← Retour vers "Soins de santé et indemnités Agréation et fusion d'offices de tarification Par arrêté
ministériel du 14 avril 1999, qui entre en vigueur le jour de la présente publication, en application
de l'arrêté royal du 12 août 1970 déterminant les crit -
les offices de tarification « IMEC - les Cliniques Edith Cavell, de la Basilique et Lambermont »,(...)"
Soins de santé et indemnités Agréation et fusion d'offices de tarification Par arrêté ministériel du 14 avril 1999, qui entre en vigueur le jour de la présente publication, en application de l'arrêté royal du 12 août 1970 déterminant les crit - les offices de tarification « IMEC - les Cliniques Edith Cavell, de la Basilique et Lambermont »,(...) | Geneeskundige verzorging en uitkeringen Erkenning en fusie van tariferingsdiensten Bij ministerieel besluit van 14 april 1999, dat in werking treedt de dag van deze bekendmaking, worden, bij toepassing van het koninklijk besluit van 12 august - de tariferingsdiensten « IMEC - les Cliniques Edith Cavell, de la Basilique et Lambermont », rue (...) |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT Soins de santé et indemnités Agréation et fusion d'offices de tarification Par arrêté ministériel du 14 avril 1999, qui entre en vigueur le jour de la présente publication, en application de l'arrêté royal du 12 août 1970 déterminant les critères d'agréation des offices de tarification; | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU Geneeskundige verzorging en uitkeringen Erkenning en fusie van tariferingsdiensten Bij ministerieel besluit van 14 april 1999, dat in werking treedt de dag van deze bekendmaking, worden, bij toepassing van het koninklijk besluit van 12 augustus 1970 tot vaststelling van de maatstaven tot erkenning van de tariferingsdiensten; |
- les offices de tarification « IMEC - les Cliniques Edith Cavell, de | - de tariferingsdiensten « IMEC - les Cliniques Edith Cavell, de la |
la Basilique et Lambermont », rue Edith Cavel 32, 1180 Bruxelles, | Basilique et Lambermont », rue Edith Cavell 32, 1180 Bruxelles, erkend |
agréé sous le n° 925 378 02000 et « Clinique du Parc Leopold », rue | onder nr. 925 378 02000 en « Clinique du Parc Leopold », rue Froissart |
Froissart 38, 1040 Bruxelles, agréé sous le n° 925 368 12000, sont | 38, 1040 Bruxelles, erkend onder nr. 925 368 12000, erkend als één |
agréés comme un office de tarification, constitué au sein d'un | tariferingsdienst, opgericht in het verband van een |
établissement hospitalier sous la dénomination « IMEC - les Cliniques | verplegingsinrichting onder de benaming « IMEC - les Cliniques Edith |
Edith Cavell, de la Basilique et de Lambermont », rue Edith Cavell 32, | Cavell, de la Basilique et de Lambermont », rue Edith Cavell 32, 1180 |
1180 Bruxelles, agréé sous le n° 925 378 02000; | Bruxelles, erkend onder nr. 925 378 02000; |
- est agréé comme office de tarification constitué au sein d'un | - wordt erkend als tariferingsdienst opgericht in het verband van een |
établissement hospitalier : « Clinique Louis Caty - Département SP | verplegingsinrichting : « Clinique Louis Caty - Département SP |
Locomoteurs », rue Louis Caty 136, 7331 Baudour, agréé sous le n° 925 | Locomoteurs », rue Louis Caty 136, 7331 Baudour, erkend onder nr. 925 |
596 75000. | 596 75000. |
Par arrêté ministériel du 19 avril 1999, qui entre en vigueur le jour | Bij ministerieel besluit van 19 april 1999, dat in werking treedt de |
de la présente publication, en application de l'arrêté royal du 12 | dag van deze bekendmaking, worden, bij toepassing van het koninklijk |
août 1970 déterminant les critères d'agréation des offices de | besluit van 12 augustus 1970 tot vaststelling van de maatstaven tot |
tarification; | erkenning van de tariferingsdiensten; |
- les offices de tarification « Hôpital Princesse Paola », rue du | - de tariferingsdiensten « Hôpital Princesse Paola », rue du Vivier |
Vivier 21, 6900 Marche, agréé sous le n° 925 496 78000 et « Hôpital | 21, 6900 Marche, erkend onder nr. 925 496 78000 en « Hôpital |
Sainte-Thérèse », chaussée de Houffalize, 6600 Bastogne, agréé sous le | Sainte-Thérèse », chaussée de Houffalize, 6600 Bastogne, erkend onder |
n° 925 493 81000, sont agréés comme un office de tarification, | nr. 925 493 81000, erkend als één tariferingsdienst, opgericht in het |
constitué au sein d'un établissement hospitalier sous la dénomination | verband van een verplegingsinrichting onder de benaming « |
« Intercommunale hospitalière Famenne - Ardenne - Condroz », rue du | Intercommunale Hospitalière Famenne - Ardenne - Condroz », rue du |
Vivier 21, 6900 Marche, agréé sous le n° 925 496 78000; | Vivier 21, 6900 Marche, erkend onder nr. 925 496 78000; |
- est agréé comme office de tarification constitué au sein d'un | - wordt erkend als tariferingsdienst opgericht in het verband van een |
établissement hospitalier : « Le Bivouac », square des Héros 5, 1180 | verplegingsinrichting : « Le Bivouac », square des Héros 5, 1180 |
Bruxelles, agréé sous le n° 925 594 77000; | Brussel, erkend onder nr. 925 594 77000; |
- est agréé comme office de tarification constitué au sein d'un | - wordt erkend als tariferingsdienst opgericht in het verband van een |
établissement hospitalier : « M.R.P.A. C.P.A.S. de | verplegingsinrichting : « R.O.B. O.C.M.W. van Sint-Agatha-Berchem », |
Berchem-Sainte-Agathe », avenue du Roi Albert 88, 1082 Bruxelles, | avenue du Roi Albert 88, 1082 Brussel, erkend onder nr. 925 595 76000; |
agréé sous le n° 925 595 76000; | |
- l'office de tarification « Centre hospitalier », avenue de Selliers | - de tariferingsdienst « Centre hospitalier », avenue de Selliers de |
de Moranville 91, 1082 Bruxelles, est agréé comme office de | Moranville 91, 1082 Brussel, wordt erkend als tariferingsdienst |
tarification constitué au sein d'un établissement hospitalier sous la | opgericht in het verband van een verplegingsinrichting onder de |
dénomination « M.R.S. C.P.A.S. de Berchem-Sainte-Agathe », agréé sous | benaming : « R.V.T. O.C.M.W. van Sint-Agatha-Berchem », erkend onder |
le n° 925 374 06000. | nr. 925 374 06000. |
Par arrêté ministériel du 11 juin 1999, qui entre en vigueur le jour | Bij ministerieel besluit van 11 juni 1999, dat in werking treedt de |
de la présente publication, en application de l'arrêté royal du 12 | dag van deze bekendmaking, worden, bij toepassing van het koninklijk |
août 1970 déterminant les critères d'agréation des offices de | besluit van 12 augustus 1970 tot vaststelling van de maatstaven tot |
tarification; | erkenning van de tariferingsdiensten; |
- est agréé comme office de tarification constitué au sein d'un | - wordt erkend als tariferingsdienst opgericht in het verband van een |
établissement hospitalier : « Maison Marie Immaculée (Unité | verplegingsinrichting : « Maison Marie Immaculée (Unité hospitalière |
hospitalière des soins palliatifs) », Grand Chemin 61, 7063 | des soins palliatifs) », Grand Chemin 61, 7063 Neufvilles, erkend |
Neufvilles, agréé sous le n° 925 597 74000. | onder nr. 925 597 74000. |