← Retour vers "Personnel. - Désignation Par arrêté ministériel du 13 janvier 2014, M. Jan BOGAERT, titulaire
de la fonction de management de « Directeur général de l'Organisation judiciaire » du Service public
fédéral Justice, est désigné pour assurer l'exerci Conformément
aux lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, un recours peut être introduit endéans les(...)"
Personnel. - Désignation Par arrêté ministériel du 13 janvier 2014, M. Jan BOGAERT, titulaire de la fonction de management de « Directeur général de l'Organisation judiciaire » du Service public fédéral Justice, est désigné pour assurer l'exerci Conformément aux lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, un recours peut être introduit endéans les(...) | Personeel. - Aanstelling Bij ministerieel besluit van 13 januari 2014 wordt de heer Jan BOGAERT, titularis van de managementfunctie "Directeur-generaal Rechterlijke Organisatie" van de Federale Overheidsdienst Justitie, aangewezen om a Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad Van State kan beroep worden ingediend binnen de (...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Personnel. - Désignation Par arrêté ministériel du 13 janvier 2014, M. Jan BOGAERT, titulaire de la fonction de management de « Directeur général de l'Organisation judiciaire » du Service public fédéral Justice, est désigné pour assurer l'exercice ad interim de la fonction d'encadrement de « Directeur du Service d'Encadrement Personnel et Organisation » à | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Personeel. - Aanstelling Bij ministerieel besluit van 13 januari 2014 wordt de heer Jan BOGAERT, titularis van de managementfunctie "Directeur-generaal Rechterlijke Organisatie" van de Federale Overheidsdienst Justitie, aangewezen om ad interim de uitoefening te verzekeren van de staffunctie "Directeur van de stafdienst Personeel en Organisatie" met |
partir du 16 décembre 2013 et ce, jusqu'à ce qu'il soit pourvu à cette | ingang van 16 december 2013 en dit totdat de aanwijzing zal worden |
désignation conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 2 | voorzien overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 2 |
octobre 2002 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions | oktober 2002 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de |
d'encadrement dans les services publics fédéraux. | staffuncties in de federale overheidsdiensten. |
Conformément aux lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, un recours | Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad Van State kan |
peut être introduit endéans les soixante jours après cette publication. | beroep worden ingediend binnen de zestig dagen na deze bekendmaking. |
La requête doit être envoyée, sous pli recommandé à la poste, au | Het verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief te worden |
Conseil d'Etat, rue de la Science 33, 1040 Bruxelles. | toegezonden aan de Raad van State, Wetenschapsstraat 33, te 1040 |
Brussel. |