affection grave, visés à l'article geneeskundige verzorging voor bepaalde verzorgingsproducten voor de
verzorging ten huize van rechthebbenden die lijden aan een zware
34, 14°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé aandoening, bedoeld in artikel 34, 14°, van de wet betreffende de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment pour certains gecoördineerd op 14 juli 1994, namelijk voor bepaalde producten voor
produits d'alimentation particulière. bijzondere voeding.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^