← Retour vers "Conservation de la nature Cours d'eau non navigables Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.181
du 5 juillet 2000 désigne comme plan d'eau, pour une période de cinq ans, l'étendue d'eau comprise entre
la salle souterraine dite « Salle de l'embarqu Un arrêté ministériel
n° H/C.12.6.311 du 6 juillet 2000 autorise, pour une période de cinq ans,(...)"
Conservation de la nature Cours d'eau non navigables Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.181 du 5 juillet 2000 désigne comme plan d'eau, pour une période de cinq ans, l'étendue d'eau comprise entre la salle souterraine dite « Salle de l'embarqu Un arrêté ministériel n° H/C.12.6.311 du 6 juillet 2000 autorise, pour une période de cinq ans,(...) | Natuurbehoud Onbevaarbare waterlopen Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.181 van 5 juli 2000 wordt de wateroppervlakte tussen de onderaardse zaal « Salle de l'embarquement » en de uitgang van de « Grotte de Han-sur-Lesse », gelegen op het g Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.6.311 van 6 juni 2000 wordt het laden en afladen van de vaa(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
Conservation de la nature | Natuurbehoud |
Cours d'eau non navigables | Onbevaarbare waterlopen |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.181 du 5 juillet 2000 désigne comme | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.181 van 5 juli 2000 wordt de |
plan d'eau, pour une période de cinq ans, l'étendue d'eau comprise | |
entre la salle souterraine dite « Salle de l'embarquement » et la | wateroppervlakte tussen de onderaardse zaal « Salle de l'embarquement |
sortie de la Grotte de Han-sur-Lesse, située sur le territoire de | » en de uitgang van de « Grotte de Han-sur-Lesse », gelegen op het |
Rochefort, au lieu-dit « Boine », au sens de l'arrêté du Gouvernement | grondgebied van Rochefort, wijk « Boine », voor een termijn van vijf |
jaar als waterbaan beschouwd in de zin van het besluit van de Waalse | |
wallon du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et | Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het verkeer van vaartuigen |
des plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd bij het besluit van de |
Gouvernement wallon du 20 juin 1996. | Waalse Regering van 20 juni 1996. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.6.311 du 6 juillet 2000 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.6.311 van 6 juni 2000 wordt het |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur la Warche à Malmedy, section | bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Warche te Malmedy, sectie | |
de Bellevaux-Ligneuville, au lieu-dit « Thioux », en berge droite, | Bellevaux-Ligneuville, wijk « Thioux », op de rechteroever, tussen de |
entre les profils 162 et 163 repris à l'atlas des cours d'eau, et | profielen 162 en 163 van de atlas van de waterlopen en met |
suivant les limites indiquées sur le plan annexé à cet arrêté. | inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij dit besluit gevoegde plan. |
Le plan peut être consulté auprès de la Direction générale des | Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke |
Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et | Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de |
des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de | Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te Malmedy. |
l'administration communale de et à Malmedy. | |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.6.310 du 6 juillet 2000 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.6.310 van 6 juni 2000 wordt het |
une période de cinq ans, l'embarquement des embarcations visées à | laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et | |
dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
20 juin 1996, sur la Warche à Malmedy, section de Malmedy, au lieu-dit | bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Warche te Malmedy, sectie | |
Malmedy, wijk « Pont de Warche », op de rechteroever, tussen de | |
« Pont de Warche », en berge droite, entre les profils 143 et 144 | profielen 143 en 144 van de atlas van de waterlopen en met |
repris à l'atlas des cours d'eau, et suivant les limites indiquées sur | inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij dit besluit gevoegde |
le plan annexé à cet arrêté. | plan. |
Le plan peut être consulté auprès de la Direction générale des | Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke |
Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et | Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de |
des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de | Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te Malmedy. |
l'administration communale de et à Malmedy. | |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.172 du 6 juillet 2000 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.172 van 6 juni 2000 wordt het |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur la Lesse à Houyet, section de | bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Lesse te Houyet, sectie Houyet, | |
Houyet, au lieu-dit « Pont de la Lesse », en berge gauche, entre les | wijk « Pont de la Lesse », op de linkeroever, tussen de profielen 323 |
profils 323 et 324 repris à l'atlas des cours d'eau, et suivant les | en 324 van de atlas van de waterlopen en met inachtneming van de |
limites indiquées sur le plan annexé à cet arrêté. | grenzen aangegeven op het bij dit besluit gevoegde plan. |
Le plan peut être consulté auprès de la Direction générale des | Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke |
Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et | Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de |
des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de | Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te Houyet. |
l'administration communale de et à Houyet. | |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.173 du 6 juillet 2000 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.173 van 6 juni 2000 wordt het |
une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur la Lesse à Houyet, section de | bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Lesse te Houyet, sectie Houyet, | |
Houyet, au lieu-dit « Pont de la Lesse », en berge gauche, entre les | wijk « Pont de la Lesse », op de linkeroever, tussen de profielen 323 |
profils 323 et 324 repris à l'atlas des cours d'eau, et suivant les | en 324 van de atlas van de waterlopen en met inachtneming van de |
limites indiquées sur le plan annexé à cet arrêté. | grenzen aangegeven op het bij dit besluit gevoegde plan. |
Le plan peut être consulté auprès de la Direction générale des | Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke |
Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et | Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de |
des Forêts, Avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de | Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te Houyet. |
l'administration communale de et à Houyet. | |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.171 du 6 juillet 2000 autorise, pour | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.171 van 6 juni 2000 wordt het |
une période de cinq ans, l'embarquement des embarcations visées à | laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 juin 1994 | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
réglementant la circulation des embarcations et des plongeurs sur et | |
dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
20 juin 1996, sur la Lesse à Houyet, section de Wanlin, au lieu-dit « | bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Lesse te Houyet, sectie Wanlin, | |
Pont de Gilbock », en berge gauche, entre les profils 220 et 221 | wijk « Pont de Gilbock », op de linkeroever, tussen de profielen 220 |
repris à l'atlas des cours d'eau, et suivant les limites indiquées sur | en 221 van de atlas van de waterlopen en met inachtneming van de |
le plan annexé à cet arrêté. | grenzen aangegeven op het bij dit besluit gevoegde plan. |
Le plan peut être consulté auprès de la Direction générale des | Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke |
Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et | Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de |
des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de | Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te Houyet. |
l'administration communale de et à Houyet. | |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.183 du 10 juillet 2000 abroge | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.183 van 10 juli 2000 wordt het |
l'arrêté ministériel n° H/C.12.9.236c en ne renouvelant pas la | ministerieel besluit nr. H/C.12.9.236c opgeheven en wordt derhalve de |
désignation d'une aire pour embarcations sur la Lesse à Rochefort, | bepaling van een plaats voor vaartuigen op de Lesse te Rochefort, |
section de Lessive, à l'amont du pont. | afdeling Lessive, stroomopwaarts van de brug, niet vernieuwd. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.177 du 10 juillet 2000 désigne comme | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.177 van 10 juli 2000 wordt de |
plan d'eau, pour une période d'un an, l'étendue d'eau comprise entre | wateroppervlakte tussen de twee stuwdammen die zich stroomafwaarts en |
les deux barrages situés en aval et en amont du pont de Han-sur-Lesse | -opwaarts bevinden van de brug van Han-sur-Lesse op het grondgebied |
sur le territoire de Rochefort, au sens de l'arrêté du Gouvernement | van Rochefort, voor een termijn van één jaar als waterbaan beschouwd |
wallon du 30 juin 1994 réglementant la circulation des embarcations et | in de zin van het besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot |
des plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | regeling van het verkeer van vaartuigen en duikers op en in de |
Gouvernement wallon du 20 juin 1996. | waterlopen, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996. |
Un arrêté ministériel n° H/C.12.9.182 du 10 juillet 2000 autorise, | Bij ministerieel besluit nr. H/C.12.9.182 van 10 juli 2000 wordt het |
pour une période de cinq ans, l'embarquement et le débarquement des | |
embarcations visées à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon | laden en afladen van de vaartuigen bedoeld in artikel 2 van het |
du 30 juin 1994 réglementation la circulation des embarcations et des | besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het |
plongeurs sur et dans les cours d'eau, modifié par l'arrêté du | verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd |
Gouvernement wallon du 20 juin 1996, sur la Lesse à Dinant, section de | bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996, voor een |
termijn van vijf jaar toegelaten op de Lesse te Dinant, sectie | |
Gendron, sous le Pont-route de Gendron-Celles, en berge droite et sur | Gendron, onder de wegbrug van Gendron-Celles, op de rechteroever en |
une longueur de 27 mètres, au profil 406 repris à l'atlas des cours | over een lengte van 27 meter, op het profiel 406 van de atlas van de |
d'eau, et suivant les limites indiquées sur le plan annexé à cet | waterlopen en met inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij |
arrêté. | dit besluit gevoegde plan. |
Le plan peut être consulté auprès de la Direction générale des | Dat plan ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal Natuurlijke |
Ressources naturelles et de l'Environnement, Division de la Nature et | Hulpbronnen en Leefmilieu, Afdeling Natuur en Bossen, avenue Prince de |
des Forêts, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, ou auprès de | Liège 15, 5100 Jambes, of bij het gemeentebestuur van en te Dinant. . |
l'administration communale de et à Dinant. |