← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 mars 1999 portant exécution de l'article 156, § 2, alinéa 4, de la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales, en ce qui concerne les modalités selon lesquelles les hôpitaux généraux non psychiatriques sont tenus de transmettre à la cellule technique les informations nécessaires à la fusion des données cliniques minimum et financières anonymes "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 mars 1999 portant exécution de l'article 156, § 2, alinéa 4, de la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales, en ce qui concerne les modalités selon lesquelles les hôpitaux généraux non psychiatriques sont tenus de transmettre à la cellule technique les informations nécessaires à la fusion des données cliniques minimum et financières anonymes | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 maart 1999 houdende uitvoering van artikel 156, § 2, vierde lid, van de wet van 29 april 1996 houdende sociale bepalingen, met betrekking tot de wijze waarop de algemene niet-psychiatrische ziekenhuizen aan de technische cel de noodzakelijke informatie meedelen voor de samenvoeging van de anonieme minimale klinische en financiële gegevens |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
1 JUILLET 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 mars | 1 JULI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
1999 portant exécution de l'article 156, § 2, alinéa 4, de la loi du | besluit van 22 maart 1999 houdende uitvoering van artikel 156, § 2, |
29 avril 1996 portant des dispositions sociales, en ce qui concerne | vierde lid, van de wet van 29 april 1996 houdende sociale bepalingen, |
les modalités selon lesquelles les hôpitaux généraux non | met betrekking tot de wijze waarop de algemene niet-psychiatrische |
psychiatriques sont tenus de transmettre à la cellule technique les | ziekenhuizen aan de technische cel de noodzakelijke informatie |
informations nécessaires à la fusion des données cliniques minimum et | meedelen voor de samenvoeging van de anonieme minimale klinische en |
financières anonymes | financiële gegevens |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 156, § 2, alinéa 4, de la loi du 29 avril 1996 portant | Gelet op artikel 156, § 2, vierde lid, van de wet van 29 april 1996 |
des dispositions sociales remplacé par la loi du 22 février 1998 et | houdende sociale bepalingen vervangen bij de wet van 22 februari 1998 |
modifié par les lois des 24 décembre 1999 et 12 août 2000; | en gewijzigd bij de wetten van 24 december 1999 en 12 augustus 2000; |
Vu l'arrêté royal du 22 mars 1999 portant exécution de l'article 156, | Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 1999 houdende uitvoering |
§ 2, alinéa 4, de la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions | van artikel 156, § 2, vierde lid, van de wet van 29 april 1996 |
sociales, en ce qui concerne les modalités selon lesquelles les | houdende sociale bepalingen, met betrekking tot de wijze waarop de |
hôpitaux généraux non psychiatriques sont tenus de transmettre à la | algemene niet-psychiatrische ziekenhuizen aan de technische cel de |
cellule technique les informations nécessaires à la fusion des données | noodzakelijke informatie meedelen voor de samenvoeging van de anonieme |
cliniques minimum et financières anonymes; | minimale klinische en financiële gegevens; |
Vu l'arrêté royal du 27 avril 2007 déterminant les règles suivant | Gelet op het koninklijk besluit van 27 april 2007 houdende bepaling |
lesquelles certaines données hospitalières doivent être communiquées | van de regels volgens welke bepaalde ziekenhuisgegevens moeten worden |
au ministre qui a la Santé publique dans ses attributions; | meegedeeld aan de Minister die de Volksgezondheid onder zijn |
bevoegdheid heeft; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 décembre 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 december 2012; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 janvier 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 28 januari 2013; |
Vu l'avis n° 52.862/2 du Conseil d'Etat, donné le 6 mars 2013, en | Gelet op het advies nr52.862/2 van de Raad van State, gegeven op 6 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | maart 2013 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
publique, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 22 mars 1999 |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 22 maart 1999 |
portant exécution de l'article 156, § 2, alinéa 4, de la loi du 29 | houdende uitvoering van artikel 156, § 2, vierde lid, van de wet van |
avril 1996 portant des dispositions sociales, en ce qui concerne les | 29 april 1996 houdende sociale bepalingen, met betrekking tot de wijze |
modalités selon lesquelles les hôpitaux généraux non psychiatriques | waarop de algemene niet-psychiatrische ziekenhuizen aan de technische |
sont tenus de transmettre à la cellule technique les informations | cel de noodzakelijke informatie meedelen voor de samenvoeging van de |
nécessaires à la fusion des données cliniques minimum et financières | anonieme minimale klinische en financiële gegevens wordt de bepaling |
anonymes le 3° est remplacé par ce qui suit : « 3° « résumé | onder 3° vervangen als volgt : « 3° « minimale ziekenhuisgegevens » of |
hospitalier minimum » ou « R.H.M. » : les données visées à l'article 4 | « M.Z.G. » : de in artikel 4 van het koninklijk besluit van 27 april |
de l'arrêté royal du 27 avril 2007 déterminant les règles suivant | 2007 houdende bepaling van de regels volgens welke bepaalde |
lesquelles certaines données hospitalières doivent être communiquées | ziekenhuisgegevens moeten worden meegedeeld aan de Minister die de |
au ministre qui a la Santé publique dans ses attributions ». | Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft bedoelde gegevens ». |
Art. 2.Dans l'article 4 du même arrêté modifié par l'arrêté royal du |
Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit zoals gewijzigd bij het |
koninklijk besluit van 24 september 2001 worden de woorden « voor de | |
24 septembre 2001, les mots « pour les exercices 1995, 1997 et les | registratiejaren 1995, 1997 en de daaropvolgende registratiejaren » |
exercices suivants » sont remplacés par les mots « pour les exercices | vervangen door de woorden « voor de registratiejaren 1995 en 1997 tot |
1995 et 1997 à 2011 ». | 2011 ». |
Art. 3.Dans l'article 5, § 3, du même arrêté modifié par l'arrêté |
Art. 3.In artikel 5, § 3, van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd bij |
royal du 24 septembre 2001, les mots « Pour les années suivantes » | het koninklijk besluit van 24 september 2001, worden de woorden « Voor |
sont remplacés par les mots « Pour les exercices 2001 à 2011 ». | de daaropvolgende registratiejaren » vervangen door de woorden « Voor de registratiejaren 2001 tot 2011 ». |
Art. 4.Le Ministre des Affaires sociales et le Ministre de la Santé |
Art. 4.De Minister van Sociale Zaken en de Minister van |
publique sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du | Volksgezondheid, ieder wat hen betreft, zijn belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2013. | Gegeven te Brussel, 1 juli 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |