Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 01/06/2015
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 89 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage et insérant un article 89/1 dans le même arrêté royal "
Arrêté royal modifiant l'article 89 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage et insérant un article 89/1 dans le même arrêté royal Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 89 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering en tot invoeging van een artikel 89/1 in hetzelfde koninklijk besluit
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
1er JUIN 2015. - Arrêté royal modifiant l'article 89 de l'arrêté royal 1 JUNI 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 89 van het
du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage et insérant un koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de
article 89/1 dans le même arrêté royal werkloosheidsreglementering en tot invoeging van een artikel 89/1 in
hetzelfde koninklijk besluit
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs, l'article 7, § 1er, alinéa 3, i), remplacé par la loi du maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid,
14 février 1961, et § 1septies, alinéa 3, inséré par la loi du 25 i), vervangen bij de wet van 14 februari 1961, en § 1septies, derde
avril 2014; lid, ingevoegd bij de wet van 25 april 2014;
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de
chômage; werkloosheidsreglementering;
Vu l'avis du comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor
le 9 avril 2015; Arbeidsvoorziening, gegeven op 9 april 2015;
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 28 avril 2015; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 28
Vu l'accord du Ministre du Budget, du 30 avril 2015; april 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 30 april 2015;
Vu l'urgence, motivée par le fait que ce projet d'arrêté royal, Gelet op het verzoek tot spoedbehandeling, gemotiveerd door het
exécute l'accord conclu fin mars entre le gouvernement et le groupe gegeven dat met dit ontwerp van koninklijk besluit uitvoering wordt
des 10 concernant la disponibilité pour le marché de l'emploi des gegeven aan het eind maart tussen de regering en de groep van 10
chômeurs âgés et des chômeurs dans le régime de chômage avec afgesloten akkoord aangaande de beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt
complément d'entreprise; que ces nouvelles règles contiennent un voor oudere werklozen en werklozen in het stelsel van werkloosheid met
assouplissement en matière de disponibilité pour le marché de l'emploi bedrijfstoeslag; dat deze nieuwe regels een versoepeling inhouden van
des chômeurs âgés et des chômeurs dans le régime de chômage avec de verplichtingen inzake beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt voor
complément d'entreprise par rapport aux règles qui sont d'application oudere werklozen en SWT-ers ten opzichte van de regels die sinds 1
depuis le 1er janvier 2015; que ces règles plus souples sont également januari 2015 van toepassing zijn; dat deze soepeler regels ook van
applicables à certains groupes de chômeurs qui sont devenus chômeurs toepassing zijn op sommige groepen van werklozen die de voorbije
les mois passés; que, pour la sécurité juridique, les travailleurs et maanden werkloos werden; dat omwille van de rechtszekerheid werknemers
les chômeurs doivent être mis au courant sans délai de ces nouvelles en werklozen onverwijld op de hoogte moeten kunnen gebracht worden van
règles, afin que leurs droits et obligations soient clairs, non de nieuwe regels, zodat er duidelijkheid is over hun rechten en
seulement pour le futur, mais aussi pour les mois passés; verplichtingen, niet enkel voor de toekomst, maar ook voor de voorbije maanden;
Vu l'avis 57.519/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 mai 2015 en Gelet op advies 57.519/1 van de Raad van State, gegeven op 20 mei
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi; Op de voordracht van de Minister van Werk;
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 89 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991

Artikel 1.Artikel 89 van het koninklijk besluit van 25 november 1991

portant réglementation du chômage, remplacé par l'arrêté royal du 30 décembre 2014 est abrogé. houdende de werkloosheidsreglementering, vervangen bij het koninklijk besluit van 30 december 2014, wordt opgeheven.

Art. 2.Au même arrêté, un article 89/1 est inséré, rédigé comme suit

Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 89/1 ingevoegd,

: luidende :
"

Art. 89/1.- Le chômeur qui bénéficiait, avant le 1er janvier 2015,

"

Art. 89/1.- De werkloze die vóór 1 januari 2015 de vrijstelling

de la dispense prévue à l'article 89, § 2, tel qu'il était genoot voorzien in artikel 89, § 2, zoals van toepassing vóór 1
d'application avant le 1er janvier 2015, est dispensé de l'application januari 2015, geniet de vrijstelling van de toepassing van de
des articles 48, § 1er, alinéa 1er, 2°, 51, § 1er, alinéa 2, 3° à 10°, 56 et 58. artikelen 48, § 1, eerste lid, 2°, 51, § 1, tweede lid, 3° tot 10°, 56
Le chômeur qui remplissait, avant le 1er janvier 2015, les conditions en 58. De werkloze die vóór 1 januari 2015 de voorwaarden vervulde van
de l'article 89, § 2, tel qu'il était d'application avant le 1er artikel 89, § 2, zoals van toepassing vóór 1 januari 2015, en die
janvier 2015 et qui a en outre, avant le 1er janvier 2015, bénéficié bovendien vóór 1 januari 2015 uitkeringen heeft genoten als volledig
d'allocations comme chômeur complet, peut, à sa demande, être dispensé
de l'application des articles 48, § 1er, alinéa 1er, 2°, 51, § 1er, werkloze, kan op zijn vraag worden vrijgesteld van de artikelen 48, §
alinéa 2, 3° à 10°, 56 et 58. 1, eerste lid, 2°, 51, § 1, tweede lid, 3° tot 10°, 56 en 58.
Le travailleur qui a été licencié en vue de l'obtention du statut de De werknemer die is ontslagen met het oog op het verkrijgen van het
chômeur avec complément d'entreprise en application du chapitre 7 de statuut van werkloze met bedrijfstoeslag in toepassing van hoofdstuk 7
l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel
complément d'entreprise, peut, à sa demande, être dispensé de van werkloosheid met bedrijfstoeslag, kan op zijn vraag worden
l'application des articles 48, § 1er, alinéa 1er, 2°, 51, § 1er, vrijgesteld van de artikelen 48, § 1, eerste lid, 2°, 51, § 1, tweede
alinéa 2, 3° à 10°, 56 et 58, s'il répond de façon cumulative aux lid, 3° tot 10°, 56 en 58, indien hij gelijktijdig de volgende
conditions suivantes : voorwaarden vervult :
1° la date du début de la période de reconnaissance visée à l'article 1° de begindatum van de periode van erkenning bedoeld in artikel 18, §
18, § 1er, alinéa 1er ou 2, de l'arrêté royal précité du 3 mai 2007, 1, eerste of tweede lid, van het voormelde koninklijk besluit van 3
est située avant le 9 octobre 2014; mei 2007, is gelegen vóór 9 oktober 2014;
2° le travailleur ne satisfait pas aux conditions de l'article 22, 2° de werknemer voldoet niet aan de voorwaarden van artikel 22, derde
alinéa 3 de l'arrêté royal précité du 3 mai 2007, tel qu'il était lid, van het voormelde koninklijk besluit van 3 mei 2007, zoals van
d'application avant le 1er janvier 2015; toepassing vóór 1 januari 2015;
3° il répond aux conditions de l'article 89, § 2, tel qu'il était 3° hij voldoet aan de voorwaarden van artikel 89, § 2, zoals van
d'application avant le 1er janvier 2015. toepassing vóór 1 januari 2015.
Le chômeur visé aux alinéas 1er à 3 peut, par dérogation à l'article De werkloze bedoeld in het eerste tot derde lid mag, in afwijking van
45, alinéa 1er, 1°, effectuer, pour son propre compte et sans but artikel 45, eerste lid, 1°, voor eigen rekening en zonder winstoogmerk
lucratif, toute activité qui concerne ses biens propres. elke activiteit uitoefenen die betrekking heeft op zijn eigen bezit.
Le chômeur qui bénéficie de la dispense visée aux alinéas 1er et 2, De werkloze die de vrijstelling geniet bedoeld in het eerste en tweede
est, à partir du mois où il atteint l'âge de 60 ans : lid, geniet vanaf de maand waarin hij de leeftijd van 60 jaar bereikt :
1° dispensé de la condition prévue à l'article 60; 1° de vrijstelling van de vereiste van artikel 60;
2° dispensé de l'obligation prévue à l'article 66 de résider 2° de vrijstelling van de verplichting bedoeld in artikel 66 om
effectivement en Belgique. Le chômeur est cependant obligé de effectief in België te verblijven. De werkloze is evenwel verplicht
maintenir sa résidence principale en Belgique. zijn hoofdverblijfplaats in België te behouden.
Le chômeur avec complément d'entreprise est, à partir du mois où il De werkloze met bedrijfstoeslag geniet vanaf de maand waarin hij de
atteint l'âge de 60 ans, dispensé de l'obligation de résider leeftijd van 60 jaar bereikt de vrijstelling van de verplichting
effectivement en Belgique prévue à l'article 66 pour autant qu'il ait bedoeld in artikel 66 om effectief in België te verblijven indien hij
: :
1° soit demandé, avant le 1er janvier 2015, pour la première fois des 1° ofwel vóór 1 januari 2015 voor de eerste keer werkloosheidsuitkeringen met bedrijfstoeslag heeft gevraagd in
allocations de chômage avec complément d'entreprise en application de toepassing van artikel 2 of 3 van het voormelde koninklijk besluit van
l'article 2 ou 3 de l'arrêté royal précité du 3 mai 2007; 3 mei 2007;
2° soit été licencié avant le 1er janvier 2015 en vue de l'obtention 2° ofwel vóór 1 januari 2015 is ontslagen met het oog op het
verkrijgen van het statuut van werkloze met bedrijfstoeslag in
du statut de chômeur avec complément d'entreprise en application de toepassing van artikel 2 of 3 van het voormelde koninklijk besluit van
l'article 2 ou 3 de l'arrêté royal précité du 3 mai 2007; 3 mei 2007;
3° soit été licencié en vue de l'obtention du statut de chômeur avec 3° ofwel is ontslagen met het oog op het verkrijgen van het statuut
complément d'entreprise en application du chapitre 7 de l'arrêté royal van werkloze met bedrijfstoeslag in toepassing van hoofdstuk 7 van het
précité du 3 mai 2007, si la date du début de la période de voormelde koninklijk besluit 3 mei 2007, indien de begindatum van de
reconnaissance visée à l'article 18, § 1er, alinéa 1er ou 2, de periode van erkenning bedoeld in artikel 18, § 1, eerste of tweede
l'arrêté royal précité du 3 mai 2007, est située avant le 9 octobre lid, van het voormelde koninklijk besluit van 3 mei 2007, gelegen is
2014. vóór 9 oktober 2014.
Le chômeur avec complément d'entreprise est cependant obligé de De werkloze met bedrijfstoeslag is evenwel verplicht zijn
maintenir sa résidence principale en Belgique.". hoofdverblijfplaats in België te behouden.".

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er janvier

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 januari 2015.

2015.

Art. 4.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 4.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 1er juin 2015. Gegeven te Brussel, le 1 juni 2015.
PHILIPPE PHILIPPE
Par le Roi : Par le Roi :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^