Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en ce qui concerne la création d'un groupe de travail permanent pour la forfaitarisation de l'intervention de l'assurance dans les hôpitaux | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, betreffende de oprichting van een permanente werkgroep voor de forfaitarisering van de verzekeringstegemoetkoming in de ziekenhuizen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
1er JUILLET 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet | 1 JULI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en ce qui | gecoördineerd op 14 juli 1994, betreffende de oprichting van een |
concerne la création d'un groupe de travail permanent pour la | permanente werkgroep voor de forfaitarisering van de |
forfaitarisation de l'intervention de l'assurance dans les hôpitaux | verzekeringstegemoetkoming in de ziekenhuizen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 29bis, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
alinéa 5, inséré par la loi du 10 août 2001; | 1994, inzonderheid op artikel 29bis, vijfde lid, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 122nonies, inséré | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid |
par l'arrêté royal du 21 décembre 2001 et modifié par l'arrêté royal | op artikel 122nonies, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 21 |
december 2001 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 december | |
du 10 décembre 2002; | 2002; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 27 mars et | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
le 8 mai 2006; | geneeskundige verzorging, gegeven op 27 maart 2006 en 8 mei 2006; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 avril 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 19 mai 2006; | april 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 19 mei 2006; |
Overwegende dat de hoogdringendheid gemotiveerd wordt door het feit | |
Vu l'urgence motivée par le fait que la forfaitarisation de | dat de forfaitarisering van de verzekeringstegemoetkoming voor de |
l'intervention de l'assurance pour les spécialités pharmaceutiques | vergoedbare farmaceutische specialiteiten in de ziekenhuizen ingevoerd |
remboursables dans les hôpitaux est d'application au 1er juillet 2006; | wordt vanaf 1 juli 2006; dat de lijst van de ATC-codes die uitgesloten |
que la liste des codes ATC exclus de la forfaitarisation doit, en | worden van de forfaitarisering, krachtens artikel 95, § 3, b), van het |
vertu de l'article 95, § 3, b), de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 | koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de |
fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention | procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de |
de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in |
des spécialités pharmaceutiques, être fixée au plus tard le 31 mai | de kosten van farmaceutische specialiteiten, uiterlijk op 31 mei 2006 |
2006; que dès cette date, la liste des exclusions devrait pouvoir être | moet worden vastgesteld; dat de lijst van de uitsluitingen vanaf deze |
adaptée en vue de tenir compte des nouvelles inscriptions dans la | datum zou aangepast moeten kunnen worden om rekening te houden met |
liste des spécialités remboursables; qu'une telle adaptation de la | nieuwe inschrijvingen op de lijst van vergoedbare farmaceutische |
liste des exclusions par le Ministre des Affaires sociales se fait sur | specialiteiten; dat zo'n aanpassing van de lijst van de uitsluitingen |
proposition de la Commission de remboursement des médicaments, après | door de Minister van Sociale Zaken op voorstel van de Commissie |
avis du groupe de travail permanent pour la forfaitarisation de | Tegemoetkoming Geneesmiddelen gebeurt, na advies van de permanente |
l'intervention de l'assurance dans les hôpitaux; que ce groupe de | werkgroep voor de forfaitarisering van de verzekeringstegemoetkoming |
travail doit donc être mis en place sans délai par le présent arrêté | in de ziekenhuizen; dat deze werkgroep bijgevolg zo snel mogelijk |
afin de permettre au Ministre des Affaires sociales d'éventuellement | ingesteld moet worden opdat de Minister van Sociale Zaken de lijst van |
apporter des modifications à la liste des exclusions qui sera | de uitsluitingen die op 1 juli 2006 van toepassing zal zijn eventueel |
d'application au 1er juillet 2006. | kan wijzigen. |
Vu l'avis n° 40.623/1 du Conseil d'Etat, donné le 6 juin 2006, en | Gelet op het advies nr. 40.623/1 van de Raad van State, gegeven op 6 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | juni 2006 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 122nonies de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
Artikel 1.In artikel 122nonies van het koninklijk besluit van 3 juli |
portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, inséré par | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
l'arrêté royal du 21 décembre 2001 et modifié par l'arrêté royal du 10 | 1994, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 en |
décembre 2002, il est inséré un § 7, rédigé comme suit : | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 december 2002, wordt een § |
7 ingevoegd, luidende: | |
« § 7. Au sein de la Commission, il est constitué un groupe de travail | « § 7. In de Commissie wordt een permanente werkgroep opgericht voor |
permanent pour la forfaitarisation de l'intervention de l'assurance | de forfaitarisering van de verzekeringstegemoetkoming in de |
dans les hôpitaux, chargé de donner des avis relatifs à l'adaptation | ziekenhuizen, die advies moet geven over de aanpassing of het behoud |
ou au maintien de la liste des codes ATC reprise en annexe IV à | van de lijst met de ATC-codes in bijlage IV van het koninklijk besluit |
l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en |
voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering | |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van |
farmaceutische specialiteiten. Deze adviezen worden uitgebracht bij | |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques. | eenvoudige meerderheid van de stemmen en worden overgemaakt aan de |
Ces avis sont adoptés à une majorité simple et communiqués à la | Commissie, die geacht wordt deze aan te nemen behoudens in geval van |
Commission, laquelle est présumée les accepter comme proposition sauf | gemotiveerde verwerping of aanpassing, aangenomen bij tweederde |
en cas de rejet ou d'adaptation motivés à une majorité des deux tiers. | meerderheid van de stemmen. |
Les membres du groupe de travail permanent sont désignés par le | De leden van de permanente werkgroep worden aangeduid door de Minister |
Ministre sur proposition de la Commission, parmi les membres de celle-ci ou en-dehors, suivant la répartition suivante : a) membres ayant droit de vote : 1° deux membres disposant d'un mandat académique dans des Universités belges et qui justifient d'une connaissance spécialisée en pharmacologie; 2° trois pharmaciens hospitaliers; 3° trois médecins hospitaliers; 4° huit représentants des organismes assureurs; b) membre ayant voix consultative : un représentant de l'industrie du médicament. La présidence du groupe de travail est assurée par un des membres du groupe de travail, désigné par le Ministre, et le secrétariat, par un ou plusieurs fonctionnaires du service des soins de santé de l'Institut. » Art. 2.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2006. ALBERT Par le Roi : Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
op voorstel van de Commissie en zijn gekozen onder de leden van deze laatste of daarbuiten, volgens de volgende verdeling: a) stemgerechtigde leden: 1° twee leden met een academisch mandaat aan de Belgische universiteiten en die een gespecialiseerde kennis van farmacologie kunnen aantonen; 2° drie ziekenhuisapothekers; 3° drie ziekenhuisgeneesheren; 4° acht vertegenwoordigers van de verzekeringsinstellingen; b) lid met raadgevende stem: één vertegenwoordiger van de geneesmiddelenindustrie. Het voorzitterschap van de werkgroep wordt waargenomen door één van de leden van de werkgroep die is aangewezen door de Minister, en het secretariaat wordt verzekerd door één of verschillende ambtenaren van de Dienst voor geneeskundige verzorging van het Instituut. » Art. 2.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 1 juli 2006. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |