Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 2002 déterminant l'intervention financière du centre public d'aide sociale dans le coût salarial d'un ayant droit à une aide sociale financière mis au travail dans un programme de transition professionnelle et déterminant la réduction temporaire ou la dispense de cotisations patronales | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot vaststelling van de financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn in de loonkost van een rechthebbende op financiële maatschappelijke hulp die wordt tewerkgesteld in een doorstromingsprogramma en tot vaststelling van de tijdelijke vermindering of vrijstelling van werkgeversbijdragen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE, SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE 1er AVRIL 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 2002 déterminant l'intervention financière du centre public d'aide sociale dans le coût salarial d'un ayant droit à une aide sociale financière mis au travail dans un programme de transition professionnelle et déterminant la réduction temporaire ou la dispense de cotisations patronales ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale, notamment l'article 57quater, modifié en dernier lieu par la | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG, FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE 1 APRIL 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot vaststelling van de financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn in de loonkost van een rechthebbende op financiële maatschappelijke hulp die wordt tewerkgesteld in een doorstromingsprogramma en tot vaststelling van de tijdelijke vermindering of vrijstelling van werkgeversbijdragen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, inzonderheid op artikel 57quater, |
loi du 22 décembre 2003; | laatst gewijzigd bij de wet van 22 december 2003; |
Vu l'arrêté royal du 14 novembre 2002 déterminant l'intervention | Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot vaststelling |
financière du centre public d'aide sociale dans le coût salarial d'un | van de financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor |
ayant droit à une aide sociale financière mis au travail dans un | maatschappelijk welzijn in de loonkost van een rechthebbende op |
financiële maatschappelijke hulp die wordt tewerkgesteld in een | |
programme de transition professionnelle et déterminant la réduction | doorstromingsprogramma en tot vaststelling van de tijdelijke |
temporaire ou la dispense de cotisations patronales; | vermindering of vrijstelling van werkgeversbijdragen; |
Vu l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du chapitre 7 du | Gelet op het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het |
Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à | Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I), |
harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de | betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen |
inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen, gewijzigd | |
sécurité sociale, modifié par l'arrêté royal du 21 janvier 2004 | door het koninklijk besluit van 21 januari 2004 tot uitvoering van de |
d'exécution des chapitres 1er, 2, 3 et 7 du titre II de la | hoofdstukken 1, 2, 3 en 7 van titel II van de programmawet van 22 |
loi-programme du 22 décembre 2003, notamment les articles 12, § 2, et | december 2003, inzonderheid op de artikelen 12, § 2, en 29, 8°; |
29, 8°; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er mars 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 maart 2004; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 4 mars 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 4 |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | maart 2004; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence; | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Considérant que les nouvelles mesures en faveur de l'emploi et les | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
mesures relatives à l'harmonisation des réductions des cotisations | Overwegende dat met ingang van 1 januari 2004 de nieuwe |
patronales en faveur de certains groupes cibles entrent en vigueur le 1er janvier 2004; que ces mesures doivent également être mises en oeuvre pour les bénéficiaires d'intégration sociale ou d'une aide sociale financière et qu'elles doivent entrer en vigueur simultanément; que ceci implique que tant les groupes cibles d'employeurs et de travailleurs que les centres publics d'aide sociale doivent être informés le plus rapidement possible de ces mesures en faveur de l'emploi, adaptées ou nouvelles, afin de leur permettre de participer et de bénéficier d'une manière optimale à la nouvelle politique de l'emploi; que, par ailleurs, par la loi du 22 décembre 2003, le groupe cible d'étrangers pouvant être mis à l'emploi par l'intermédiaire du centre public d'aide sociale est élargi à l'ensemble des étrangers, inscrits au registre des étrangers, alors qu'il était auparavant limité aux étrangers, inscrits au registre des étrangers, qui étaient en possession d'un permis de séjour à durée illimitée; que les travailleurs des groupes cibles sont à chaque fois définis par les arrêtés royaux distincts qui régissent les mesures en | tewerkstellingsmaatregelen en de maatregelen betreffende de harmonisering van de vermindering van de werkgeversbijdragen ten gunste van sommige doelgroepen in werking treden; dat deze maatregelen ook geïmplementeerd worden voor de gerechtigden op maatschappelijke integratie of een financiële maatschappelijke hulp en gelijktijdig in werking moeten treden; dat dit inhoudt dat zowel de doelgroepwerkgevers en -werknemers als de openbare centra voor maatschappelijk welzijn zo vlug als mogelijk op de hoogte moeten gesteld worden van deze gewijzigde of nieuwe tewerkstellingsmaatregelen opdat ze optimaal zouden kunnen deelnemen aan en genieten van het vernieuwde werkgelegenheidsbeleid; dat daarnaast bij de wet van 22 december 2003 de doelgroep van vreemdelingen die kan tewerkgesteld worden via het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn, verruimd is tot alle vreemdelingen, ingeschreven in het vreemdelingenregister, daar waar dit voorheen beperkt was tot die vreemdelingen, ingeschreven in het vreemdelingenregister met een machtiging tot verblijf van onbeperkte tijd; dat de omschrijving van de doelgroepwerknemers telkens wordt weergegeven in de afzonderlijke koninklijke besluiten die de |
