Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 01/07/2012
← Retour vers "Arrêté royal portant approbation de l'assimilation relative à l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux aux membres du personnel de l'Agence pour le Commerce extérieur "
Arrêté royal portant approbation de l'assimilation relative à l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux aux membres du personnel de l'Agence pour le Commerce extérieur Koninklijk besluit tot goedkeuring van de gelijkstelling betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden aan de personeelsleden van het Agentschap voor Buitenlandse Handel
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 1er JUILLET 2012. - Arrêté royal portant approbation de l'assimilation relative à l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux aux membres du personnel de l'Agence pour le Commerce extérieur ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 1er mai 2006 relative à l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux, l'article 3; FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 1 JULI 2012. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van de gelijkstelling betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden aan de personeelsleden van het Agentschap voor Buitenlandse Handel ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 1 mei 2006 betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden, artikel 3;
Vu l'arrêté royal du 13 octobre 2006 fixant les règles et la procédure Gelet op het koninklijk besluit van 13 oktober 2006 tot vaststelling
d'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux, van de regels en de procedure tot toekenning van eervolle
l'article 2; onderscheidingen in de Nationale Orden, artikel 2;
Vu la demande du Ministre des Affaires étrangères; Gelet op de aanvraag van de Minister van Buitenlandse Zaken;
Vu l'avis du Premier Ministre donné le 15 juin 2010; Gelet op het advies van de Eerste Minister, gegeven op 15 juni 2010;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 juillet 2010; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27
Vu l'avis 48.731/4 du Conseil d'Etat, donné le 13 octobre 2010, en juli 2010; Gelet op advies 48.731/4 van de Raad van State, gegeven op 13 oktober
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre des Affaires étrangères, Op de voordracht van de Minister van Buitenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'assimilation relative à l'octroi de distinctions

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde gelijkstelling betreffende de

honorifiques dans les Ordres nationaux aux membres du personnel de toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden aan de
l'Agence pour le Commerce extérieur, annexée au présent arrêté, au personeelsleden van het Agentschap voor Buitenlandse Handel, met het
Règlement relatif à l'attribution de distinctions honorifiques dans Reglement betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in
les Ordres nationaux aux fonctionnaires et agents des administrations de Nationale Orden aan ambtenaren en bedienden van de federale
publiques fédérales, approuvé par l'arrêté royal du 27 janvier 2008, openbare besturen, goedgekeurd bij het koninklijk besluit van 27
est approuvée.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets à partir du mouvement du

januari 2008, wordt goedgekeurd.
15 novembre 2003.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van de beweging van 15

november 2003.

Art. 3.Le Ministre qui a les Affaires étrangères dans ses

Art. 3.De Minister bevoegd voor Buitenlandse Zaken is belast met de

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2012. Gegeven te Brussel, 1 juli 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires étrangères, De Minister van Buitenlandse Zaken,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Annexe à l'arrêté royal portant approbation de l'assimilation relative Bijlage bij het koninklijk besluit tot goedkeuring van de
à l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux aux gelijkstelling betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen
membres du personnel de l'Agence pour le Commerce extérieur in de Nationale Orden aan de personeelsleden van het Agentschap voor
Buitenlandse Handel
Assimilation relative à l'octroi de distinctions honorifiques dans les Gelijkstelling betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen
Ordres nationaux aux membres du personnel de l'Agence pour le Commerce in de Nationale Orden aan de personeelsleden van het Agentschap voor
extérieur Buitenlandse Handel
1. La présente assimilation s'applique aux membres du personnel de 1. Deze gelijkstelling is van toepassing op de personeelsleden van het
l'Agence pour le Commerce extérieur. Agentschap voor Buitenlandse Handel.
2. Dans la présente assimilation, l'âge minimum d'admission dans les 2. In onderhavige gelijkstelling wordt de minimumleeftijd voor de
Ordres nationaux est fixé à 40 ans. opname in de Nationale Orden vastgesteld op 40 jaar.
3. Un intervalle de dix ans entre deux octrois dans les Ordres nationaux en faveur de la même personne est requis, sauf s'il s'agit de décorations décernées pour faits de guerre. Ce délai peut, le cas échéant, être réduit, sans toutefois être inférieur à cinq ans, lorsque la distinction précédente a été octroyée postérieurement à l'âge minimal prévu par la classe d'âge. 4. Dans chaque classe d'âge, de 40 à 50, de 50 à 60, et de 60 à 65 ans, nul ne peut être décoré plus d'une fois, sans préjudice de l'exception prévue au premier alinéa de l'article précédent. 3. Een tijdsspanne van 10 jaar geldt tussen twee onderscheidingen in de Nationale Orden ten gunste van eenzelfde persoon, behalve wanneer het gaat om eretekens die toegekend worden voor oorlogsfeiten. Die termijn kan, zo nodig, ingekort worden, zonder evenwel te kunnen teruggebracht worden tot minder dan 5 jaar, wanneer de vorige onderscheiding later toegekend werd dan op de minimumleeftijd die in die leeftijdsklasse voorzien is. 4. In elke leeftijdsklasse, van 40 tot 50, van 50 tot 60 en van 60 tot 65 jaar, mag niemand meer dan eenmaal onderscheiden worden, onverminderd de uitzondering die in de eerste alinea van voorgaand artikel voorzien is.
5. Pour les agents des rangs 16 à 22 inclus, 10 ans d'ancienneté de 5. De personeelsleden van de rangen 16 tot en met 22, moeten
service et un exercice de 2 années au moins de la fonction sont requis beschikken over 10 jaar dienstanciënniteit en gedurende minstens 2
pour permettre l'octroi de la distinction prévue. En outre, pour les jaar hun functie uitgeoefend hebben om aanspraak te kunnen maken op de
agents du niveau A (ancien niveau 1), l'octroi de la dernière voorziene onderscheiding. Bovendien is voor het toekennen van de
distinction prévue par le tableau est subordonné à une ancienneté de laatste in de tabel voorkomende onderscheiding aan de personeelsleden
van niveau A (voormalig niveau 1), een niveauanciënniteit vereist van
niveau de 25 ans. Dans le cas où cette ancienneté n'est pas atteinte, 25 jaar. Wanneer die anciënniteit niet zou bereikt zijn, kan een
une distinction inférieure d'un degré dans la hiérarchie combinée des lagere onderscheiding van een graad in de gezamenlijke rangorde van de
trois Ordres pourra être octroyée. drie Orden toegekend worden.
6. Pour les agents des rangs 20 à 30, l'accomplissement d'une carrière 6. De personeelsleden van de rangen 20 tot 30 moeten een
de 20 années au moins dans l'Administration est requis pour permettre administratieve loopbaan van minstens 20 jaar doorlopen hebben om
le premier octroi. aanspraak te kunnen maken op de eerste onderscheiding.
7. Il n'est pas tenu compte, pour l'application de la présente 7. Er wordt voor de toepassing van deze gelijkstelling geen rekening
assimilation, d'un exercice temporaire de fonctions supérieures à gehouden met de tijdelijke waarneming van functies die tot een hogere
celles de la position hiérarchique effective. hiërarchische rang behoren dan de rang van het werkelijk beklede ambt.
8. Les membres du personnel de l'Agence pour le Commerce extérieur ne 8. Aan de personeelsleden van het Agentschap voor Buitenlandse Handel
peuvent être décorés dans les Ordres nationaux à un autre titre. mogen in geen andere hoedanigheid eretekens in de Nationale Orden
toegekend worden.
Exception n'est faite qu'en ce qui regarde : Er wordt enkel uitzondering gemaakt wat betreft :
- les décorations pour faits de guerre; - eretekens wegens oorlogsfeiten;
- les officiers de réserve, lesquels ont la faculté de choisir entre - reserveofficieren, die mogen kiezen tussen het administratief
le règlement administratif et le règlement militaire; ce choix vaut reglement en het militair reglement; deze keuze is bindend voor de
obligatoirement pour toute la durée de l'inscription des intéressés dans le cadre de réserve de l'Armée. 9. L'octroi d'une décoration par un Ministre dont ne dépend pas la personne en cause est subordonné à l'autorisation préalable du Ministre de tutelle. Il n'est fait exception à cette règle que dans le cas d'une éventuelle présence de l'intéressé dans les rangs de l'Armée en temps de guerre. 10. Les membres du personnel non statutaire ne sont pas décorés. Après nomination, le temps passé comme tel leur est néanmoins compté comme accompli dans une situation définitive. 11. Le temps passé sous les drapeaux durant la carrière administrative n'est pas déduit de celle-ci. hele duur van de inschrijving van de betrokkenen in het reservekader van het Leger. 9. De toekenning van een onderscheiding door een andere minister dan de minister tot wiens administratie het personeelslid behoort, is onderworpen aan de voorafgaande instemming van deze laatste. Van deze regel wordt slechts afgeweken ingeval een belanghebbende zich in oorlogstijd eventueel bij het Leger bevindt. 10. Niet-statutaire personeelsleden worden niet onderscheiden. Nadat zij benoemd zijn, wordt echter de tijd die zij aldus hebben doorgebracht, aangerekend als tijd doorgebracht in een definitieve betrekking. 11. De tijd die gedurende de administratieve loopbaan onder de wapenen doorgebracht wordt, wordt er niet van afgetrokken. 12. Indien iemand in toepassing van artikel 7, § 1, van de wet van 1
12. En application de l'article 7, § 1er, de la loi du 1er mai 2006 relative à l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux, si quelqu'un possède au moins la décoration prévue pour sa situation, il n'est pas décoré. Exception à cette règle n'est faite qu'à propos des décorations possédées pour faits de guerre; en ce cas, la personne intéressée peut recevoir, dans la hiérarchie combinée des trois Ordres, la distinction immédiatement supérieure à celle qui lui a été conférée à ce titre; toute éventualité étrangère à ce cas entraîne l'application de l'article 18. 13. Nul ne peut être décoré s'il a obtenu une évaluation "insuffisant". Dans ce cas, la distinction est octroyée lors du mouvement suivant immédiatement une évaluation dont la mention est « bon ». 14. Tout octroi a lieu dans le mouvement qui précède le moment où la personne intéressée serait exactement en condition d'être décorée. 15. Aucun délai n'est imposé entre un octroi dans les Ordres nationaux et l'attribution d'une distinction d'une autre nature. 16. a) Les anciennetés de service et de niveau sont calculées suivant les principes du statut du personnel de l'Agence du Commerce extérieur. mei 2006 betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden ten minste het ereteken bezit dat voor zijn toestand is voorzien, wordt hem geen ereteken toegekend. Van deze regel wordt slechts afgeweken indien het gaat om eretekens verworven voor oorlogsfeiten; in dit geval mag de betrokken persoon de onderscheiding ontvangen die, in de gezamenlijke hiërarchie der Orden, onmiddellijk hoger is dan die welke hem (haar) werd toegekend. Iedere eventualiteit buiten dit geval geeft aanleiding tot toepassing van artikel 18. 13. Niemand mag gedecoreerd worden indien hij een evaluatie « onvoldoende » heeft gekregen. In dat geval gebeurt de toekenning van een onderscheiding tijdens de eerstvolgende beweging na een evaluatie waarvan de eindvermelding « goed » is. 14. Elke toekenning vindt plaats bij gelegenheid van de promotie die het ogenblijk voorafgaat waarop de betrokken persoon werkelijk aan de voorwaarden zou voldoen om gedecoreerd te worden. 15. Geen enkele termijn is vereist tussen de toekenning van een onderscheiding in de Nationale Orden en de toekenning van een ereteken van een andere aard. 16. a) Dienst- en niveauanciënniteit worden berekend volgens de principes van het personeelsstatuut van het Agentschap voor Buitenlandse Handel.
b) Les périodes d'absence qui sont considérées comme des périodes de b) Afwezigheidsperioden die gelijkgesteld worden met non-activiteit
non-activité n'entrent pas en ligne de compte pour l'octroi d'une décoration. komen niet in aanmerking voor de toekenning van een onderscheiding.
17. Peines disciplinaires. 17. Tuchtstraffen.
Des retards de la durée ci-dessous indiquée, sont entraînés par les Vertragingen van de hieronder aangeduide duur, volgen uit de
peines disciplinaires désignées ci-après : navolgende tuchtstraffen :
- rappel à l'ordre : 6 mois - terechtwijzing : 6 maanden
- blâme : 9 mois - blaam : 9 maanden
- retenue de traitement : 12 mois - inhouding van wedde : 12 maanden
- suspension disciplinaire : 24 mois - tuchtschorsing : 24 maanden
- rétrogradation : 36 mois. - terugzetting in graad : 36 maanden.
Ces délais prennent cours à la date à laquelle la peine a été Deze termijnen nemen een aanvang op de dag dat de straf uitgesproken
prononcée. Dans ces cas, l'octroi d'une distinction a lieu lors du wordt. In die gevallen gebeurt de toekenning van een onderscheiding
mouvement qui suit immédiatement le délai précité. tijdens de eerstvolgende beweging na de bovenvermelde termijn.
18. Toute dérogation à la présente assimilation fait l'objet de la 18. Elke afwijking van deze gelijkstelling dient het voorwerp uit te
procédure prévue aux articles 6 et 13 de la loi du 1er mai 2006 relative à l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux. Tableau d'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux aux membres du personnel de l'Agence pour le Commerce extérieur Rangs fédéraux Agence pour le Commerce extérieur maken van de procedure voorzien in artikelen 6 en 13 van de wet van 1 mei 2006 betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden. Tabel betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden aan de personeelsleden van het Agentschap voor Buitenlandse Handel Federale rang Agentschap voor buitenlandse Handel
De 40 à 50 ans Van 40 tot 50 jaar
De 50 à 60 ans Van 50 tot 60 jaar
De 60 à 65 ans Van 60 tot 65 jaar
16 16
A13 - Directeur général A13 - Directeur-generaal
Commandeur de l'Ordre de Léopold II Commandeur in de Orde van Leopold II
Commandeur de l'Ordre de Léopold Commandeur in de Leopoldsorde
Grand Officier de l'Ordre de la Couronne Grootofficier in de Kroonorde
15 15
A12 - Directeur général adjoint, A12 - Adjunct-directeur-generaal,
Directeur + 9 ans d'ancienneté d'échelle Directeur + 9 jaar schaalanciënniteit
Officier de l'Ordre de Léopold Officier in de Leopoldsorde
Commandeur de l'Ordre de la Couronne Commandeur in de Kroonorde
Grand officier de l'Ordre de Léopold II Grootofficier in de Orde van Leopold II
13 13
A11 - directeur A11 - directeur
Officier de l'Ordre de la Couronne Officier in de Kroonorde
Commandeur de l'Ordre de Léopold II Commandeur in de Orde van Leopold II
Commandeur de l'Ordre de Léopold Commandeur in de Leopoldsorde
10 10
A04, A03, A02, A01 Informaticien, attaché A04, A03, A02, A01 Informaticus, attaché
Chevalier de l'Ordre de Léopold Ridder in de Leopoldsorde
Officier de l'Ordre de la Couronne Officier in de Kroonorde
Commandeur de l'Ordre de Léopold II Commandeur in de Orde van Leopold II
28 28
B03 - Expert B03 - Expert
Chevalier de l'Ordre de la Couronne Ridder in de Kroonorde
Chevalier de l'Ordre de Léopold Ridder in de Leopoldsorde
Officier de l'Ordre de Léopold II Officier in de Orde van Leopold II
26 26
B02, B01 - Expert B02, B01 - Expert
Chevalier de l'Ordre de Léopold II Ridder in de Orde van Leopold II
Chevalier de l'Ordre de la Couronne Ridder in de Kroonorde
Chevalier de l'Ordre de Léopold Ridder in de Leopoldsorde
22 22
C03 - Assistant C03 - Assistent
Chevalier de l'Ordre de Léopold II Ridder in de Orde van Leopold II
Chevalier de l'Ordre de la Couronne Ridder in de Kroonorde
Chevalier de l'Ordre de Léopold Ridder in de Leopoldsorde
20 20
C02, C01 - Assistant C02, C01 - Assistent
- -
Chevalier de l'Ordre de Léopold II Ridder in de Orde van Leopold II
Chevalier de l'Ordre de la Couronne Ridder in de Kroonorde
32-30 32-30
D03, D02, D01 - Employé administratif - Palmes d'Or de l'Ordre de la Couronne Chevalier de l'Ordre de Léopold II Vu pour être annexé à notre arrêté du 1er juillet 2012 portant approbation de l'assimilation relative à l'octroi de distinctions honorifiques dans les Ordres nationaux aux membres du personnel de l'Agence pour le Commerce extérieur. ALBERT Par le Roi : Le Ministre des Affaires étrangères, D03, D02, D01 - Administratief bediende - Gouden Palmen in de Kroonorde Ridder in de Orde van Leopold II Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 1 juli 2012 tot goedkeuring van de gelijkstelling betreffende de toekenning van eervolle onderscheidingen in de Nationale Orden aan de personeelsleden van het Agentschap voor Buitenlandse Handel. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Buitenlandse Zaken,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^