← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêtés ministériels du 31 juillet 2015 : Mme Georges M.-C.,
collaborateur au greffe de la justice de paix de Beauraing-Dinant-Gedinne, est temporairement déléguée
aux fonctions de greffier à cette justice de paix; Le présent arrêté produit ses effets le jour
de la prestation de serment laquelle ne peut avoir lie(...)"
Ordre judiciaire Par arrêtés ministériels du 31 juillet 2015 : Mme Georges M.-C., collaborateur au greffe de la justice de paix de Beauraing-Dinant-Gedinne, est temporairement déléguée aux fonctions de greffier à cette justice de paix; Le présent arrêté produit ses effets le jour de la prestation de serment laquelle ne peut avoir lie(...) | Rechterlijke Orde Bij ministeriële besluiten van 31 juli 2015 : is aan Mevr. Georges M.-C., medewerker bij de griffie van het vredegerecht Beauraing-Dinant-Gedinne, opdracht gegeven om tijdelijk het ambt van griffier bij dit vredegerecht te v Dit besluit heeft uitwerking met ingang van de datum van de eedaflegging, welke niet kan geschieden(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
Par arrêtés ministériels du 31 juillet 2015 : | Bij ministeriële besluiten van 31 juli 2015 : |
Mme Georges M.-C., collaborateur au greffe de la justice de paix de | is aan Mevr. Georges M.-C., medewerker bij de griffie van het |
Beauraing-Dinant-Gedinne, est temporairement déléguée aux fonctions de | vredegerecht Beauraing-Dinant-Gedinne, opdracht gegeven om tijdelijk |
greffier à cette justice de paix; | het ambt van griffier bij dit vredegerecht te vervullen; |
Le présent arrêté produit ses effets le jour de la prestation de | Dit besluit heeft uitwerking met ingang van de datum van de |
serment laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er août 2015 et prend | eedaflegging, welke niet kan geschieden vóór 1 augustus 2015 en |
fin le 31 août 2015 au soir; | eindigt op 31 augustus 2015 's avonds; |
Mme Germain A., collaborateur sous contrat au greffe de la justice de | is aan Mevr. Germain A., medewerker op arbeidsovereenkomst bij de |
paix de Ciney-Rochefort, est temporairement déléguée aux fonctions de | griffie van het vredegerecht Ciney-Rochefort, opdracht gegeven om |
greffier à cette justice de paix; | tijdelijk het ambt van griffier bij dit vredegerecht te vervullen; |
Le présent arrêté produit ses effets le jour de la prestation de | Dit besluit heeft uitwerking met ingang van de datum van de |
serment laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er août 2015 et prend | eedaflegging, welke niet kan geschieden vóór 1 augustus 2015 en |
fin le 31 août 2015 au soir; | eindigt op 31 augustus 2015 's avonds; |
Mme Marchal L., collaborateur au greffe de la justice de paix de | is aan Mevr. Marchal L., medewerker bij de griffie van het |
Couvin-Philippeville, est temporairement déléguée aux fonctions de | vredegerecht Couvin-Philippeville, opdracht gegeven om tijdelijk het |
greffier à cette justice de paix; | ambt van griffier bij dit vredegerecht te vervullen; |
Le présent arrêté produit ses effets le jour de la prestation de | Dit besluit heeft uitwerking met ingang van de datum van de |
serment laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er août 2015 et prend | eedaflegging, welke niet kan geschieden vóór 1 augustus 2015 en |
fin le 31 août 2015 au soir; | eindigt op 31 augustus 2015 's avonds; |
Mme Fanuel A., collaborateur au greffe de la justice de paix de | is aan Mevr. Fanuel A., medewerker bij de griffie van het vredegerecht |
Florennes-Walcourt, est temporairement déléguée aux fonctions de | Florennes-Walcourt, opdracht gegeven om tijdelijk het ambt van |
greffier à cette justice de paix; | griffier bij dit vredegerecht te vervullen; |
Le présent arrêté produit ses effets le jour de la prestation de | Dit besluit heeft uitwerking met ingang van de datum van de |
serment laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er août 2015 et prend | eedaflegging, welke niet kan geschieden vóór 1 augustus 2015 en |
fin le 31 août 2015 au soir; | eindigt op 31 augustus 2015 's avonds; |
M. Frennet J.-C., collaborateur au greffe de la justice de paix de | is aan de heer Frennet J.-C., medewerker bij de griffie van het |
Limbourg-Aubel, est temporairement délégué aux fonctions de greffier à | vredegerecht Limbourg-Aubel, opdracht gegeven om tijdelijk het ambt |
cette justice de paix; | van griffier bij dit vredegerecht te vervullen; |
Le présent arrêté produit ses effets le jour de la prestation de | Dit besluit heeft uitwerking met ingang van de datum van de |
serment laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er août 2015 et prend | eedaflegging, welke niet kan geschieden vóór 1 augustus 2015 en |
fin le 31 août 2015 au soir; | eindigt op 31 augustus 2015 's avonds; |
Mme Vanandroye I., collaborateur au greffe de la justice de paix de | is aan Mevr. Vanandroye I., medewerker bij de griffie van het |
Waremme, est temporairement déléguée aux fonctions de greffier à cette | vredegerecht Waremme, opdracht gegeven om tijdelijk het ambt van |
justice de paix; | griffier bij dit vredegerecht te vervullen; |
Le présent arrêté produit ses effets le jour de la prestation de | Dit besluit heeft uitwerking met ingang van de datum van de |
serment laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er août 2015 et prend | eedaflegging, welke niet kan geschieden vóór 1 augustus 2015 en |
fin le 14 août 2015 au soir. | eindigt op 14 augustus 2015 's avonds. |
Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
être soumis à la section administration du Conseil d'Etat endéans les | strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State |
worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het | |
soixante jours après cette publication. La requête doit être envoyée | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
au Conseil d'Etat, section du contentieux administratif (adresse : rue | State, afdeling bestuursrechtspraktijk, (adres : Wetenschapsstraat 33, |
de la Science 33, 1040 Bruxelles ), sous pli recommandé à la poste. | 1040 Brussel), te worden toegezonden. |