Arrêté royal portant exécution de l'article 156, § 2, alinéa 4, de la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales, en ce qui concerne les modalités selon lesquelles les hôpitaux généraux non psychiatriques sont tenus de transmettre à la cellule technique les informations nécessaires à la fusion des données cliniques minimum et financières anonymes | Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 156, § 2, vierde lid, van de wet van 29 april 1996 houdende sociale bepalingen, met betrekking tot de wijze waarop de algemene niet-psychiatrische ziekenhuizen aan de technische cel de noodzakelijke informatie meedelen voor de samenvoeging van de minimale klinische gegevens en anonieme financiële gegevens |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
1 JUILLET 2013. - Arrêté royal portant exécution de l'article 156, § | 1 JULI 2013. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 156, |
2, alinéa 4, de la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions | § 2, vierde lid, van de wet van 29 april 1996 houdende sociale |
sociales, en ce qui concerne les modalités selon lesquelles les | bepalingen, met betrekking tot de wijze waarop de algemene |
hôpitaux généraux non psychiatriques sont tenus de transmettre à la | niet-psychiatrische ziekenhuizen aan de technische cel de |
cellule technique les informations nécessaires à la fusion des données | noodzakelijke informatie meedelen voor de samenvoeging van de minimale |
cliniques minimum et financières anonymes | klinische gegevens en anonieme financiële gegevens |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 156, § 2, alinéa 4, de la loi du 29 avril 1996 portant | Gelet op artikel 156, § 2, vierde lid, van de wet van 29 april 1996 |
des dispositions sociales remplacé par la loi du 22 février 1998 et | houdende sociale bepalingen vervangen bij de wet van 22 februari 1998 |
modifié par les lois des 24 décembre 1999 et 12 août 2000; | en gewijzigd bij de wetten van 24 december 1999 en 12 augustus 2000; |
Vu l'autorisation n° 12/109 du 20 novembre 2012 du Comité sectoriel de | Gelet op de machtiging n° 12/109 van 20 november 2012 van het |
la sécurité sociale et de la santé, section santé, institué au sein de | Sectoraal comité van de sociale zekerheid en de gezondheid, afdeling |
la Commission de protection de la vie privée; | Gezondheid, ingesteld in de schoot van de Commissie voor de |
bescherming van de persoonlijke levenssfeer; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 décembre 2012; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 december 2012; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 janvier 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 28 januari 2013; |
Vu l'avis n° 52.864/2 du Conseil d'Etat, donné le 6 mars 2013, en | Gelet op het advies n° 52.864/2 van de Raad van State, gegeven op 6 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | maart 2013 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Vu l'avis n° 19/2013 de la Commission de la protection de la vie | Gelet op het advies n° 19/2013 van de Commissie voor de bescherming |
privée donné le 5 juin 2013; | van de persoonlijke levenssfeer, gegeven op 5 juni 2013; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
publique, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° "l'arrêté du 27 avril 2007" : l'arrêté royal du 27 avril 2007 | 1° "het besluit van 27 april 2007" : het koninklijk besluit van 27 |
déterminant les règles suivant lesquelles certaines données | april 2007 houdende bepaling van de regels volgens welke bepaalde |
hospitalières doivent être communiquées au Ministre qui a la Santé | ziekenhuisgegevens moeten worden meegedeeld aan de Minister die de |
publique dans ses attributions; | Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft; |
2° "la cellule technique" : la cellule technique qui, pour le | 2° "de technische cel" : de technische cel die voor de verwerking van |
traitement des données relatives aux hôpitaux, a été créée auprès du | |
Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de | de gegevens met betrekking tot de ziekenhuizen door artikel 155 van de |
l'Environnement et auprès de l'Institut National d'Assurance Maladie | wet van 29 april 1996 houdende sociale bepalingen, is opgericht bij |
Invalidité par l'article 155 de la loi du 29 avril 1996 portant des | het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu en bij |
dispositions sociales; | het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; |
3° "résumé hospitalier minimum" ou "R.H.M." : le résumé hospitalier | 3° "minimale ziekenhuis gegevens" of "M.Z.G." : de minimale ziekenhuis |
minimum visé par l'arrêté du 27 avril 2007; | gegevens bedoeld in het besluit van 27 april 2007; |
4° "le numéro du bénéficiaire" : le numéro d'inscription auprès de la | 4° "het nummer van de rechthebbende" : het nummer van het |
sécurité sociale (NISS) ou, à défaut, le numéro d'identification des | inschrijvingsnummer bij de sociale zekerheid (INSZ) of bij gebrek |
bénéficiaires auprès des organismes assureurs; | hieraan, het identificatienummer van de rechthebbenden bij de |
verzekeringsinstellingen; | |
5° "la plate-forme eHealth" : la plate-forme eHealth prévue dans la | 5° "het eHealth-platform" : het eHealth-platform die wordt bedoeld in |
loi du 21 août 2008 relative à l'institution et à l'organisation de la | de wet van 21 augustus 2008 houdende oprichting en organisatie van het |
plate-forme eHealth. | eHealth-platform. |
Art. 2.Le présent arrêté s'applique à tous les hôpitaux généraux non |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de algemene |
psychiatriques. | niet-psychiatrische ziekenhuizen. |
Art. 3.Pour tous les séjours pour lesquels, conformément à l'arrêté |
Art. 3.De ziekenhuizen delen, voor alle verblijven waarvoor |
du 27 avril 2007 des résumés hospitaliers minimum ont été enregistrés, | overeenkomstig het besluit van 27 april 2007 minimale ziekenhuis |
les hôpitaux communiquent les informations visées aux articles 11 et | gegevens werden geregistreerd, aan de technische cel de in artikelen |
12 à la cellule technique. | 11 en 12 bedoelde informatie mee. |
Art. 4.§ 1er. Les informations à communiquer comportent pour |
Art. 4.§ 1. De mede te delen informatie omvat voor het |
l'exercice 2012 et les exercices suivants: | registratiejaar 2012 en de daaropvolgende jaren: |
1° le numéro d'agrément de l'hôpital; | 1° het erkenningsnummer van het ziekenhuis; |
2° la période statistique relative au patient (année et semestre | 2° de statistische periode met betrekking tot de patiënt (jaar en |
d'enregistrement); | semester van registratie); |
3° le numéro de séjour R.H.M., tel que visé à l'article 11, 1°, c), de | 3° het M.Z.G.-verblijfsnummer, zoals bedoeld in artikel 11, 1°, c) in |
l'arrêté du 27 avril 2007; | het besluit van 27 april 2007; |
4° le type de séjour hospitalier suivant la facturation; | 4° het type ziekenhuisverblijf volgens de facturering; |
5° le numéro du bénéficiaire. | 5° het nummer van de rechthebbende. |
§ 2. Les informations visées au § 1er sont communiquées à la cellule | § 2. De in § 1 bedoelde informatie wordt meegedeeld aan de technische |
technique dans les cinq mois qui suivent l'exercice concerné ou au | cel binnen de vijf maanden volgend op het betreffend registratiejaar |
même moment que la communication des résumés hospitaliers minimum au | of op hetzelfde ogenblik als de minimale ziekenhuis gegevens worden |
Service public fédéral. | meegedeeld aan het Federale Overheidsdienst. |
Art. 5.Les informations visées à l'article 4, § 1er, 1° à 4°, sont |
Art. 5.De in artikel 4, § 1, 1° tot 4°, bedoelde informatie wordt |
encryptées par les hôpitaux selon un algorithme géré par la | door de ziekenhuizen versleuteld volgens een door het eHealth-platform |
plate-forme eHealth et en accord avec la cellule technique afin que la | beheerd algoritme en in overleg met de technische cel opdat de |
cellule technique puisse décrypter les données. | technische cel de gegevens kan ontsleutelen. |
Art. 6.Au moment de l'envoi à la plate-forme eHealth, le fichier |
Art. 6.Op het ogenblik van de verzending naar het eHealth-platform |
complet, comprenant les informations visées à l'article 4, § 1er, 1° à | wordt het volledige bestand met de in artikel 4, § 1, 1° tot 4°, |
4°, encryptées ainsi que les informations visées à l'article 4, § 1er, | bedoelde versleutelde informatie alsook de in artikel 4, § 1, 5°, |
5°, non encryptées, est encrypté par les hôpitaux avec la clé publique | bedoelde niet versleutelde informatie, door de ziekenhuizen |
de la plate-forme eHealth. | versleuteld met de publieke sleutel van het eHealth-platform. |
Art. 7.La plate-forme eHealth décrypte le fichier encrypté avec la |
Art. 7.Het eHealth-platform ontsleutelt het versleutelde bestand met |
clé publique et code les informations visées à l'article 4, § 1er, 5°, | de publieke sleutel en codeert de informatie bedoeld in artikel 4, § |
suivant une clé de codage spécifique à la cellule technique. Elle | 1, 5°, volgens een specifiek voor de technische cel gecreëerde |
transmet ensuite le fichier à la cellule technique suivant la même | codeersleutel. Vervolgens maakt zij de bestanden over aan de |
procédure sécurisée d'encryptage du fichier avec la clé publique. | technische cel volgens dezelfde beveiligde encrypteringsprocedure van |
het bestand met de publieke sleutel. | |
Art. 8.La cellule technique est le responsable du traitement des |
Art. 8.De technische cel is de verantwoordelijke voor de verwerking |
données visées à l'article 4, § 1er, 1° à 5°, au sens de l'article 1er, | van de gegevens zoals bedoeld in artikel 4, § 1, 1° tot 5°, in de zin |
§ 4 de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie | van artikel 1, § 4, van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van |
privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel. | de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens. |
La cellule technique désigne un médecin sous la surveillance et la | De technische cel wijst een geneesheer aan onder wiens toezicht |
responsabilité duquel le traitement des données susvisées est | enverantwoordelijkheid de verwerking van voornoemde gegevens wordt |
effectué. | verricht. |
Art. 9.Les données visées à l'article 4, § 1er, 1° à 5°, sont |
Art. 9.De gegevens zoals bedoeld in artikel 4, § 1, 1° tot 5°, worden |
conservées par la cellule technique pendant une durée qui n'excède pas 30 ans. | bewaard door de technische cel gedurende een periode die 30 jaar niet overschrijdt. |
Art. 10.Le Ministre des Affaires sociales et le Ministre de la Santé |
Art. 10.De Minister van Sociale Zaken en de Minister van |
publique sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du | Volksgezondheid, ieder wat hen betreft, zijn belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2013. | Gegeven te Brussel, 1 juli 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |