Arrêté royal fixant la date de l'entrée en vigueur de certains articles de la loi du 17 novembre 1998 portant intégration de la Police maritime, de la Police aéronautique et de la Police des Chemins de fer dans la Gendarmerie et organisant les modalités de transfert de certains membres du personnel de la Société nationale des Chemins de fer belges vers la Gendarmerie | Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van de inwerkingtreding van sommige artikelen van de wet van 17 november 1998, houdende de integratie van de Zeevaartpolitie, de Luchtvaartpolitie en de Spoorwegpolitie in de Rijkswacht en tot organisatie van de nadere regels van overdracht voor sommige personeelsleden van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen naar de Rijkswacht |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR ET MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 1er FEVRIER 1999. - Arrêté royal fixant la date de l'entrée en vigueur de certains articles de la loi du 17 novembre 1998 portant intégration de la Police maritime, de la Police aéronautique et de la Police des Chemins de fer dans la Gendarmerie et organisant les modalités de transfert de certains membres du personnel de la Société nationale des Chemins de fer belges vers la Gendarmerie ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN EN MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 1 FEBRUARI 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van de inwerkingtreding van sommige artikelen van de wet van 17 november 1998, houdende de integratie van de Zeevaartpolitie, de Luchtvaartpolitie en de Spoorwegpolitie in de Rijkswacht en tot organisatie van de nadere regels van overdracht voor sommige personeelsleden van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen naar de Rijkswacht ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 2 décembre 1957 sur la gendarmerie, notamment l'article | Gelet op de wet van 2 december 1957 op de rijkswacht, inzonderheid op |
11, § 2, modifié par la loi du 17 novembre 1998; | het artikel 11, § 2, gewijzigd door de wet van 17 november 1998; |
Vu la loi du 17 novembre 1998 portant intégration de la police | Gelet op de wet van 17 november 1998 houdende integratie van de |
maritime, de la police aéronautique et de la police des chemins de fer | zeevaartpolitie, de luchtvaartpolitie en de spoorwegpolitie in de |
dans la gendarmerie, notamment l'article 22; | rijkswacht, inzonderheid op het artikel 22; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 octobre 1998; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 |
oktober 1998; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 28 octobre 1998; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 28 |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 3 décembre 1998; | oktober 1998; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 3 december 1998; |
Vu l'enquête du 16 juin 1998 au sein de la subcommission paritaire de | Gelet op het onderzoek in de schoot van de Paritaire Subcommissie van |
la Société Nationale des Chemins de fer Belges, société anonyme de | de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, naamloze |
droit public; | vennootschap van publiek recht, van 16 juni 1998; |
Vu le protocole n° 63 du 11 décembre 1998 du Comité de Négociation du | Gelet op het protocol Nr. 63 van 11 december 1998 van het |
personnel de la gendarmerie; | Onderhandelingscomité van het rijkswachtpersoneel; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres, le 30 octobre 1998 sur la | Gelet op de beraadslaging van de Ministerraad, op 30 oktober 1998, |
demande d'avis dans un délai d'un mois; | betreffende de adviesaanvraag binnen een termijn van één maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 18 janvier 1999, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 18 januari 1999, |
de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, de Notre Ministre | wetten op de Raad van State; |
du Budget et de Notre Ministre des Transports, et de l'avis de Nos | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, van Onze |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Minister van Begroting, en van Onze Minister van Vervoer, en op het |
advies van Onze in Raad vergaderende Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les articles 8, 4°, 12, 17 et 20 de la loi du 17 novembre |
Artikel 1.De artikelen 8, 4°, 12, 17 en 20 van de wet van 17 november |
1998 portant intégration de police maritime, de la police aéronautique | 1998 houdede integratie van de zeevaartpolitie, de luchtvaartpolitie |
et de la police des chemins de fer dans la gendarmerie, entrent en | en de spoorwegpolitie in de rijkswacht treden in werking op 1 maart |
vigueur le 1er mars 1999. | 1999. |
Les articles 2, 2°, 5, 1° et 9, de la loi du 17 novembre 1998 portant | De artikelen 2, 2°, 5, 1° en 9, van de wet van 17 november 1998 |
intégration de la police maritime, de la police aéronautique et de la | houdende integratie van de zeevaartpolitie, de luchtvaartpolitie en de |
police des chemins de fer dans la gendarmerie, entrent en vigueur le | spoorwegpolitie in de rijkswacht treden in werking op dezelfde dag als |
même jour que le présent arrêté en ce qui concerne la police des chemins de fer. | dit besluit voor wat betreft de spoorwegpolitie. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il doit être entendu par |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan onder |
« membre du personnel » qui entrent en considération pour être | « personeelsleden » die voor overplaatsing naar de rijkswacht in |
transférés à la gendarmerie : | aanmerking komen : |
