← Retour vers "Ordre judiciaire Par arrêtés ministériels du 22 décembre 2000, délibérés en Conseil des Ministres,
entrant en vigueur le 1 er janvier 2001 : - M. Mine, J., auditeur général près
la cour militaire, est chargé d'exercer les tâches et - M. Debrauwere, Y., avocat
général près la cour d'appel de Bruxelles, est chargé d'exercer les tâc(...)"
| Ordre judiciaire Par arrêtés ministériels du 22 décembre 2000, délibérés en Conseil des Ministres, entrant en vigueur le 1 er janvier 2001 : - M. Mine, J., auditeur général près la cour militaire, est chargé d'exercer les tâches et - M. Debrauwere, Y., avocat général près la cour d'appel de Bruxelles, est chargé d'exercer les tâc(...) | Rechterlijke Orde Bij in Ministerraad overlegde ministeriële besluiten van 22 december2000, die in werking treden op 1 januari 2001 : - is de heer Mine, J., auditeur-generaal bij het militair gerechtshof, opdracht gegeven de taken en bevoegd - is de heer Debrauwere, Y., advocaat-generaal bij het hof van beroep te Brussel, opdracht gegeven (...) |
|---|---|
| MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
| Ordre judiciaire | Rechterlijke Orde |
| Par arrêtés ministériels du 22 décembre 2000, délibérés en Conseil des | Bij in Ministerraad overlegde ministeriële besluiten van 22 |
| Ministres, entrant en vigueur le 1er janvier 2001 : | december2000, die in werking treden op 1 januari 2001 : |
| - M. Mine, J., auditeur général près la cour militaire, est chargé | - is de heer Mine, J., auditeur-generaal bij het militair gerechtshof, |
| d'exercer les tâches et les compétences telles que visées à l'article | opdracht gegeven de taken en bevoegdheden uit te oefenen zoals bedoeld |
| 7, § 2, 1°, de la loi organique du 18 juillet 1991 du contrôle des | in het artikel 7, § 2, 1°, van de wet van 18 juli 1991 tot regeling |
| services de police et de renseignements, aux articles 5/3, 2°, 8/7, | van het toezicht op politie- en inlichtingendiensten, in de artikelen |
| 8/8, 44/1 et 44/8 de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police | 5/3, 2°, 8/7, 8/8, 44/1 en 44/8 van de wet van 5 augustus 1992 op het |
| et aux articles 6, 5°, 100, alinéa 3, et 145, alinéa premier, de la | politieambt en de artikelen 6, 5°, 100, derde lid en 145, eerste lid, |
| loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde |
| structuré à deux niveaux, en attendant que le procureur fédéral et les | politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, in afwachting dat de |
| magistrats fédéraux puissent assumer les compétences qui leur sont | federale procureur en de federale magistraten de hen toegekende |
| attribuées; | bevoegdheden kunnen opnemen; |
| - M. Debrauwere, Y., avocat général près la cour d'appel de Bruxelles, | - is de heer Debrauwere, Y., advocaat-generaal bij het hof van beroep |
| est chargé d'exercer les tâches et les compétences telles que visées à | te Brussel, opdracht gegeven de taken en bevoegdheden uit te oefenen |
| l'article 44/7 de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police et à | zoals bedoeld in het artikel 44/7 van de wet van 5 augustus 1992 op |
| l'article 100, alinéa 3, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un | het politieambt en in het artikel 100, derde lid, van de wet van 7 |
| december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, | |
| service de police intégré, structuré à deux niveaux, en attendant que | gestructureerd op twee niveaus, in afwachting dat de federale |
| le procureur fédéral et les magistrats fédéraux puissent assumer les | procureur en de federale magistraten de hen toegekende bevoegdheden |
| compétences qui leur sont attribuées; | kunnen opnemen; |
| - M. Ullmann, Ph., avocat général près la cour d'appel de Bruxelles, | - is de heer Ullman, Ph., advocaat-generaal bij het hof van beroep te |
| est chargé d'exercer les tâches et les compétences telles que visées à | Brussel, opdracht gegeven de taken en bevoegdheden uit te oefenen |
| l'article 47quater, deuxième alinéa, du Code d'instruction criminelle | zoals in artikel 47quater, tweede lid, van het Wetboek van |
| et à l'article 100, alinéa 3, de la loi du 7 décembre 1998 organisant | strafvordering en in het artikel 100, derde lid, van de wet van 7 |
| december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, | |
| un service de police intégré, structuré à deux niveaux, en attendant | gestructureerd op twee niveaus, in afwachting dat de federale |
| que le procureur fédéral et les magistrats fédéraux puissent assumer | procureur en de federale magistraten de hen toegekende bevoegdheden |
| les compétences qui leur sont attribuées; | kunnen opnemen; |
| - Mme Van Heers, I., substitut du procureur du Roi près le tribunal de | - is Mevr. Van Heers, I., substituut-procureur des Konings bij de |
| première instance de Bruxelles, est chargée d'exercer les tâches et | rechtbank van eerste aanleg te Brussel, opdracht gegeven de taken en |
| les compétences telles que visées à l'article 47quater, premier | bevoegdheden uit te oefenen zoals in artikel 47quater, eerste lid, van |
| alinéa, du Code d'instruction criminelle et à l'article 100, alinéa 3, | het Wetboek van strafvordering en in het artikel 100, derde lid, van |
| de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde |
| structuré à deux niveaux, en attendant que le procureur fédéral et les | politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, in afwachting dat de |
| magistrats fédéraux puissent assumer les compétences qui leur sont | federale procureur en de federale magistraten de hen toegekende |
| attribuées. | bevoegdheden kunnen opnemen. |
| Par arrêté ministériel du 22 décembre 2000 il est mis fin, à la date | Bij ministerieel besluit van 22 december 2000 is er een einde gesteld, |
| du 31 décembre 2000, à la délégation de M. Debrauwere, Y., avocat | op datum van 31 december 2000, aan de opdracht gegeven aan de heer |
| Debrauwere, Y., advocaat-generaal bij het hof van beroep te Brussel, | |
| général près la cour d'appel de Bruxelles, pour exercer les fonctions | om het ambt waar te nemen van inspecteur-generaal van de gerechtelijke |
| politie bij de parketten. | |
| d'inspecteur général de la police judiciaire près les parquets. | Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele |
| Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut | strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State |
| être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans | worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het |
| les soixante jours après cette publication. La requête doit être | verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van |
| envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 | State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden |
| Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. | toegezonden. |