Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des sociétés | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE, SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 1er MAI 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des sociétés | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.MO., MIDDENSTAND EN ENERGIE, FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 1 MEI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van het Wetboek van vennootschappen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la Constitution; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
Vu l'article 101 du Code des sociétés, modifié par l'article 256 de la | Gelet op artikel 101 van het Wetboek van vennootschappen, gewijzigd |
loi programme du 27 décembre 2004 et par l'article 17 de la loi | door artikel 256 van de programmawet van 27 december 2004 en door |
programme du 27 décembre 2005; | artikel 17 van de programmawet van 27 december 2005; |
Vu les articles 18 à 20 de la loi-programme du 27 décembre 2005; | Gelet op de artikelen 18 tot 20 van de programmawet van 27 december |
Vu l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des | 2005; Gelet op het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van |
sociétés, en particulier les articles 177, § 2, remplacé par l'arrêté | het Wetboek van vennootschappen, inzonderheid op artikel 177, § 2, |
royal du 23 juin 2003, et § 4, 178, § 4, modifié par l'arrêté royal du | vervangen door het koninklijk besluit van 23 juni 2003, en § 4, 178, § |
23 juin 2003, et 179; | 4, gewijzigd door het koninklijk besluit van 23 juni 2003, en 179; |
Vu l'arrêté royal du 12 octobre 2004 portant exécution de l'article | Gelet op het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot uitvoering van |
129bis du Code des sociétés introduisant des amendes administratives | het artikel 129bis van het Wetboek van vennootschappen tot invoering |
van administratieve geldboetes als sanctie voor de laattijdige | |
sanctionnant le dépôt tardif des comptes annuels ou consolidés des | neerlegging van de gewone of de geconsolideerde jaarrekening van de |
sociétés; | vennootschappen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 janvier 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 mars 2006; | januari 2006; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 7 maart 2006; |
Vu l'avis 40.016/2 du Conseil d'Etat, donné le 27 mars 2006, en | Gelet op het advies 40.016/2 van de Raad van State, gegeven op 27 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | maart 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Economie, van Onze Minister van |
de la Justice et de Notre Ministre des Finances, | Justitie en van Onze Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 177, § 2, alinéas 1er et 2, remplacé par |
Artikel 1.In artikel 177, § 2, eerste en tweede lid, vervangen door |
l'arrêté royal du 23 juin 2003, et à l'article 179, § 1er, alinéa 1 de | het koninklijk besluit van 23 juni 2003, en in artikel 179, § 1, |
l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des | eerste lid van het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot |
sociétés, les mots "par télétransmission" sont chaque fois remplacés | uitvoering van het Wetboek van vennootschappen, worden de woorden |
par les mots "par voie électronique". | "door teletransmissie" telkens vervangen door de woorden "langs |
elektronische weg". | |
Art. 2.A l'article 177, § 4 et à l'article 179, § 2, alinéa 1er du |
Art. 2.In artikel 177, § 4, en in artikel 179, § 2, eerste lid van |
même arrêté, les mots "alinéa 1er" sont chaque fois supprimés après | hetzelfde besluit, worden de woorden "eerste lid" telkens weggelaten |
les mots "article 174". | na de woorden "artikel 174". |
Art. 3.A l'article 178, § 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 3.In artikel 178, § 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd door het |
royal du 23 juin 2003, la section de phrase ", majorés le cas échéant | koninklijk besluit van 23 juni 2003, wordt het zinsdeel ", in |
de la contribution aux frais exposés par les autorités fédérales de | voorkomend geval vermeerderd met de bijdrage tot de kosten gemaakt |
surveillance visée à l'article 101, alinéa 5 du Code des sociétés," | door de federale toezichthoudende overheden bedoeld in artikel 101, |
est insérée entre les mots "les frais visés aux paragraphes | vijfde lid van het Wetboek van vennootschappen," ingevoegd tussen de |
précédents" et "sont payés". | woorden "de kosten bedoeld in de voorgaande paragrafen" en "worden |
Art. 4.Un article 178bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
betaald". Art. 4.Een artikel 178bis wordt in hetzelfde besluit ingevoegd, |
arrêté : | luidend als volgt : |
« Art. 178bis.Toute personne morale qui invoque un cas de force |
« Art. 178bis.Elke rechtspersoon die een geval van overmacht inroept |
majeure qui l'a empêchée de déposer ses comptes annuels ou consolidés | waardoor hij zijn jaarrekening of zijn geconsolideerde jaarrekening |
dans le délai de huit mois prévu à l'article 101, alinéa 5 du Code des | niet binnen de termijn van acht maanden bedoeld in artikel 101, vijfde |
lid van het Wetboek van vennootschappen heeft kunnen neerleggen, kan | |
sociétés, peut, dans un délai de dix-huit mois suivant la date de | de terugbetaling van de door haar betaalde bijdrage tot de kosten |
clôture de ces comptes, demander le remboursement de la contribution | gemaakt door de federale toezichthoudende overheden vorderen binnen |
aux frais exposés par les autorités fédérales de surveillance qu'elle | een termijn van achttien maanden na de afsluitingsdatum van die |
a payée, par courrier postal ordinaire adressé au SPF Economie. La | jaarrekening bij gewone brief gericht aan de FOD Economie. In deze |
personne morale concernée indique dans cette demande les circonstances | aanvraag vermeldt de betrokken rechtspersoon de omstandigheden die |
constitutives d'un cas de force majeure dans son chef et le numéro du | voor hem een geval van overmacht hebben gevormd en het nummer van de |
compte bancaire sur lequel la contribution peut être remboursée. Elle | bankrekening waarop de bijdrage kan worden terugbetaald. Aan deze |
joint à cette demande toutes les pièces probantes de la force majeure | aanvraag worden alle bewijsstukken die de ingeroepen overmacht kunnen |
invoquée, ainsi qu'une copie de la mention du dépôt visée à l'article | staven toegevoegd, alsook een kopie van de mededeling van de |
180, § 2, 2e tiret du présent arrêté, dans la mesure où ceci est déjà possible. Le SPF Economie accuse immédiatement réception de cette demande par courrier postal ordinaire. Il peut demander à la personne morale concernée de lui communiquer un complément d'information ou de compléter les pièces justificatives envoyées. La décision motivée du Ministre qui a l'Economie dans ses attributions ou de son délégué quant à cette demande est envoyée par courrier postal ordinaire à la personne morale concernée; si le Ministre qui a l'Economie dans ses attributions ou son délégué constate l'existence | neerlegging bedoeld in artikel 180, § 2, 2e streepje van dit besluit, voor zover dit reeds mogelijk is. De FOD Economie bevestigt onmiddellijk de ontvangst van deze aanvraag bij gewone brief. Hij kan de betrokken rechtspersoon vragen om hem bijkomende inlichtingen te verstrekken of om de toegezonden bewijsstukken aan te vullen. De met redenen omklede beslissing van de Minister tot wiens bevoegdheid Economie behoort of diens afgevaardigde betreffende de aanvraag wordt bij gewone brief gericht aan de betrokken rechtspersoon; wanneer de Minister tot wiens bevoegdheid Economie behoort of diens afgevaardigde het bestaan vaststelt van een |
d'une circonstance constitutive d'un cas de force majeure dans le chef | omstandigheid die voor de betrokken rechtspersoon een geval van |
de la personne morale concernée, il donne ordre au SPF Finances de | overmacht vormt, geeft hij de opdracht aan de FOD Financiën om de |
rembourser la contribution aux frais exposés par les autorités | bijdrage tot de kosten gemaakt door de federale toezichthoudende |
fédérales de surveillance. A cette fin, le SPF Economie communique au | overheden terug te betalen. Te dien einde deelt de FOD Economie aan de |
SPF Finances les données suivantes : | FOD Financiën mee : |
- le montant à rembourser et le numéro de compte sur lequel ce | - het terug te betalen bedrag en het rekeningnummer waarop de |
remboursement peut être effectué; | terugbetaling kan worden verricht; |
- le numéro d'entreprise de la personne morale concernée ainsi que les | - het ondernemingsnummer van de betrokken rechtspersoon alsook de |
caractéristiques et la date de clôture des comptes déposés | kenmerken en de afsluitingsdatum van de laattijdig neergelegde |
tardivement; ces données sont reprises comme communication au | jaarrekening; deze gegevens worden als mededeling aan de begunstigde |
bénéficiaire. | opgenomen. |
Lorsqu'il apparaît que des circonstances exceptionnelles constitueront | Wanneer blijkt dat uitzonderlijke omstandigheden noodzakelijk een |
geval van overmacht zullen vormen voor het geheel of een groot deel | |
nécessairement un cas de force majeure pour l'ensemble ou une grande | van de rechtspersonen die ertoe gehouden zijn hun jaarrekening of |
partie des personnes morales tenues au dépôt de leurs comptes annuels | geconsolideerde jaarrekening neer te leggen, kan de minister bevoegd |
ou consolidés, le Ministre ayant l'Economie dans ses attributions | voor Economie met het oog op administratieve vereenvoudiging overgaan |
peut, dans un but de simplification administrative accorder une | tot een algemene vrijstelling van heffing van de bijdrage tot de |
dispense générale de prélèvement de la contribution aux frais exposés | kosten gemaakt door de federale toezichthoudende overheden voor een |
par les autorités fédérales de surveillance pour une durée qu'il fixe | duur die hij vaststelt en die hoogstens twee maanden bedraagt. Deze |
et qui ne peut dépasser deux mois. Cette décision doit être publiée au | beslissing dient bij een met redenen omkleed ministerieel besluit |
Moniteur belge au plus tard un mois avant l'échéance du délai de huit | uiterlijk één maand voor het vervallen van de termijn van acht maanden |
mois prévu à l'article 101, alinéa 5 du Code des sociétés, par un | bedoeld in artikel 101, vijfde lid van het Wetboek van vennootschappen |
arrêté ministériel motivé. » | in het Belgisch Staatsblad te worden bekendgemaakt. » |
Art. 5.A l'article 179, § 1er, alinéa 1er de la version néerlandaise |
Art. 5.In de Nederlandstalige versie van artikel 179, § 1, eerste lid |
du même arrêté, les mots "bedoeld in artikel 179" sont remplacés par | van hetzelfde besluit worden de woorden "bedoeld in artikel 179" |
les mots "bedoeld in artikel 173". | vervangen door de woorden "bedoeld in artikel 173". |
Art. 6.L'arrêté royal du 12 octobre 2004 portant exécution de |
Art. 6.Het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot uitvoering van |
l'article 129bis du Code des sociétés introduisant des amendes | het artikel 129bis van het Wetboek van vennootschappen tot invoering |
van administratieve geldboetes als sanctie voor de laattijdige | |
administratives sanctionnant le dépôt tardif des comptes annuels ou | neerlegging van de gewone of de geconsolideerde jaarrekening van de |
consolidés des sociétés, est abrogé. | vennootschappen, wordt opgeheven. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag van de bekendmaking ervan |
au Moniteur belge, étant toutefois entendu : | in het Belgisch Staatsblad, evenwel met dien verstande : |
- que l'article 178bis de l'arrêté royal du 30 janvier 2001 précité, | - dat artikel 178bis van voormeld koninklijk besluit van 30 januari |
inséré par l'article 4 du présent arrêté, s'applique pour la première | 2001, ingevoegd door artikel 4 van dit besluit, voor het eerst van |
toepassing is op de neerleggingen van de jaarrekeningen en de | |
fois aux dépôts des comptes annuels et consolidés clôturés à partir du | geconsolideerde jaarrekeningen die vanaf 1 oktober 2005 zijn |
1er octobre 2005; | afgesloten; |
- que les dispositions de l'arrêté royal du 12 octobre 2004 précité, | - dat de bepalingen van voormeld koninklijk besluit van 12 oktober |
tel qu'elles étaient libellées avant leur abrogation par l'article 6 | 2004, zoals zij luidden voor hun opheffing door artikel 6 van dit |
du présent arrêté, restent intégralement applicables aux dépôts des | besluit, onverkort van toepassing blijven voor de neerleggingen van de |
comptes annuels et consolidés clôturés avant le 1er octobre 2005; | jaarrekeningen en de geconsolideerde jaarrekeningen die vóór 1 oktober |
- que jusqu'au 31 décembre 2006 compris, la référence à l'article 101, | 2005 zijn afgesloten; - dat tot en met 31 december 2006, de verwijzing naar artikel 101, |
vijfde lid van het Wetboek van vennootschappen opgenomen in artikelen | |
alinéa 5 du Code des sociétés reprise dans les articles 3 et 4 du | 3 en 4 van dit besluit, gelezen moet worden als een verwijzing naar |
présent arrêté, doit être lue comme une référence à l'article 101, | artikel 101, derde lid van hetzelfde Wetboek. |
alinéa 3 du même Code. | |
Art. 8.Notre Ministre de l'Economie, Notre Ministre de la Justice et |
Art. 8.Onze Minister van Economie, Onze Minister van Justitie en Onze |
Notre Ministre des Finances sont chargés, chacun en ce qui le | Minister van Financiën zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er mai 2006. | Gegeven te Brussel, 1 mei 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |