Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 01/02/2005
← Retour vers "Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt public "
Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt public Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE
1er FEVRIER 2005. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté 1 FEBRUARI 2005. - Koninklijk besluit houdende wijziging van het
royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de certains koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut
organismes d'intérêt public van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige
d'intérêt public, notamment l'article 11, § 1er, remplacé par la loi instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, § 1,
du 22 juillet 1993 et modifié par la loi du 24 décembre 2002; vervangen bij de wet van 22 juli 1993 en gewijzigd bij de wet van 24
december 2002;
Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling
van het statuut van het personeel van sommige instellingen van
certains organismes d'intérêt public notamment l'article 1er, modifié openbaar nut, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij de koninklijke
par les arrêtés royaux des 4 mars 1974, 30 septembre 1974, 23 décembre besluiten van 4 maart 1974, 30 september 1974, 23 december 1975, 15
1975, 15 septembre 1976, 6 juin 1978, 3 octobre 1978, 2 octobre 1979, september 1976, 6 juni 1978, 3 oktober 1978, 2 oktober 1979, 22
22 février 1980, 12 juillet 1982, 14 juin 1985, 6 mars 1989, 25 februari 1980, 12 juli 1982, 14 juni 1985, 6 maart 1989, 25 november
novembre 1993, 17 mars 1995, 7 décembre 1998, 8 avril 2002, 23 avril 1993, 17 maart 1995, 7 december 1998, 8 april 2002, 23 april 2002, 29
2002, 29 avril 2002, 5 septembre 2002, 10 décembre 2002, 25 mars 2003, april 2002, 5 september 2002, 10 december 2002, 25 maart 2003, 11 juli
11 juillet 2003, 7 octobre 2003, 9 octobre 2003 et 23 janvier 2004; 2003, 7 oktober 2003, 9 oktober 2003 en 23 januari 2004;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 octobre 2004; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20
oktober 2004;
Vu le protocole n° 510 du 1er décembre 2004 du Comité des services Gelet op het protocol nr. 510 van 1 december 2004 van het Comité voor
publics fédéraux, communautaires et régionaux; de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten;
Vu l'avis n° 37.924/1 du Conseil d'Etat, donné le 23 décembre 2004; Gelet op advies nr. 37.924/1 van de Raad van State, gegeven op 23 december 2004;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant

Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot

vaststelling van het statuut van het personeel van sommige
le statut du personnel de certains organismes d'intérêt public, instellingen van openbaar nut, gewijzigd bij de koninklijke besluiten
modifié par les arrêtés royaux des 4 mars 1974, 30 septembre 1974, 23 van 4 maart 1974, 30 september 1974, 23 december 1975, 15 september
décembre 1975, 15 septembre 1976, 6 juin 1978, 3 octobre 1978, 2 1976, 6 juni 1978, 3 oktober 1978, 2 oktober 1979, 22 februari 1980,
octobre 1979, 22 février 1980, 12 juillet 1982, 14 juin 1985, 6 mars 12 juli 1982, 14 juni 1985, 6 maart 1989, 25 november 1993, 17 maart
1989, 25 novembre 1993, 17 mars 1995, 7 décembre 1998, 8 avril 2002, 1995, 7 december 1998, 8 april 2002, 23 april 2002, 29 april 2002, 5
23 avril 2002, 29 avril 2002, 5 septembre 2002, 10 décembre 2002, 25 september 2002, 10 december 2002, 25 maart 2003, 11 juli 2003, 7
mars 2003, 11 juillet 2003, 7 octobre 2003, 9 octobre 2003 et 23 oktober 2003, 9 oktober 2003 en 23 januari 2004, wordt vervangen als
janvier 2004, est remplacé par la disposition suivante : volgt :
« Article 1er § 1er. Sont soumis au présent arrêté, les agents des « Artikel 1 § 1. Aan dit besluit zijn onderworpen de ambtenaren van de
personnes morales de droit public visées à l'article 1er, 3° de la loi publiekrechtelijke rechtspersonen genoemd in artikel 1, 3°, van de wet
du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de fonction van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken,
publique, à l'exception des institutions suivantes : met uitzondering van de volgende instellingen :
1° l'Office de Sécurité sociale d'Outre-Mer; 1° de Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid;
2° le Fonds des Accidents du Travail; 2° het Fonds voor Arbeidsongevallen;
3° le Fonds des Maladies professionnelles; 3° het Fonds voor de Beroepsziekten;
4° la Caisse de Secours et de Prévoyance en faveur des Marins; 4° de Hulp- en Voorzorgskas voor Zeevarenden;
5° la Caisse auxiliaire de Paiement des Allocations de Chômage; 5° de Hulpkas voor Werkloosheidsuitkeringen;
6° la Caisse auxiliaire d'Assurance Maladie-Invalidité; 6° de Hulpkas voor Ziekte- en Invaliditeitsuitkeringen;
7° la Banque-carrefour de la Sécurité sociale; 8° l'Office national de l'Emploi; 9° l'Office national des Vacances annuelles; 10° l'Office national d'Allocations familiales pour Travailleurs salariés; 11° l'Office national des Pensions; 12° l'Office national de Sécurité sociale; 13° l'Office national de Sécurité sociale des Administrations provinciales et locales; 14° l'Institut national d'Assurances sociales pour Travailleurs indépendants; 15° l'Institut national d'Assurance Maladie-Invalidité; 16° l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire. § 2. Les dispositions du présent arrêté ne sont toutefois pas applicables aux médecins-conseils de la Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité, ni aux membres du Bureau fédéral du Plan. »

Art. 2.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 1er février 2005. ALBERT Par le Roi : Le Ministre de la Fonction publique,

7° de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid; 8° de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening; 9° de Rijksdienst voor Jaarlijkse Vakantie; 10° de Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers; 11° de Rijksdienst voor Pensioenen; 12° de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid; 13° de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten; 14° het Rijksinstituut voor Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen; 15° het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering; 16° het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen. § 2. De bepalingen van dit besluit zijn echter niet van toepassing op de adviserende geneesheren van de Hulpkas voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, noch op de leden van het Federaal Planbureau. »

Art. 2.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 1 februari 2005. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Ambtenarenzaken,

Ch. DUPONT Ch. DUPONT
^