faveur de l'emploi pour le contexte des C.A.S.; que cette définition | tewerkstellingsmaatregelen voor de O.C.M.W.-context regelen; dat deze |
doit être adaptée à la définition du groupe cible actuelle plus large; | omschrijving dient aangepast te worden aan de huidige ruimere |
que cette définition plus étendue entre en vigueur le 10 janvier 2004; | doelgroepomschrijving; dat deze verruiming in werking treedt op 10 |
que le présent arrêté, par lequel, d'une part, cette définition du | januari 2004; dat dientengevolge onderhavig besluit waarin enerzijds |
groupe cible est adaptée et qui, d'autre part, exécute une mesure en faveur de l'emploi rénovée, doit dès lors être pris d'urgence; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, de Notre Ministre des Affaires sociales et de Notre Ministre de l'Intégration sociale et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 14 novembre 2002 déterminant l'intervention financière du centre public d'aide sociale dans le coût salarial d'un ayant droit à une aide sociale financière |
deze doelgroepomschrijving aangepast wordt en anderzijds uitvoering gegeven wordt aan een vernieuwde tewerkstellingsmaatregel, dringend moet worden genomen; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, van Onze Minister van Sociale Zaken en van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.In het opschrift van het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot vaststelling van de financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn in de loonkost van een rechthebbende op financiële maatschappelijke hulp die wordt |
mis au travail dans un programme de transition professionnelle et | tewerkgesteld in een doorstromingsprogramma en tot vaststelling van de |
déterminant la réduction temporaire ou la dispense de cotisations | tijdelijke vermindering of vrijstelling van werkgeversbijdragen, |
patronales, les mots « et déterminant la réduction temporaire ou la | vervallen de woorden « en tot vaststelling van de tijdelijke |
dispense de cotisations patronales » sont supprimés. | vermindering of vrijstelling van werkgeversbijdragen ». |
Art. 2.A l'article 1er du même arrêté, les mots « avec une |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit vervallen de woorden « met |
autorisation de séjour d'une durée illimitée et » sont supprimés. | een machtiging tot verblijf voor onbeperkte tijd ». |
Art. 3.L'article 9 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 3.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 9.L'intervention financière, prévue par le présent arrêté, ne |
« Art. 9.De financiële tussenkomst, voorzien in dit besluit, kan in |
peut être cumulée dans le chef de l'employeur avec : | hoofde van de werkgever niet gecumuleerd worden met : |
- une autre intervention financière sur la base de l'article 57quater | - een andere financiële tussenkomst op grond van artikel 57quater van |
de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide | de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor |
sociale; | maatschappelijk welzijn; |
- la subvention visée à l'article 5, § 4bis, de la loi du 2 avril 1965 | - de toelage voorzien in artikel 5, § 4bis, van de wet van 2 april |
relative à la prise en charge des secours accordés par les centres | 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de |
publics d'aide sociale; | openbare centra voor maatschappelijk welzijn; |
- un programme de remise au travail tel que visé à l'article 6, § 1er, | - een programma voor wedertewerkstelling zoals bedoeld in artikel 6, § |
IX, 2°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | 1, IX, 2°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming |
institutionnelles; | der instellingen; |
- une convention de premier emploi conclue en vertu du chapitre VIII | - een startbaanovereenkomst gesloten krachtens hoofdstuk VIII van |
du Titre II de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de | titel II van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de |
l'emploi. | werkgelegenheid. |
L'intervention financière, prévue par le présent arrêté, peut en | De financiële tussenkomst, bedoeld in dit besluit, kan wel worden |
revanche être cumulée avec le titre-services visé dans la loi du 20 | toegekend samen met de dienstencheque bedoeld in de wet van 20 juli |
juillet 2001 visant à favoriser le développement de services et | 2001 tot bevordering van de buurtdiensten en -banen. |
d'emplois de proximité. Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2004 à |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2004 met |
l'exception de l'article 2 lequel produit ses effets le 10 janvier | uitzondering van artikel 2 dat uitwerking heeft met ingang van 10 |
2004. | januari 2004. |
Art. 5.Notre Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions, Notre |
Art. 5.Onze Minister bevoegd voor Werk, Onze Minister bevoegd voor |
Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions et Notre | |
Ministre qui a l'Intégration sociale dans ses attributions, sont | Sociale Zaken en Onze Minister bevoegd voor Maatschappelijke |
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | Integratie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van |
arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 1er avril 2004. | Gegeven te Brussel, 1 april 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de l'Intégration sociale, | De Minister van Maatschappelijke Integratie, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |