← Retour vers "Arrêté royal autorisant la "Vlaamse Milieumaatschappij" à accéder aux informations du Registre national des personnes physiques pour le paiement des allocations familiales aux membres de son personnel statutaire et stagiaire "
Arrêté royal autorisant la "Vlaamse Milieumaatschappij" à accéder aux informations du Registre national des personnes physiques pour le paiement des allocations familiales aux membres de son personnel statutaire et stagiaire | Koninklijk besluit waarbij aan de Vlaamse Milieumaatschappij toegang tot de informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen wordt verleend voor de uitbetaling van de kinderbijslag aan haar statutaire en stagedoende personeelsleden |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR 1er DECEMBRE 1998. - Arrêté royal autorisant la "Vlaamse Milieumaatschappij" à accéder aux informations du Registre national des personnes physiques pour le paiement des allocations familiales aux membres de son personnel statutaire et stagiaire RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté vise à autoriser la "Vlaamse Milieumaatschappij" (en abrégé V.M.M.) à accéder aux informations du Registre national des personnes physiques pour lui permettre de procéder au paiement des allocations familiales aux membres de son personnel statutaire et stagiaire. La V.M.M. a déjà reçu une telle autorisation d'accès par arrêté royal daté du 30 mai 1994 et publié au Moniteur belge du 15 juin 1994, mais la finalité de l'accès aux informations du Registre national telle qu'elle résulte de l'article 1er dudit arrêté est limitée aux tâches que la V.M.M. accomplit en exécution du chapitre IIIbis de la loi du 26 mars 1971 relative à la protection des eaux de surface contre la pollution. Sous peine d'enfreindre le principe de finalité inscrit à l'article 5 | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 1 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit waarbij aan de Vlaamse Milieumaatschappij toegang tot de informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen wordt verleend voor de uitbetaling van de kinderbijslag aan haar statutaire en stagedoende personeelsleden VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van besluit, waarvan wij de eer hebben het aan Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen, strekt ertoe de Vlaamse Milieumaatschappij (afgekort V.M.M.) machtiging te verlenen toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen om haar de mogelijkheid te bieden de kinderbijslag uit te betalen aan de leden van haar statutair en stagedoend personeel. De V.M.M. heeft reeds een dergelijke machtiging tot toegang gekregen bij koninklijk besluit van 30 mei 1994, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 15 juni 1994, maar het doel van de toegang tot de informatiegegevens van het Rijksregister zoals dit blijkt uit artikel 1 van dit besluit wordt beperkt tot de taken die de V.M.M. verricht in uitvoering van hoofdstuk IIIbis van de wet van 26 maart 1971 op de bescherming van de oppervlaktewateren tegen verontreiniging. Op straffe van schending van het finaliteitsprincipe, vermeld in |
de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée | artikel 5 van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de |
à l'égard des traitements de données à caractère personnel, cet arrêté | persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
royal du 30 mai 1994 ne peut tenir lieu, dans le chef de la V.M.M., | persoonsgegevens, kan dit koninklijk besluit van 30 mei 1994 in hoofde |
d'habilitation d'accès au Registre national aux fins de paiement des | van de V.M.M. niet gelden als machtiging tot toegang tot het |
allocations familiales au personnel de cette société. | Rijksregister met als doel de kinderbijslag uit te betalen aan het |
personeel van deze maatschappij. | |
Par ailleurs, la V.M.M. ne pouvant, en tant qu'organisme de droit | Aangezien de V.M.M. als publiekrechtelijke instelling bovendien niet |
public, être considérée comme une institution coopérante de sécurité | kan worden beschouwd als een meewerkende instelling van sociale |
sociale au sens de l'article 2, 2°, b), de la loi du 15 janvier 1990 | zekerheid in de zin van artikel 2, 2°, b), van de wet van 15 januari |
relative à l'institution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de | 1990 houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de |
la sécurité sociale - seuls les organismes de droit prive, autres que | sociale zekerheid - enkel de instellingen van privaatrecht, andere dan |
les secrétariats sociaux d'employeurs, et agréés pour collaborer à | de sociale secretariaten voor werkgevers die erkend zijn om mee te |
l'application de la sécurité sociale répondent à cette notion - elle | werken aan de toepassing van de sociale zekerheid beantwoorden aan |
ne peut davantage être admise à accéder au réseau de données sociales | deze notie - kan zij evenmin worden gemachtigd om toegang te krijgen |
de la Banque-carrefour. | tot het netwerk van de sociale gegevens van de Kruispuntbank. |
Le fondement légal de l'arrêté en projet est constitué par l'article | De wettelijke grondslag van het ontworpen besluit wordt gevormd door |
5, alinéa 1er, de la loi du 8 août 1983 organique du Registre national | artikel 5, eerste lid, van de organieke wet van 8 augustus 1983 op het |
selon lequel le Roi peut autoriser les organismes d'intérêt public | Rijksregister volgens welke de Koning aan de in de wet van 16 maart |
visés par la loi du 16 mars 1954 - la V.M.M. constitue un tel | 1954 bedoelde instellingen van openbaar nut - de V.M.M. is zo'n |
organisme en tant qu'il est rangé dans la catégorie A de ladite loi - | instelling voor zover zij wordt gerangschikt in de categorie A van |
à accéder aux informations du Registre national, du moins à celles de | deze wet - toegang mag verlenen tot de informatiegegevens van het |
ces informations qu'ils sont habilités à connaître en vertu d'une loi | Rijksregister, tenminste tot deze gegevens die zij krachtens een wet |
ou d'un décret. | of een decreet bevoegd zijn te kennen. |
Il y a lieu sur ce dernier point de faire une distinction entre le | Wat dit laatste punt betreft moet een onderscheid worden gemaakt |
personnel statutaire et stagiaire d'une part et le personnel non | tussen het statutair en stagedoend enerzijds en het niet-statutair |
statutaire d'autre part de la V.M.M. | personeel anderzijds van de V.M.M. |
En ce qui concerne le personnel statutaire et stagiaire, la loi du 28 | Wat het statutair en stagedoend personeel betreft legt de wet van 28 |
avril 1958 relative à la pension des membres du personnel de certains | april 1958 betreffende het pensioen van het personeel van zekere |
organismes d'intérêt public et de leurs ayants droit fait en son | organismen van openbaar nut alsmede van hun rechthebbenden, in artikel |
article 15, § 3, obligation auxdits organismes, parmi lesquels la | 15, § 3, aan deze organismen, waartoe de V.M.M kan worden gerekend, de |
V.M.M. peut être rangée, de procéder au paiement des allocations | verplichting op de kinderbijslag uit te betalen aan de leden van dit |
familiales aux membres dudit personnel. | personeel. |
En ce qui concerne le personnel non statutaire (agents contractuels) | Wat het niet-statutair personeel (contractuele ambtenaren) van de |
de la V.M.M., il convient de se référer à l'article 173quater des lois | V.M.M. betreft, dient verwezen te worden naar artikel 173quater van de |
coordonnées relatives aux allocations familiales, tel que modifié par | samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders, |
la loi du 4 avril 1991. Il ressort de cette disposition que l'Office | zoals gewijzigd door de wet van 4 april 1991. Uit deze bepaling blijkt |
national d'allocations familiales pour travailleurs salariés est | dat de Rijksdienst voor kinderbijslag voor werknemers belast is met de |
chargé de procéder au paiement des allocations familiales au bénéfice | betaling van de kinderbijslag ten voordele van deze personeelsleden en |
des membres de ce personnel et a l'obligation de s'adresser au | de verplichting heeft zich te wenden tot het Rijksregister van de |
Registre national des personnes physiques pour obtenir les | |
informations visées à l'article 3, alinéas 1er et 2, de la loi | natuurlijke personen om de informatiegegevens bedoeld in artikel 3, |
organique du 8 août 1983 ou pour vérifier l'exactitude de ces | eerste en tweede lid, van de organieke wet van 8 augustus 1983 te |
informations lorsqu'elles proviennent d'une autre source. | bekomen of om de juistheid van deze informatiegegevens na te gaan |
indien deze van een andere dienst afkomstig zijn. | |
Selon la jurisprudence constante du Conseil d'Etat, le principe de | Volgens de vaste rechtspraak van de Raad van State vereist het |
légalité exige que le Gouvernement vérifie minutieusement, pour | wettelijkheidsbeginsel dat de Regering voor elk van de |
chacune des informations du Registre national auxquelles l'accès est | informatiegegevens van het Rijksregister tot welke de toegang wordt |
sollicité, si la connaissance de celles-ci est nécessaire pour | gevraagd, nauwkeurig nagaat of de kennis ervan nodig is voor de |
l'accomplissement de sa mission par l'autorité publique ou l'organisme | vervulling van haar taken door de vragende openbare overheid of |
demandeur. | instelling. |
Il s'avère à cet égard que toutes les informations visées à l'article | In dit opzicht blijkt dat alle informatiegegevens bedoeld in het |
3, alinéa 1er, précité, 1° à 9°, doivent être portées à la | voormelde artikel 3, eerste lid, 1° tot 9°, ter kennis moeten worden |
connaissance de la V.M.M. pour lui permettre de déterminer dans le | gebracht van de V.M.M om haar de mogelijkheid te bieden in hoofde van |
chef de ses agents le droit aux allocations familiales et les | haar personeelsleden het recht op kinderbijslag en de |
uitvoeringsmodaliteiten hiervan te bepalen. | |
modalités de sa mise en oeuvre. | Overeenkomstig de voornoemde rechtspraak van de Raad van State gaat de |
Conformément à la jurisprudence prérappelée du Conseil d'Etat, l'accès | toegang tot de opeenvolgende wijzigingen die aan deze gegevens worden |
aux modifications successives apportées à ces informations (historique | aangebracht (historiek van de gegevens, bedoeld in het voormelde |
des données, visé à l'article 3, alinéa 2, précité, de la loi du 8 | artikel 3, tweede lid, van de wet van 8 augustus 1983) gepaard met een |
août 1983) est assorti d'une limite temporelle en ce sens qu'il est | tijdsbeperking in die zin dat de toegang wordt beperkt tot een periode |
limité à une période de trois années précédant la communication des | van drie jaar voorafgaand aan de mededeling van de informatiegegevens. |
informations. Cette limitation à trois années se justifie comme suit : | Deze beperking tot drie jaar wordt als volgt gerechtvaardigd : |
L'article 152 des lois coordonnées relatives aux allocations | Artikel 152 van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag |
familiales pour travailleurs salariés fait obligation à l'Office | |
national d'allocations familiales pour travailleurs salariés et à | voor loonarbeiders verplicht de Rijksdienst voor kinderbijslag voor |
chacune des caisses primaires qui en relèvent (parmi lesquelles la | |
V.M.M.) de disposer de leur propre service de contrôle qui soit | werknemers en iedere primaire kas (waaronder de V.M.M.) over een |
susceptible de leur permettre de remplir correctement leur mission de | voldoende controledienst te beschikken, om hun toe te laten de hun |
contrôle. Cette disposition est commentée plus avant dans "la | opgelegde opdracht van toezicht goed te vervullen. Dit artikel is |
circulaire CO 1238 du 20 décembre 1990 relative à l'examen du droit | verder toegelicht in de "omzendbrief CO 1238 van 20 december 1990 |
betreffende het onderzoek naar het recht op gezinsuitkeringen. | |
aux allocations familiales - Contrôle des employeurs, ayants droit et | Controle van werkgevers, rechthebbenden en bijslagtrekkenden. |
attributaires - Révision de la circulaire CO 1157 du 23 décembre | Herziening van CO 1157 van 23 december 1985". Hierin wordt bepaald dat |
1985". Aux termes de cette circulaire, le modèle Z relatif à la | |
composition du ménage est diffusé tous les 3 ans. | het model Z betreffende de gezinssamenstelling om de 3 jaar wordt |
L'article 1er, alinéa 3, de l'arrêté en projet fixe la procédure de | verspreid. Artikel 1, derde lid, van het ontworpen besluit stelt de procedure |
désignation des membres du personnel de la V.M.M. habilités à accéder | vast voor aanwijzing van de personeelsleden van de V.M.M. die |
gemachtigd zijn om toegang te hebben tot het Rijksregister. De lijst | |
au Registre national. La liste de ces agents sera dressée annuellement | van deze personeelsleden wordt jaarlijks opgesteld en volgens dezelfde |
et transmise suivant la même périodicité à la Commission de la | periodiciteit aan de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke |
protection de la vie privée (article 2). | levenssfeer toegezonden (artikel 2). |
Afin de garantir le respect dû à la vie privée des personnes | Om het respect voor de persoonlijke levenssfeer te waarborgen van de |
auxquelles se rapportent les informations que la V.M.M. aura obtenues | personen op wie de informatiegegevens betrekking hebben die de V.M.M. |
du Registre national, l'article 3 de l'arrêté en projet enferme dans | zal hebben bekomen bij het Rijksregister, omvat artikel 3 van het |
des limites très strictes la possibilité de communiquer ces | ontworpen besluit binnen zeer strikte grenzen, de mogelijkheid om deze |
informations à des tiers. | informatiegegevens mee te delen aan derden. |
Le Conseil d'Etat a émis son avis le 16 décembre 1997. Le projet | De Raad van State bracht zijn advies uit op 16 december 1997. Het |
d'arrêté a été adapté à cet avis. | ontwerp van besluit werd aangepast aan dit advies. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
les très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèles serviteurs, | en zeer getrouwe dienaars, |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
AVIS DU CONSEIL D'ETAT | ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE |
De Raad van State, afdeling wetgeving, derde kamer, op 16 januari 1997 | |
Le Conseil d'Etat, section de législation, troisième chambre, saisi | door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem van advies te |
par le Ministre de l'Intérieur, le 16 janvier 1997, d'une demande | dienen over een ontwerp van koninklijk besluit "waarbij aan de Vlaamse |
d'avis sur un projet d'arrêté royal "autorisant la Société flamande de | Milieumaatschappij toegang tot de informatiegegevens van het |
l'Environnement à accéder aux informations du Registre national des | Rijksregister van de natuurlijke personen wordt verleend voor de |
personnes physiques pour le paiement des allocations familiales aux | uitbetaling van de kinderbijslag aan haar personeelsleden", heeft op |
membres de son personnel", a donné le 16 décembre 1997 l'avis suivant | 16 december 1997 het volgende advies gegeven : |
: Portée du projet | Strekking van het ontwerp |
Le projet soumis pour avis tend à autoriser la Vlaamse | Het voor advies voorgelegde ontwerp strekt ertoe aan de Vlaamse |
Milieumaatschappij, en abrégé V.M.M., à accéder aux informations du | Milieumaatschappij, afgekort V.M.M., toegang te verlenen tot de |
Registre national des personnes physiques. Cet accès est limité au | informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen. |
paiement des allocations familiales aux membres du personnel de la | Het doel van de toegang wordt beperkt tot de uitbetaling van de |
V.M.M. | kinderbijslag aan de personeelsleden van de V.M.M. |
Fondement légal | Rechtsgrond |
Le projet trouve un fondement légal à l'article 5, alinéa 1er, de la | Het ontwerp vindt rechtsgrond in artikel 5, eerste lid, van de wet van |
loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes | 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke |
physiques. | personen. |
Aux termes de cette disposition, le Roi peut autoriser l'accès au | Volgens die bepaling kan de Koning aan onder meer instellingen van |
Registre national à des organismes d'intérêt public, entre autres, | openbaar nut toegang tot het Rijksregister verlenen, "voor de |
"pour les informations qu'ils sont habilités à connaître en vertu | informatie die zij krachtens een wet of een decreet bevoegd zijn te |
d'une loi ou d'un décret". Selon le rapport au Roi, la V.M.M. est | kennen". Volgens het verslag aan de Koning is de V.M.M. gerechtigd de |
habilitée à connaître les informations du Registre national, en vertu | informatie van het Rijksregister te kennen, op grond van artikel 15, § |
de l'article 15, § 3, de la loi du 28 avril 1958 relative à la pension | 3, van de wet van 28 april 1958 betreffende het pensioen van het |
des membres du personnel de certains organismes d'intérêt public et de | personeel van zekere organismen van openbaar nut alsmede van hun |
leurs ayants droit (1). En exécution de la disposition légale | rechthebbenden (1). Ter uitvoering van die laatste wetsbepaling dient |
précitée, la V.M.M. doit notamment payer des allocations familiales à | de V.M.M. aan haar vast of stagedoend personeel onder meer de |
ses agents définitifs ou stagiaires. | kinderbijslag uit te betalen. |
(1) Voir l'arrêté royal du 5 septembre 1991 rendant le régime de | (1) Zie het koninklijk besluit van 5 september 1991 waarbij de |
pension institué par la loi du 28 avril 1958 applicable au personnel | pensioenregeling ingesteld bij de wet van 28 april 1958 toepasselijk |
de la "Société flamande des déchets" (sic). | wordt verklaard op het personeel van de Vlaamse Milieumaatschappij. |
Observation générale | Algemene opmerking |
Dans le texte français du projet, la V.M.M. devrait figurer chaque | In de Franse tekst van het ontwerp zou de V.M.M. telkens met haar |
fois sous sa dénomination unilingue officielle. Il conviendra, dès | officiële, eentalige benaming vermeld moeten worden. Men vervange |
lors, de remplacer systématiquement le terme "Société flamande de | derhalve de term "Société flamande de l'Environnement" en de afkorting |
l'Environnement" ainsi que l'abréviation "S.F.E. » , par "Vlaamse Milieumaatschappij" et "V.M.M.". | "S.F.E." telkens door "Vlaamse Milieumaatschappij" en "V.M.M.". |
Examen du texte | Onderzoek van de tekst |
Intitulé | Opschrift |
L'intitulé devrait faire apparaître plus clairement que le présent | Uit het opschrift zou duidelijker kunnen blijken dat het voorliggende |
projet porte uniquement sur le paiement des allocations familiales aux | ontwerp enkel betrekking heeft op de uitbetaling van de kinderbijslag |
agents visés à l'article 15, § 3, de la loi du 28 avril 1958. A cette | aan de personeelsleden bedoeld in artikel 15, § 3, van de wet van 28 |
fin, l'on pourrait remplacer les mots "aux membres de son personnel" | april 1958. Dit zou kunnen gebeuren door de woorden "aan haar |
par "aux membres de son personnel définitif (ou statutaire) et | personeelsleden" te vervangen door "aan haar vaste (of statutaire) en |
stagiaire". | stagedoende personeelsleden". |
Préambule | Aanhef |
Au deuxième alinéa du préambule, la référence faite a l'article 15, § | De verwijzing, in het tweede lid van de aanhef, naar artikel 15, § 3, |
3, de la loi du 28 avril 1958 situe clairement l'arrêté en projet. Le | van de wet van 28 april 1958 bevordert de transparantie van het |
texte gagnerait encore en clarté s'il se référait également à l'arrêté | ontworpen besluit. Die transparantie zou nog meer bevorderd worden, |
als ook verwezen zou worden naar het koninklijk besluit van 5 | |
royal du 5 septembre 1991 rendant le régime de pension institué par la | september 1991 waarbij de pensioenregeling ingesteld bij de wet van 28 |
loi du 28 avril 1958 applicable au personnel de la "Société flamande | april 1958 toepasselijk wordt verklaard op het personeel van de |
des déchets" (sic). | Vlaamse Milieumaatschappij. |
Article 1er | Artikel 1 |
1. Afin de mieux mettre en évidence le sens du membre de phrase | 1. Om duidelijker tot uiting te brengen wat bedoeld wordt met de |
figurant in fine de l'alinéa 1er, celui-ci pourrait être scindé en | zinsnede in fine van het eerste lid, zou dat lid gesplitst kunnen |
deux parties, rédigées comme suit : | worden in twee leden, luidend als volgt : |
« La Vlaamse Milieumaatschappij, en abrégé V.M.M.,... de la loi du 8 | « Aan de Vlaamse Milieumaatschappij... van de wet van 8 augustus 1983 |
août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques. | tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen. |
L'accès aux informations vaut exclusivement pour l'accomplissement des | De toegang tot de informatiegegevens geldt uitsluitend voor het |
tâches liées au paiement des allocations familiales au personnel | vervullen van de taken die verband houden met de uitbetaling van de |
définitif (ou statutaire) ou stagiaire de la V.M.M., en exécution de | kinderbijslag aan het vast (of statutair) of stagedoend personeel van |
l'article 15, § 3, de la loi du 28 avril 1958 relative à la pension | de V.M.M., ter uitvoering van artikel 15, § 3, van de wet van 28 april |
des membres du personnel de certains organismes d'intérêt public et de | 1958 betreffende het pensioen van het personeel van zekere organismen |
leurs ayants droit. ". | van openbaar nut alsmede van hun rechthebbenden. ». |
2. A l'alinéa 2, 1°, il y aura lieu de remplacer le terme "Société | 2. In het tweede lid, 1°, vervange men de term "Vlaamse |
flamande de l'Environnement" par "V.M.M. » . | Milieumaatschappij" door "V.M.M.". |
Article 2 | Artikel 2 |
Si la suggestion mentionnée sous l'observation 1 relative à l'article | Indien ingegaan wordt op de suggestie vervat in opmerking 1 bij |
1er est suivie, il y aura lieu de remplacer, à l'article 2, la | artikel 1, dient in artikel 2 de verwijzing naar "artikel 1, tweede |
référence à "l'article 1er, alinéa 2, 2°" par une référence à | lid, 2°" te worden vervangen door een verwijzing naar "artikel 1, |
"l'article 1er, alinéa 3, 2°". | derde lid, 2°". |
Article 3 | Artikel 3 |
Si la suggestion faite sous l'observation 1 relative à l'article 1er | Indien ingegaan wordt op de suggestie vervat in opmerking 1 bij |
est accueillie, il conviendra, à l'article 3, alinéa 3, 2°, de | artikel 1, dient in artikel 3, derde lid, 2°, de verwijzing naar |
remplacer la référence à "l'article 1er, alinéa 1er" par une référence | "artikel 1, eerste lid" vervangen te worden door een verwijzing naar |
à "l'article 1er, alinéa 2". | "artikel 1, tweede lid". |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | De heren : |
W Deroover, président de chambre; | W. Deroover, kamervoorzitter; |
P. Lemmens et L. Hellin, conseillers d'Etat; | P. Lemmens en L. Hellin, staatsraden; |
A. Alen et H. Cousy, assesseurs de la section de législation; | A. Alen en H. Cousy, assessoren van de afdeling wetgeving; |
Mme F. Lievens, greffier. | Mevr. F. Lievens, griffier. |
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a | De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd |
été vérifiée sous le contrôle de M. P. Lemmens. | nagezien onder toezicht van de heer P. Lemmens. |
Le rapport a été présenté par Mme R. Thielemans, auditeur. La note du | Het verslag werd uitgebracht door Mevr. R. Thielemans, auditeur. De |
Bureau de coordination a été rédigée et exposée par M. J. | nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en toegelicht door de |
Drijkoningen, référendaire. | heer J. Drijkoningen, referendaris. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Lievens. | F. Lievens. |
Le président, | De voorzitter, |
W. Deroover. | W. Deroover. |
1er DECEMBRE 1998. - Arrêté royal autorisant la "Vlaamse | 1 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit waarbij aan de Vlaamse |
Milieumaatschappij" à accéder aux informations du Registre national | Milieumaatschappij toegang tot de informatiegegevens van het |
des personnes physiques pour le paiement des allocations familiales | Rijksregister van de natuurlijke personen wordt verleend voor de |
aux membres de son personnel statutaire et stagiaire | uitbetaling van de kinderbijslag aan haar statutaire en stagedoende |
personeelsleden | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes | Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister |
physiques, notamment l'article 5, alinéa 1er, modifié par la loi du 30 mars 1995; | van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 5, eerste lid, gewijzigd bij de wet van 30 maart 1995; |
Vu la loi du 28 avril 1958 relative à la pension des membres du | Gelet op de wet van 28 april 1958 betreffende het pensioen van het |
personnel de certains organismes d'intérêt public et de leurs ayants | personeel van zekere organismen van openbaar nut alsmede van hun |
droit, notamment l'article 15, § 3; | rechthebbenden, inzonderheid op artikel 15, § 3; |
Vu la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée | Gelet op de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de |
à l'égard des traitements de données à caractère personnel, notamment | persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
l'article 5; | persoonsgegevens, inzonderheid op artikel 5; |
Vu l'arrêté royal du 5 septembre 1991 rendant le régime de pension | Gelet op het koninklijk besluit van 5 september 1991 waarbij de |
institué par la loi du 28 avril 1958 applicable au personnel de la | pensioenregeling ingesteld bij de wet van 28 april 1958 toepasselijk |
"Vlaamse Milieumaatschappij"; | wordt verklaard op het personeel van de Vlaamse Milieumaatschappij; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en van Onze |
Ministre de la Justice, | Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La "Vlaamse Milieumaatschapij", en abrégé V.M.M., |
Artikel 1.Aan de Vlaamse Milieumaatschappij, afgekort V.M.M., |
organisme d'intérêt public institué par le décret du Conseil flamand | instelling van openbaar nut opgericht bij decreet van de Vlaamse Raad |
du 12 décembre 1990, est autorisée à accéder aux informations visées à | van 12 december 1990, wordt toegang verleend tot de informatiegegevens |
l'article 3, alinéa 1er, 1° à 9°, et alinéa 2, de la loi du 8 août | bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1° tot en met 9°, en tweede lid, van |
1983 organisant un Registre national des personnes physiques. | de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de |
L'accès aux informations vaut exclusivement pour l'accomplissement des | natuurlijke personen. De toegang tot de informatiegegevens geldt uitsluitend voor het |
tâches liées au paiement des allocations familiales au personnel | vervullen van de taken die verband houden met de uitbetaling van de |
statutaire et stagiaire de la V.M.M., en exécution de l'article 15, § | kinderbijslag aan het statutair en stagedoend personeel van de V.M.M., |
3, de la loi du 28 avril 1958 relative à la pension des membres du | ter uitvoering van artikel 15, § 3, van de wet van 28 april 1958 |
personnel de certains organismes d'intérêt public et de leurs ayants | betreffende het pensioen van het personeel van zekere organismen van |
droit. | openbaar nut alsmede van hun rechthebbenden. |
L'accès visé à l'alinéa 1er est réservé : | De toegang waarvan sprake in het eerste lid is voorbehouden : |
1° au fonctionnaire dirigeant la "Vlaamse Milieumaatschappij"; | 1° aan de leidend ambtenaar van de Vlaamse Milieumaatschappij; |
2° aux membres du personnel de ladite société que la personne visée au | 2° aan de personeelsleden van voornoemde maatschappij die de onder 1° |
1° désigne nommément et par écrit à cette fin, en raison de leurs | vermelde persoon daartoe bij name en schriftelijk aanwijst, wegens hun |
fonctions et dans les limites de leurs attributions respectives. | functies en binnen de perken van hun respectieve bevoegdheden. |
L'accès aux modifications successives apportées aux informations | De toegang tot de opeenvolgende wijzigingen die worden aangebracht aan |
visées à l'alinéa 1er est limité à une période de trois années | de informatiegegevens, bedoeld in het eerste lid, wordt beperkt tot |
précédant la communication de ces informations. | een periode van drie jaar voorafgaand aan de mededeling van deze |
informatiegegevens. | |
Art. 2.La liste des membres du personnel de la V.M.M., avec |
Art. 2.De lijst van de overeenkomstig artikel 1, derde lid, 2°, |
l'indication de leur titre et de leur fonction, désignés conformément | aangewezen personeelsleden van de V.M.M. wordt, met vermelding van hun |
à l'article 1er, alinéa 3, 2°, est dressée annuellement et transmise | titel en van hun functie, jaarlijks opgesteld en volgens dezelfde |
suivant la même périodicité à la Commission de la protection de la vie | periodiciteit aan de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke |
privée. | levenssfeer toegezonden. |
Art. 3.Les informations obtenues en application de l'article 1er, |
Art. 3.De met toepassing van artikel 1, eerste lid, verkregen |
alinéa 1er, ne peuvent être utilisées qu'aux fins visées à l'alinéa 2 | informatiegegevens mogen slechts worden gebruikt voor het in het |
dudit article. | tweede lid van dat artikel vermelde doel. |
Elles ne peuvent être communiquées à des tiers. | Zij mogen niet meegedeeld worden aan derden. |
Ne sont pas considérés comme des tiers pour l'application de l'alinéa | Voor de toepassing van het tweede lid worden niet als derden beschouwd |
2 : | : |
1° les personnes physiques auxquelles se rapportent ces informations, | 1° de natuurlijke personen waarop die informatiegegevens betrekking |
ou leurs représentants légaux; | hebben of hun wettelijke vertegenwoordigers; |
2° les autorités publiques et organismes désignés en application de | 2° de openbare overheden en de instellingen aangewezen met toepassing |
l'article 5 de la loi précitée du 8 août 1983, pour les informations | van artikel 5 van de voornoemde wet van 8 augustus 1983, voor de |
qui peuvent leur être communiquées en vertu de leur désignation et | informatiegegevens die hun kunnen worden meegedeeld krachtens hun |
dans le cadre des relations qu'ils entretiennent avec la "Vlaamse | aanwijzing en in het kader van de betrekkingen die zij met het oog op |
Milieumaatschappij" aux fins visées à l'article 1er, alinéa 2, dans | de in artikel 1, tweede lid, beoogde doelstelling, onderhouden met de |
l'exercice de leurs compétences légales et réglementaires. | Vlaamse Milieumaatschappij in de uitoefening van hun wettelijke en |
reglementaire bevoegdheden. | |
Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice |
Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er décembre 1998. | Gegeven te Brussel, 1 december 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre de la justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |