Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 septembre 1996, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, modifiant la convention collective de travail du 10 mai 1995 relative à la prépension sectorielle | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 1996, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 1995 betreffende het sectorieel brugpensioen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
1er DECEMBRE 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 1 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 18 septembre 1996, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september |
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie | 1996, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de |
transformatrice du bois, modifiant la convention collective de travail | houtbewerking, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst |
du 10 mai 1995 relative à la prépension sectorielle (1) | van 10 mei 1995 betreffende het sectorieel brugpensioen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la convention collective de travail du 10 mai 1995, conclue au sein | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 1995, gesloten |
de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie | in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, |
transformatrice du bois, relative à la prépension sectorielle, rendue | betreffende het sectorieel brugpensioen, algemeen verbindend verklaard |
obligatoire par arrêté royal du 4 octobre 1996, notamment l'article 5; | bij het koninklijk besluit van 4 oktober 1996, inzonderheid op artikel 5; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'ameublement et de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de stoffering en de |
l'industrie transformatrice du bois; | houtbewerking; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 septembre 1996, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 1996, |
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie | gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de |
transformatrice du bois, modifiant la convention collective de travail | houtbewerking, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst |
du 10 mai 1995 relative à la prépension sectorielle. | van 10 mei 1995 betreffende het sectorieel brugpensioen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er décembre 1998. | Gegeven te Brussel, 1 december 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, Mme M. SMET | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 4 octobre 1996, Moniteur belge du 7 novembre 1996. | Koninklijk besluit van 4 oktober 1996, Belgisch Staatsblad van 7 |
november 1996. | |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois | Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking |
Convention collective de travail du 18 septembre 1996 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 1996 |
Modification de la convention collective de travail du 10 mai 1995 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 1995 |
relative à la prépension sectorielle (Convention enregistrée le 17 | betreffende het sectorieel brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op |
janvier 1997 sous le numéro 43248/CO/126) | 17 januari 1997 onder het nummer 43248/CO/126) |
Article 1er.L'article 5 de la convention collective de travail du 10 |
Artikel 1.Artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei |
mai 1995 relative à la prépension sectorielle, rendue obligatoire par | 1995 betreffende het sectorieel brugpensioen, algemeen verbindend |
arrêté royal du 4 octobre 1996, est remplacé par les dispositions | verklaard bij koninklijk besluit van 4 oktober 1996, wordt vervangen |
suivantes : | door de volgende bepalingen : |
« Art. 5.Peuvent prétendre à la prépension anticipée en exécution de |
« Art. 5.In uitvoering van het centraal akkoord 1995-1996, |
l'accord interprofessionnel 1995-1996, signé le 7 décembre 1994, les | ondertekend op 7 december 1994, kunnen aanspraak maken op het |
ouvriers licenciés au cours de la période allant du 1er janvier 1996 | vervroegd brugpensioen, de arbeiders die tijdens de periode van 1 |
au 31 décembre 1996, qui ont atteint l'âge de 56 ans avant le 1er | januari 1996 tot 31 december 1996 worden ontslagen, die de leeftijd |
janvier 1997 et qui prouvent une carrière professionnelle de 33 ans | van 56 jaar bereikt hebben voor 1 januari 1997 en een loopbaan |
comme travailleur salarié, dont au moins 15 années complètes devront | bewijzen van 33 jaar loondienst waarvan minstens 15 volledige jaren in |
avoir été prestées dans le secteur de l'ameublement et de l'industrie | de sector van de stoffering en de houtbewerking zijn gepresteerd. Voor |
transformatrice du bois. Pour le calcul des 15 années prestées dans le | de berekening van de 15 gepresteerde jaren in de sector wordt geen |
secteur il n'est pas tenu compte des périodes assimilées telles que | rekening gehouden met de gelijkgestelde periodes zoals bedoeld in |
visées à l'article 10, § 1er, alinéa 2 de la loi du 3 avril 1995 | artikel 10, § 1, tweede lid van de wet van 3 april 1995 houdende |
maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling (Belgisch Staatsblad | |
portant mesures pour la promotion de l'emploi (Moniteur belge du 22 | van 22 april 1995). Enkel de R.S.Z.-dagen komen in aanmerking. ». |
avril 1995). Seules les journées-O.N.S.S. sont prises en | |
considération. ». Art. 2.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
effets le 1er janvier 1995 et a la même validité que celle qu'elle | januari 1995 en heeft dezelfde geldigheidsduur als deze welke zij |
remplace. | wijzigt. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er décembre 1998. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 december |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | 1998. |
Mme M. SMET | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Mevr. M. SMET |