les employés statutaires de la Société Nationale des Chemins de fer | de statutaire bedienden van de Nationale Maatschappij der Belgische |
Belges revêtu du grade administratif d'officier de police, | Spoorwegen die bekleed zijn met de administratieve graad van |
politieofficier, ondertoezichtscommissaris, politiechef of | |
sous-commissaire de surveillande, chef de police ou chef de police | adjunct-afdelingspolitiechef volgens de reglementering van de |
divisionnaire adjoint selon la réglementation de la Société Nationale | Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen en aan wie op grond |
des Chemins de fer Belges et à qui, sur la base de l'article 10 de la | van artikel 10 van de wet van 25 juli 1891 houdende herziening van de |
loi du 25 juillet 1891 portant révision de la loi du 15 avril 1843 sur | wet van 15 april 1843 op de Politie der Spoorwegen het ambt van |
la police des chemins de fer, la fonction d'inspecteur de police a été | inspecteur van politie bij koninklijk besluit werd toegekend en die |
conférée par arrêté royal et qui sont revêtus de la qualité d'officier | bekleed zijn met de hoedanigheid van officier van gerechtelijke |
de police judiciaire et enfin qui ont fait savoir avant le 15 février | politie en die tenslotte vóór 15 februari 1999 aan de Nationale |
1999 à la Société Nationale des Chemins de fer Belges qu'ils | Maatschappij der Belgische Spoorwegen te kennen hebben gegeven dat ze |
souhaitent être mis à la disposition de la gendarmerie à partir du 1er | met ingang van 1 maart 1999 ter beschikking wensen gesteld te woren |
mars 1999. | van de rijkswacht. |
Art. 3.Au 1er juin 1999, conformément à l'article 20 de la loi du 17 |
Art. 3.Op 1 juni 1999 worden de overeenkomstig artikel 20 van de wet |
novembre 1998 portant intégration de la police maritime, de la police | van 17 november 1998 houdende integratie van de zeevaartpolitie, de |
aéronautique et de la police des chemins de fer dans la gendarmerie, | luchtvaartpolitie en de spoorwegpolitie in de rijkswacht |
les membres du personnel mis à disposition de la gendarmerie seront | terbeschikking gestelde personeelsleden van de rijkswacht |
transférés vers le corps opérationnel de la gendarmerie avec la | overgeplaatst naar het operationeel korps van de rijkswacht met |
compétence de police spéciale, sauf s'ils annoncent à la SNCB, au plus | bijzondere politiebevoegdheid, tenzij ze uiterlijk op 31 mei 1999 de |
tard le 31 mai 1999, qu'ils y renoncent. | NMBS meedelen hiervan af te zien. |
Les membres du personnel transférés sont, pour l'application des | De overgeplaatste personeelsleden worden voor de toepassing van de |
articles 8 et 22, § 1er, alinéa 1er de l'arrêté royal du 26 janvier | artikelen 8 en 22, § 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van 29 |
1999 portant la mise en vigueur de certains articles de la loi portant | januari 1999 tot vaststelling van de inwerkingtreding van sommige |
intégration de la police maritime, de la police aéronautique et de la | bepalingen van de wet houdende integratie van de zeevaartpolitie, de |
police des chemins de fer dans la gendarmerie, et portant organisation | luchtvaartpolitie en de spoorwegpolitie in de rijkswacht en houdende |
de l'intégration de la police maritime, de la police aéronautique et | de regeling van de integratie van de zeevaartpolitie en de |
de la police de chemins de fer dans la gendarmerie, nommés dans les | spoorwegpolitie in de rijkswacht, benoemd in de gelijkwaardige graden |
grades équivalents, déterminés conformément au tableau en annexe. | bepaald overeenkomstig de tabel in bijlage. |
Art. 4.Les emplois qui sont transférés à la gendarmerie sont, par |
Art. 4.De betrekkingen die worden overgeplaatst naar de rijkswacht |
poste et par grade, répartis comme suit : | worden per standplaats en per graad verdeeld als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 5.La liste nominative des membres du personnel qui sont |
Art. 5.De nominatieve lijst van de personeelsleden die worden |
transférés à la gendarmerie sera fixée par Nous sur la proposition | overgeplaatst naar de rijkswacht zal door Ons worden vastgelegd op |
conjointe de Nos Ministres compétents pour la Société Nationale des | gezamelijke voordracht van Onze Ministers bevoegd voor de Nationale |
Chemins de fer Belges et pour la gendarmerie. | Maatschappij der Belgische Spoorwegen en voor de rijkswacht. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 1999 à |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1juni 1999 met uitzondering |
l'exception de l'article 1er, alinéa 1er qui entre en vigueur le 1er mars 1999. | van het artikel 1, eerste lid, dat in werking treedt op 1 maart 1999. |
Art. 7.Notre Ministre de l'Intérieur, Notre Ministre du Budget et |
Art. 7.Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Onze Minister van |
notre Ministre des Transports sont, chacun pour ce qui concerne, | Begroting en Onze Minister van Vervoer zijn, ieder wat hen betreft |
chargés de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er février 1999. | Gegeven te Brussel, 1 februari 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
Le Ministre des Transports, | De Minister van Vervoer, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Annexe à l'arrêté royal du 1er février 1999. | Bijlage bij het koninklijk besluit van 1 februari 1999. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er février 1999. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 1 februari 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
Le Ministre des Transport, | De Minster van Vervoer, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |