Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 01/07/2006
← Retour vers "Arrêté royal relatif à la proposition de cessation de travail à faire aux personnes atteintes ou menacées par une maladie professionnelle "
Arrêté royal relatif à la proposition de cessation de travail à faire aux personnes atteintes ou menacées par une maladie professionnelle Koninklijk besluit betreffende het voorstel tot stopzetting van de arbeid gericht tot personen die door een beroepsziekte aangetast of bedreigd zijn
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 1er JUILLET 2006. - Arrêté royal relatif à la proposition de cessation de travail à faire aux personnes atteintes ou menacées par une maladie professionnelle ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu les lois relatives à la réparation des dommages résultant des FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 1 JULI 2006. - Koninklijk besluit betreffende het voorstel tot stopzetting van de arbeid gericht tot personen die door een beroepsziekte aangetast of bedreigd zijn ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wetten betreffende de schadeloosstelling voor
maladies professionnelles, coordonnées le 3 juin 1970, notamment beroepsziekten, gecoördineerd op 3 juni 1970, inzonderheid op artikel
l'article 37, §§ 1er et 3, et l'article 38, §§ 2 et 3; 37, §§ 1 en 3 en op artikel 38, §§ 2 en 3;
Vu l'arrêté royal du 9 mars 1965 fixant les règles à suivre lors de la Gelet op het koninklijk besluit van 9 maart 1965 tot vaststelling van
proposition de cessation du travail à faire aux personnes atteintes ou de regelen die in acht dienen genomen te worden bij het voorstel om de
arbeid stop te zetten, gericht tot de personen die door een
menacées par une maladie professionnelle; beroepsziekte aangetast of bedreigd zijn;
Vu les avis du Comité de gestion du Fonds des maladies Gelet op de adviezen van het Beheerscomité van het Fonds voor de
professionnelles des 10 décembre 2003, 11 février 2004 et 10 mars beroepsziekten van 10 december 2003, 11 februari 2004 en 10 maart
2004; 2004;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 mai 2004; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 mei 2004;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 septembre 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 12
Vu l'avis n° 39.602/1 du Conseil d'Etat, donné le 3 janvier 2006, en september 2005; Gelet op advies nr. 39.602/1 van de Raad van State, gegeven op 3
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois januari 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de Notre de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Sociale zaken en Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° « le Fonds » : le Fonds des maladies professionnelles; 1° « het Fonds » : het Fonds voor de beroepsziekten;
2° « les lois coordonnées » : les lois relatives à la réparation des 2° « de gecoördineerde wetten » : de wetten betreffende de
dommages résultant des maladies professionnelles, coordonnées le 3 schadeloosstelling voor beroepsziekten, gecoördineerd op 3 juni 1970;
juin 1970; 3° « médecin » : le médecin du Fonds visé à l'article 61 des lois 3° « geneesheer » : de geneesheer van het Fonds bedoeld in artikel 61
coordonnées ou son délégué. van de gecoördineerde wetten of zijn afgevaardigde.

Art. 2.Le médecin est habilité à donner l'avis visé à l'article 37, §

Art. 2.De geneesheer is bevoegd om het advies, bedoeld in artikel 37,

1er, des lois coordonnées. § 1, van de gecoördineerde wetten uit te brengen.
CHAPITRE II. - La proposition de cessation temporaire de l'activité HOOFDSTUK II. - Het voorstel tot tijdelijke stopzetting van de
professionnelle beroepsactiviteit

Art. 3.Le Fonds peut proposer à une personne atteinte ou menacée par

Art. 3.Het Fonds kan aan een door een beroepsziekte getroffen of

une maladie professionnelle de cesser temporairement l'activité bedreigde persoon voorstellen zijn beroepsactiviteit tijdelijk stop te
professionnelle qu'elle exerce. zetten.
Si cette personne accepte cette proposition, le Fonds informe son Als deze persoon dit voorstel aanvaardt, deelt het Fonds zijn
employeur qu'elle ne peut poursuivre temporairement son activité werkgever mee dat deze zijn huidige beroepsactiviteit tijdelijk niet
professionnelle et demande à l'employeur s'il est possible d'offrir verder mag uitoefenen en vraagt aan de werkgever of het mogelijk is
temporairement à cette personne un travail adapté dans l'entreprise et aan de betrokkene tijdelijk aangepast werk in de onderneming aan te
de requérir à cet effet l'avis du conseiller en prévention-médecin du bieden en daarvoor het advies in te winnen van de
travail de l'entreprise. preventieadviseur-arbeidsgeneesheer van de onderneming.
Simultanément, le Fonds informe ce conseiller en prévention-médecin du Terzelfder tijd brengt het Fonds deze
travail de sa démarche visée aux alinéas précédents et du risque preventieadviseur-arbeidsgeneesheer op de hoogte van de initiatieven
professionnel auquel la personne ne peut plus être exposée bedoeld in de vorige leden alsook van het beroepsrisico waaraan de
temporairement. betrokkene tijdelijk niet meer mag worden blootgesteld.

Art. 4.A défaut de réponse de l'employeur dans un délai de quinze

Art. 4.Bij gebrek aan een antwoord van de werkgever binnen een

jours suivant la demande visée à l'article 3, alinéa 2, ou en cas de termijn van vijftien dagen na de vraag bedoeld in artikel 3, tweede
réponse négative de ce dernier, le médecin confirme la proposition de lid, of in geval van negatief antwoord van deze laatste, bevestigt de
cessation temporaire, avec pour conséquence que l'intéressé peut geneesheer het voorstel tot tijdelijke stopzetting, met als gevolg dat
bénéficier des indemnités d'incapacité temporaire totale de travail de betrokkene kan genieten van de schadevergoeding voor volledige
pendant la durée de l'écartement temporaire sans autre activité. tijdelijke arbeidsongeschiktheid gedurende de duur van de tijdelijke
verwijdering zonder andere activiteit.
CHAPITRE III. - La proposition de cessation définitive de travail et HOOFDSTUK III. - Het voorstel tot definitieve stopzetting
les conséquences de l'acceptation de cette proposition van de beroepsactiviteit en de gevolgen van het aanvaarden van dat voorstel
Section 1re. - Avis et déclaration Sectie 1. - Advies en verklaring

Art. 5.Le Fonds peut proposer à une personne atteinte ou menacée par

Art. 5.Het Fonds kan aan een door beroepsziekte getroffen of

une maladie professionnelle de cesser définitivement l'activité bedreigde persoon voorstellen de voor hem schadelijke
professionnelle nocive qu'elle exerce et de s'abstenir de toute beroepsactiviteit definitief stop te zetten en af te zien van elke
activité qui puisse encore l'exposer au risque de cette maladie. activiteit die hem nog aan het risico van deze ziekte zou kunnen blootstellen.

Art. 6.La personne qui accepte, par écrit, la proposition de

Art. 6.De persoon die schriftelijk instemt met het voorstel tot

cessation définitive de toute activité professionnelle nocive reçoit definitieve stopzetting van elke schadelijke beroepsactiviteit
une déclaration, émanant du médecin, dans laquelle sont mentionnés les ontvangt een verklaring, uitgaande van de geneesheer, waarin de
risques auxquels elle ne peut définitivement plus être exposée. risico's worden opgenomen waaraan hij definitief niet meer mag worden
blootgesteld.
Section 2. - Obligations du travailleur Sectie 2. - Verplichtingen van de werknemer

Art. 7.La personne qui accepte la proposition de cessation définitive

Art. 7.De persoon die instemt met het voorstel tot definitieve

s'engage à soumettre la déclaration visée à l'article 6 au conseiller stopzetting, verbindt zich ertoe om de verklaring bedoeld in artikel 6
en prévention-médecin du travail de l'entreprise lors de tout examen aan de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer van de onderneming voor te
de santé préalable à l'affectation ou à un changement d'affectation. leggen bij elke gezondheidsbeoordeling voorafgaand aan de
tewerkstelling of ter gelegenheid van een verandering van werk. De
Le conseiller en prévention-médecin du travail de l'entreprise atteste preventieadviseur-arbeidsgeneesheer van de onderneming verklaart dat
qu'il a pris connaissance de la déclaration et la signe. hij kennis genomen heeft van de verklaring en ondertekent ze.

Art. 8.Si la personne omet de soumettre cette déclaration au

Art. 8.Indien de betrokkene verzuimt deze verklaring voor te leggen

conseiller en prévention-médecin du travail, le Fonds peut, après aan de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer, kan het Fonds, na
appréciation des circonstances concrètes, appliquer l'article 40 des beoordeling van de concrete omstandigheden, artikel 40 van de
lois coordonnées et la victime peut perdre le droit à tous les gecoördineerde wetten toepassen en het slachtoffer kan het recht
avantages des lois coordonnées en cas de rechute ou d'aggravation de verliezen op alle voordelen van de gecoördineerde wetten in het geval
van een hervalling of verergering van de ziekte die het voorstel tot
la maladie qui a justifié la proposition de cessation définitive definitieve stopzetting van de schadelijke activiteiten
d'activités nocives, s'il est médicalement établi que cette rechute ou gerechtvaardigd heeft, indien het medisch vaststaat dat deze
cette aggravation est le résultat d'une nouvelle exposition au risque hervalling of deze verergering het resultaat is van een nieuwe
auquel elle ne pouvait plus être exposée. blootstelling aan het risico waaraan hij niet meer mocht worden
blootgesteld.
Section 3. - Obligations de l'employeur Sectie 3. - Verplichtingen van de werkgever

Art. 9.La fiche d'examen médical mentionne les risques que le médecin

Art. 9.De kaart van het medisch onderzoek vermeldt de risico's,

a repris dans la déclaration visée à l'article 6 du présent arrêté. genoemd door de geneesheer in de verklaring bedoeld in artikel 6 van
Le conseiller en prévention-médecin du travail de l'entreprise, après dit besluit. De preventieadviseur-arbeidsgeneesheer van de onderneming, na de
avoir procédé à un examen de santé préalable à l'affectation ou à un gezondheidsbeoordeling voorafgaand aan de tewerkstelling of ter
changement d'affectation, communique la fiche d'examen médical à gelegenheid van een verandering van werk hebben uitgevoerd stuurt de
l'employeur. kaart van het medisch onderzoek naar de werkgever.
L'employeur qui ne tient sciemment pas compte de la fiche d'examen De werkgever die wetens en willens geen rekening houdt met de kaart
médical et expose la personne aux risques visés, doit rembourser au van het medisch onderzoek en die de betrokkene toch blootstelt aan de
Fonds les indemnités que cet organisme a accordées à la personne ou à genoemde risico's, moet aan het Fonds de vergoedingen terugbetalen die
ses ayants droit, pour autant que la rechute, l'aggravation de la deze instelling toegekend heeft aan de betrokkene of zijn
maladie ou le décès trouvent leur cause dans cette infraction, et ce rechthebbenden, voor zover de hervalling, de verergering van de ziekte
of het overlijden hun oorzaak vinden in deze inbreuk, en dit
conformément aux dispositions de l'article 38, § 2, alinéa 2, des lois overeenkomstig de bepalingen van artikel 38, § 2, tweede lid, van de
coordonnées. gecoördineerde wetten.
Le remboursement prévu à l'alinéa précédent n'est pas exigé de De in het vorige lid vermelde terugbetaling wordt evenwel niet geëist
l'employeur qui a, dans les huit jours suivant la remise de la van de werkgever die binnen acht dagen na de afgifte door de werknemer
déclaration des risques par le travailleur au conseiller en van de verklaring van de risico's aan de
prévention-médecin du travail de l'entreprise, demandé au Fonds preventieadviseur-arbeidsgeneesheer van de onderneming aan het Fonds
l'autorisation de mettre au travail la personne qui a accepté la de toelating gevraagd heeft om de betrokkene die het voorstel tot
definitieve stopzetting aanvaard heeft, te werk te stellen en die deze
proposition de cessation définitive et qui a obtenu cette toelating bekomen heeft. De werkgever is evenwel van deze
autorisation. Toutefois, l'employeur n'est libéré de ce remboursement terugbetaling slechts vrijgesteld in de mate dat hij zich schikt naar
que dans la mesure où il se conforme aux conditions de cette de voorwaarden van deze toelating.
autorisation. CHAPITRE IV. - Intervention du Fonds des maladies professionnelles HOOFDSTUK IV. - Tussenkomst van het Fonds voor de beroepsziekten in de
dans les frais de réadaptation kosten voor herscholing

Art. 10.Le Fonds examine, d'office ou à la demande de la victime,

Art. 10.Het Fonds onderzoekt ambtshalve of op vraag van het

l'opportunité d'une réadaptation des personnes qui ont accepté une slachtoffer de mogelijkheid van een herscholing van de personen die
proposition de cessation définitive de l'activité professionnelle een voorstel tot definitieve stopzetting van de schadelijke
nocive. beroepsactiviteit aanvaard hebben.
Cette réadaptation consiste en : Die herscholing bestaat uit :
1° soit une formation professionnelle organisée ou subventionnée par un service régional et/ou communautaire compétent en matière d'emploi et/ou de formation professionnelle ou une formation professionnelle individuelle dans un établissement d'enseignement agréé ou recommandé par le service susmentionné; 2° soit une formation à une autre fonction auprès de l'employeur actuel ou auprès d'un autre employeur ou dans un centre sectoriel de formation pour autant que cet employeur se déclare disposé à engager ou maintenir l'intéressé dans cette fonction. Lorsqu'il décide d'intervenir dans les frais de réadaptation d'une 1° hetzij een beroepsopleiding georganiseerd of gesubsidieerd door een gewestelijke en/of gemeenschappelijke dienst bevoegd voor arbeidsbemiddeling en/of beroepsopleiding, of een individuele beroepsopleiding in een onderwijsinstelling, erkend of aanbevolen door deze bovengenoemde dienst; 2° hetzij een opleiding in een andere functie bij de huidige of bij een andere werkgever of in een sectoraal vormingscentrum voor zover deze werkgever zich bereid verklaart om de betrokkene voor deze functie in dienst te nemen of te houden. Wanneer het Fonds beslist om tussen te komen in de kosten voor de herscholing van een persoon die aanvaard heeft zich niet meer bloot te
personne qui a accepté de ne plus s'exposer au risque professionnel stellen aan het beroepsrisico dat schadelijk voor hem is, kan het een
qui lui est nocif, le Fonds peut faire signer par cette personne un verbintenis door deze persoon laten tekenen om te goeder trouw en
engagement à suivre de bonne foi et avec assiduité la réadaptation qui lui est proposée. nauwgezet de herscholing die hem wordt voorgesteld volledig te volgen.

Art. 11.§ 1er. S'il s'agit d'une formation au sens de l'article 10,

Art. 11.§ 1. Betreft het een opleiding zoals vermeld in artikel 10,

alinéa 2, 1°, le Fonds peut recueillir l'avis du service visé à tweede lid, 1°, dan kan het Fonds daartoe het advies inwinnen van de
l'article 10, alinéa 2, 1°. dienst waarvan sprake in artikel 10, tweede lid, 1°.
Le Fonds peut conclure avec ces services des conventions de Het Fonds kan met deze diensten samenwerkingsovereenkomsten sluiten
collaboration qui portent sur l'orientation et/ou la formation la plus die betrekking hebben op de oriëntatie en/of de meest geschikte
appropriée pour la personne concernée. opleiding voor de betrokkene.
Le Fonds invite alors l'intéressé à répondre à la convocation du Het Fonds verzoekt de betrokkene gevolg te geven aan de uitnodiging
service qui s'occupera de la formation. van de dienst die voor de opleiding zal zorgen.
§ 2. S'il s'agit d'une formation au sens de l'article 10, alinéa 2, § 2. Als het gaat om een opleiding zoals vermeld in artikel 10, tweede
2°, en vue de garantir l'efficacité de celle-ci, le Fonds conclut avec lid, 2° sluit het Fonds, om de efficiëntie van deze opleiding te
l'employeur un contrat qui précise la durée et la nature de la garanderen, met de werkgever een contract dat de duur en de aard van
formation, ainsi que l'intervention du Fonds. Une clause selon de opleiding preciseert, alsook de tussenkomst van het Fonds. Een
laquelle l'employeur s'engage à conclure, après la réadaptation clausule volgens dewelke de werkgever zich ertoe verbindt om na de
professionnelle, un contrat de travail pour une durée au moins égale à herscholing een arbeidsovereenkomst af te sluiten voor minstens een
celle de la réadaptation professionnelle peut éventuellement être zelfde duur als deze van de herscholing kan eventueel in het bedoelde
insérée dans ledit contrat. Ce contrat est cosigné par le travailleur. contract opgenomen worden. Dit contract wordt mede-ondertekend door de werknemer.

Art. 12.Tant dans le cadre de la formation visée à l'article 10,

Art. 12.Zowel in het kader van de opleiding bedoeld in artikel 10,

alinéa 2, 1°, que dans celle visée dans l'article 10, alinéa 2, 2°, le tweede lid, 1°, als deze bedoeld in artikel 10, tweede lid, 2°,
Fonds invite l'intéressé à soumettre soit au service compétent, soit verzoekt het Fonds de betrokkene de verklaring uitgaande van de
au conseiller en prévention-médecin du travail de l'entreprise, la geneesheer, waarin de risico's worden opgenomen waaraan hij definitief
déclaration du médecin dans laquelle sont mentionnés les risques niet meer mag worden blootgesteld, voor te leggen ofwel aan de
auxquels il ne peut plus être exposé. bevoegde gewestelijke dienst, ofwel aan de
preventieadviseur-arbeidsgeneesheer van de onderneming.

Art. 13.Quelle que soit la formation envisagée, dans tous les cas, le

Art. 13.Om welke opleiding het ook gaat, het Fonds controleert in

Fonds vérifie que celle-ci n'expose pas l'intéressé au risque de la alle gevallen of deze opleiding de betrokkene niet blootstelt aan het
maladie professionnelle qui a justifié la proposition de cessation risico van de beroepsziekte dat het voorstel tot definitieve
définitive, tant pendant la durée de la formation qu'à l'issue de stopzetting rechtvaardigt, zowel tijdens de duur van de opleiding als
celle-ci, dans la nouvelle activité exercée par l'intéressé. bij de afloop van deze, in de nieuwe activiteit die uitgeoefend wordt
door de betrokkene.

Art. 14.Le Fonds prend en charge les frais relatifs à la

Art. 14.Het Fonds neemt de kosten ten laste die verband houden met de

réadaptation, à savoir : herscholing, namelijk :
1° les coûts des examens d'orientation professionnelle; 1° de kosten van de onderzoeken ter beroeps-keuzevoorlichting;
2° les frais de déplacement exposés dans le cadre de cette 2° de verplaatsingskosten om de herscholing te volgen.
réadaptation. Les distances à prendre en considération sont celles qui figurent dans De in aanmerking genomen afstanden zijn die welke voorkomen in het
l'arrêté royal du 15 octobre 1969 fixant les distances légales. Le koninklijk besluit van 15 oktober 1969 tot vaststelling der wettelijke
remboursement des frais exposés est limité au prix moyen du transport en commun le plus économique, quel que soit le moyen de déplacement utilisé; 3° les frais prévus soit dans la convention de collaboration signée entre les services régionaux et/ou communautaires compétents en matière d'emploi et/ou de formation professionnelle et le Fonds, soit dans le contrat conclu avec l'employeur qui a accepté d'assurer la formation, soit dans le contrat conclu avec l'intéressé qui suit une formation dans un établissement d'enseignement professionnel. afstanden. De terugbetaling van de gemaakte kosten wordt beperkt tot de gemiddelde prijs van het goedkoopste gemeenschappelijke vervoermiddel, welk het gebruikte vervoermiddel ook is; 3° de kosten die ofwel voorzien zijn in de samenwerkingsovereenkomst die getekend werd tussen de gewestelijke en/of gemeenschappelijke dienst bevoegd voor arbeidsbemiddeling en/of beroepsopleiding en het Fonds, ofwel in het contract dat gesloten werd met de werkgever die heeft aanvaard de opleiding te geven, ofwel in het contract dat gesloten werd met de betrokkene die een opleiding volgt in een instelling voor beroepsonderwijs.
CHAPITRE V. - Dispositions finales HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen

Art. 15.L'arrêté royal du 9 mars 1965 fixant les règles à suivre lors de la proposition de cessation du travail à faire aux personnes atteintes ou menacées par une maladie professionnelle, est abrogé.

Art. 16.Notre Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions et Notre Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2006. ALBERT Par le Roi : Le Ministre des Affaires sociales, R. DEMOTTE Le Ministre de l'Emploi,

Art. 15.Het koninklijk besluit van 9 maart 1965 tot vaststelling van de regelen die in acht dienen genomen te worden bij het voorstel om de arbeid stop te zetten, gericht tot de personen die door een beroepsziekte aangetast of bedreigd zijn, wordt opgeheven.

Art. 16.Onze Minister bevoegd voor Sociale Zaken en Onze Minister bevoegd voor Werk zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 1 juli 2006. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Sociale Zaken, R. DEMOTTE De Minister van Werk,

P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^