Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt public | Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE |
1er FEVRIER 2005. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté | 1 FEBRUARI 2005. - Koninklijk besluit houdende wijziging van het |
royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de certains | koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut |
organismes d'intérêt public | van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
d'intérêt public, notamment l'article 11, § 1er, remplacé par la loi | instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, § 1, |
du 22 juillet 1993 et modifié par la loi du 24 décembre 2002; | vervangen bij de wet van 22 juli 1993 en gewijzigd bij de wet van 24 |
december 2002; | |
Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de | Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling |
van het statuut van het personeel van sommige instellingen van | |
certains organismes d'intérêt public notamment l'article 1er, modifié | openbaar nut, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij de koninklijke |
par les arrêtés royaux des 4 mars 1974, 30 septembre 1974, 23 décembre | besluiten van 4 maart 1974, 30 september 1974, 23 december 1975, 15 |
1975, 15 septembre 1976, 6 juin 1978, 3 octobre 1978, 2 octobre 1979, | september 1976, 6 juni 1978, 3 oktober 1978, 2 oktober 1979, 22 |
22 février 1980, 12 juillet 1982, 14 juin 1985, 6 mars 1989, 25 | februari 1980, 12 juli 1982, 14 juni 1985, 6 maart 1989, 25 november |
novembre 1993, 17 mars 1995, 7 décembre 1998, 8 avril 2002, 23 avril | 1993, 17 maart 1995, 7 december 1998, 8 april 2002, 23 april 2002, 29 |
2002, 29 avril 2002, 5 septembre 2002, 10 décembre 2002, 25 mars 2003, | april 2002, 5 september 2002, 10 december 2002, 25 maart 2003, 11 juli |
11 juillet 2003, 7 octobre 2003, 9 octobre 2003 et 23 janvier 2004; | 2003, 7 oktober 2003, 9 oktober 2003 en 23 januari 2004; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 octobre 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 |
oktober 2004; | |
Vu le protocole n° 510 du 1er décembre 2004 du Comité des services | Gelet op het protocol nr. 510 van 1 december 2004 van het Comité voor |
publics fédéraux, communautaires et régionaux; | de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; |
Vu l'avis n° 37.924/1 du Conseil d'Etat, donné le 23 décembre 2004; | Gelet op advies nr. 37.924/1 van de Raad van State, gegeven op 23 december 2004; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de | Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot |
vaststelling van het statuut van het personeel van sommige | |
le statut du personnel de certains organismes d'intérêt public, | instellingen van openbaar nut, gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
modifié par les arrêtés royaux des 4 mars 1974, 30 septembre 1974, 23 | van 4 maart 1974, 30 september 1974, 23 december 1975, 15 september |
décembre 1975, 15 septembre 1976, 6 juin 1978, 3 octobre 1978, 2 | 1976, 6 juni 1978, 3 oktober 1978, 2 oktober 1979, 22 februari 1980, |
octobre 1979, 22 février 1980, 12 juillet 1982, 14 juin 1985, 6 mars | 12 juli 1982, 14 juni 1985, 6 maart 1989, 25 november 1993, 17 maart |
1989, 25 novembre 1993, 17 mars 1995, 7 décembre 1998, 8 avril 2002, | 1995, 7 december 1998, 8 april 2002, 23 april 2002, 29 april 2002, 5 |
23 avril 2002, 29 avril 2002, 5 septembre 2002, 10 décembre 2002, 25 | september 2002, 10 december 2002, 25 maart 2003, 11 juli 2003, 7 |
mars 2003, 11 juillet 2003, 7 octobre 2003, 9 octobre 2003 et 23 | oktober 2003, 9 oktober 2003 en 23 januari 2004, wordt vervangen als |
janvier 2004, est remplacé par la disposition suivante : | volgt : |
« Article 1er § 1er. Sont soumis au présent arrêté, les agents des | « Artikel 1 § 1. Aan dit besluit zijn onderworpen de ambtenaren van de |
personnes morales de droit public visées à l'article 1er, 3° de la loi | publiekrechtelijke rechtspersonen genoemd in artikel 1, 3°, van de wet |
du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de fonction | van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken, |
publique, à l'exception des institutions suivantes : | met uitzondering van de volgende instellingen : |
1° l'Office de Sécurité sociale d'Outre-Mer; | 1° de Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid; |
2° le Fonds des Accidents du Travail; | 2° het Fonds voor Arbeidsongevallen; |
3° le Fonds des Maladies professionnelles; | 3° het Fonds voor de Beroepsziekten; |
4° la Caisse de Secours et de Prévoyance en faveur des Marins; | 4° de Hulp- en Voorzorgskas voor Zeevarenden; |
5° la Caisse auxiliaire de Paiement des Allocations de Chômage; | 5° de Hulpkas voor Werkloosheidsuitkeringen; |
6° la Caisse auxiliaire d'Assurance Maladie-Invalidité; | 6° de Hulpkas voor Ziekte- en Invaliditeitsuitkeringen; |
7° la Banque-carrefour de la Sécurité sociale; 8° l'Office national de l'Emploi; 9° l'Office national des Vacances annuelles; 10° l'Office national d'Allocations familiales pour Travailleurs salariés; 11° l'Office national des Pensions; 12° l'Office national de Sécurité sociale; 13° l'Office national de Sécurité sociale des Administrations provinciales et locales; 14° l'Institut national d'Assurances sociales pour Travailleurs indépendants; 15° l'Institut national d'Assurance Maladie-Invalidité; 16° l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire. § 2. Les dispositions du présent arrêté ne sont toutefois pas applicables aux médecins-conseils de la Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité, ni aux membres du Bureau fédéral du Plan. » Art. 2.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 1er février 2005. ALBERT Par le Roi : Le Ministre de la Fonction publique, |
7° de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid; 8° de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening; 9° de Rijksdienst voor Jaarlijkse Vakantie; 10° de Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers; 11° de Rijksdienst voor Pensioenen; 12° de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid; 13° de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten; 14° het Rijksinstituut voor Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen; 15° het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering; 16° het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen. § 2. De bepalingen van dit besluit zijn echter niet van toepassing op de adviserende geneesheren van de Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, noch op de leden van het Federaal Planbureau. » Art. 2.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 1 februari 2005. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Ambtenarenzaken, |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |