← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêté ministériel du 22 décembre 2020, produisant ses effets le 1 er
octobre 2020, Mme Baeyens L., stagiaire judiciaire pour le ressort de la cour d'appel de Bruxelles, est
nommée membre du comité scientifique de Par
arrêté ministériel du 22 décembre 2020, entrant en vigueur ce jour, sont désignés membres de la(...)"
Ordre judiciaire Par arrêté ministériel du 22 décembre 2020, produisant ses effets le 1 er octobre 2020, Mme Baeyens L., stagiaire judiciaire pour le ressort de la cour d'appel de Bruxelles, est nommée membre du comité scientifique de Par arrêté ministériel du 22 décembre 2020, entrant en vigueur ce jour, sont désignés membres de la(...) | Rechterlijke Orde Bij ministerieel besluit van 22 december 2020, dat uitwerking heeft op 1 oktober 2020, is mevr. Baeyens L., gerechtelijk stagiair voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel, benoemd tot lid van het wetenschappelijk Bij ministerieel besluit van 22 december 2020, dat in werking treedt op datum van heden, zijn aange(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté ministériel du 22 décembre 2020, produisant ses effets le 1er octobre 2020, Mme Baeyens L., stagiaire judiciaire pour le ressort de la cour d'appel de Bruxelles, est nommée membre du comité scientifique de l'Institut de formation judiciaire pour un terme d'un an, renouvelable. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij ministerieel besluit van 22 december 2020, dat uitwerking heeft op 1 oktober 2020, is mevr. Baeyens L., gerechtelijk stagiair voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel, benoemd tot lid van het wetenschappelijk comité van het Instituut voor gerechtelijke opleiding voor een hernieuwbare termijn van één jaar. |
Par arrêté ministériel du 22 décembre 2020, entrant en vigueur ce | Bij ministerieel besluit van 22 december 2020, dat in werking treedt |
jour, sont désignés membres de la Commission de révision en matière | op datum van heden, zijn aangewezen als lid van de Commissie voor |
pénale, | herziening in strafzaken, |
? en qualité de magistrat francophone du siège : M. Jacobs P., | ? in de hoedanigheid van Franstalig magistraat van de zetel : de heer |
président de chambre à la cour d'appel de Mons; | Jacobs P., kamervoorzitter in het hof van beroep te Bergen ; |
? en qualité de magistrat francophone du ministère public, M. | ? in de hoedanigheid van Franstalig magistraat van het openbaar |
Notarnicola J., substitut de l'auditeur du travail près l'auditorat du | ministerie : de heer Notarnicola J., substituut-arbeidsauditeur bij |
travail du Hainaut ; | het arbeidsauditoraat te Henegouwen; |
? en qualité d'avocat francophone présenté par l'Ordre des barreaux | ? in de hoedanigheid van Franstalig advocaat voorgedragen door de |
francophones et germanophone de Belgique, MM. Bernes C., avocat au | "Orde des barreaux francophones et germanophone de Belgique" : de |
barreau de Namur et Lemal B., avocat à l'ordre français des avocats du | heren Bernes C., advocaat bij de balie te Namen, en Lemal B., advocaat |
barreau de Bruxelles. | bij Franstalige Orde van Advocaten bij de Balie te Brussel. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil | strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête | State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science, 33, | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | State (adres : Wetenschapsstraat, 33, 1040 Brussel), te worden |
toegezonden. |