Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 décembre 2014 modifiant l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 december 2014 tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 1er JUIN 2015. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 décembre 2014 modifiant l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 1 JUNI 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 december 2014 tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, l'article 7, § 1er, alinéa 3, i), remplacé par la loi du | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid, |
14 février 1961; | i), vervangen bij de wet van 14 februari 1961; |
Vu la loi du 1er août 1985 portant des dispositions sociales, article | Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende sociale bepalingen, |
132, modifié par les lois des 14 août 1986, 29 décembre 1990, 30 mars | artikel 132, gewijzigd bij de wetten van 14 augustus 1986, 29 december |
1994, 13 février 1998, 26 juin 2000, 6 juin 2010 et 28 décembre 2011; | 1990, 30 maart 1994, 13 februari 1998, 26 juni 2000, 6 juni 2010 en 28 |
december 2011; | |
Vu l'arrêté royal du 30 décembre 2014 modifiant l'arrêté royal du 3 | Gelet op het koninklijk besluit van 30 december 2014 tot wijziging van |
mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise; | het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van |
werkloosheid met bedrijfstoeslag; | |
Vu l'avis du comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné | Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor |
le 9 avril 2015; | Arbeidsvoorziening, gegeven op 9 april 2015; |
Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | Gezien het artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative, le présent | bepalingen inzake administratieve vercenvoudiging, is dit besluit |
arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation; | vrijgesteld van een regelgevingsimpact-analyse; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 28 avril 2015; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 28 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, du 30 avril 2015; | april 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 30 april 2015; |
Gelet op het verzoek tot spoedbehandeling, gemotiveerd door het | |
Vu l'urgence, motivée par le fait que ce projet d'arrêté royal exécute | gegeven dat met dit ontwerp van koninklijk besluit uitvoering wordt |
l'accord conclu fin mars entre le gouvernement et le groupe des 10 | gegeven aan het eind maart tussen de regering en de groep van 10 |
concernant la disponibilité pour le marché de l'emploi des chômeurs | afgesloten akkoord aangaande de beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt |
âgés et des chômeurs dans le régime de chômage avec complément | voor oudere werklozen en werklozen in het stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise; que ces nouvelles règles contiennent un assouplissement | bedrijfstoeslag; dat deze nieuwe regels een versoepeling inhouden van |
en matière de disponibilité pour le marché de l'emploi des chômeurs | de verplichtingen inzake beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt voor |
âgés et des chômeurs dans le régime de chômage avec complément | oudere werklozen en werklozen in het stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise par rapport aux règles qui sont d'application depuis le 1er | bedrijfstoeslag ten opzichte van de regels die sinds 1 januari 2015 |
janvier 2015; que ces règles plus souples sont également d'application | van toepassing zijn; dat deze soepeler regels ook van toepassing zijn |
à certains groupes de chômeurs qui sont entrés dans le régime de | op sommige groepen van werklozen die in de eerste maanden van dit jaar |
chômage avec complément d'entreprise au cours des premiers mois de | werkloos werden in het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag; |
cette année; que, pour la sécurité juridique, les travailleurs et les | dat omwille van de rechtszekerheid werknemers en werklozen onverwijld |
chômeurs doivent être mis au courant sans délai de ces nouvelles | op de hoogte moeten kunnen gebracht worden van de nieuwe regels, zodat |
règles, afin que leurs droits et obligations soient clairs, non | er duidelijkheid is over hun rechten en verplichtingen, niet enkel |
seulement pour le futur, mais aussi pour les mois passés; | voor de toekomst, maar ook voor de voorbije maanden; |
Vu l'avis 57.520/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 mai 2015 en | Gelet op advies 57.520/1 van de Raad van State, gegeven op 20 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi et de l'avis des Ministres | Op de voordracht van de Minister van Werk en op het advies van de in |
qui en ont délibéré en Conseil; | Raad vergaderde Ministers; |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 9, 1° de l'arrêté royal du 30 décembre 2014 |
Artikel 1.Artikel 9, 1° van het koninklijk besluit van 30 december |
modifiant l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage | 2014 tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot |
avec complément d'entreprise est retiré. | regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag wordt ingetrokken. |
Art. 2.L'article 16, § 6, du même arrêté est retiré. |
Art. 2.Artikel 16, § 6, van hetzelfde besluit wordt ingetrokken. |
Art. 3.L'article 16, § 8, du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 3.Artikel 16, § 8, van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
"L'article 22, alinéas 1er, 4 et 5, de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | volgt : "Artikel 22, eerste, vierde en vijfde lid, van het voormeld koninklijk |
susvisé, tel qu'il était d'application avant le 1er janvier 2015, | besluit van 3 mei 2007, zoals van toepassing vóór 1 januari 2015, |
reste d'application à partir du 1er janvier 2015 aux travailleurs qui: | blijft vanaf 1 januari 2015 van toepassing op de werknemers die : |
1° soit ont demandé, avant le 1er janvier 2015, pour la première fois | 1° ofwel vóór 1 januari 2015 voor de eerste keer |
des allocations de chômage avec complément d'entreprise; | werkloosheidsuitkeringen met bedrijfstoeslag hebben gevraagd; |
2° soit ont été licenciés avant le 1er janvier 2015. | 2° ofwel vóór 1 januari 2015 zijn ontslagen. |
L'article 22, alinéas 2 à 5, de l'arrêté royal du 3 mai 2007 susvisé, | Artikel 22, tweede tot vijfde lid, van het voormeld koninklijk besluit |
tel qu'il était d'application avant le 1er janvier 2015, reste | van 3 mei 2007, zoals van toepassing vóór 1 januari 2015, blijft vanaf |
d'application à partir du 1er janvier 2015 aux travailleurs qui ont | 1 januari 2015 van toepassing op de werknemers die zijn ontslagen met |
été licenciés en vue de l'obtention du statut de chômeur avec | het oog op het verkrijgen van het statuut van werkloze met |
complément d'entreprise en application du chapitre 7 de l'arrêté royal | bedrijfstoeslag in toepassing van hoofdstuk 7 van het voormeld |
du 3 mai 2007 précité, si la date du début de la période de | koninklijk besluit van 3 mei 2007, indien de begindatum van de periode |
reconnaissance visée à l'article 18, § 1er, alinéa 1er ou 2, de | van erkenning bedoeld in artikel 18, § 1, eerste of tweede lid, van |
l'arrêté royal du 3 mai 2007 précité, est située avant le 9 octobre | het voormeld koninklijk besluit van 3 mei 2007, gelegen is vóór 9 |
2014. | oktober 2014. |
L'article 22, alinéa 6, de l'arrêté royal du 3 mai 2007 susvisé, tel | Artikel 22, zesde lid, van het voormeld koninklijk besluit van 3 mei |
qu'il était d'application avant le 1er janvier 2015, reste | 2007, zoals van toepassing vóór 1 januari 2015, blijft vanaf 1 januari |
d'application à partir du 1er janvier 2015 : | 2015 van toepassing : |
1° aux travailleurs qui ont été licenciés avant le 1er janvier 2015; | 1° op de werknemers die vóór 1 januari 2015 werden ontslagen; |
2° aux travailleurs qui ont été licenciés dans le cadre d'un | 2° op de werknemers die werden ontslagen in het kader van een |
licenciement collectif annoncé avant le 9 octobre 2014. Le chômeur visé au présent paragraphe peut, par dérogation à l'article 45, alinéa 1er, 1°, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, effectuer, pour son propre compte et sans but lucratif, toute activité qui concerne ses biens propres.". Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er janvier 2015. Art. 5.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 1er juin 2015. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de l'Emploi |
collectief ontslag aangekondigd vóór 9 oktober 2014. De werkloze bedoeld in de huidige paragraaf mag, in afwijking van artikel 45, eerste lid, 1°, van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, voor eigen rekening en zonder winstoogmerk elke activiteit uitoefenen die betrekking heeft op zijn eigen bezit.". Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 januari 2015. Art. 5.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, le 1 juni 2015. FILIP Van Koningswege : De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |