← Retour vers "Arrêté ministériel fixant le modèle du rapport, incluant le cahier des charges, et les délais pour la notification du rapport de l'expert dans le cadre de l'examen des accidents du travail graves "
Arrêté ministériel fixant le modèle du rapport, incluant le cahier des charges, et les délais pour la notification du rapport de l'expert dans le cadre de l'examen des accidents du travail graves | Ministerieel besluit tot vaststelling van het model van het verslag, met inbegrip van het lastenboek, en van de termijnen voor mededeling van het verslag van de deskundige in het kader van het onderzoek van ernstige arbeidsongevallen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 31 MAI 2006. - Arrêté ministériel fixant le modèle du rapport, incluant le cahier des charges, et les délais pour la notification du rapport de l'expert dans le cadre de l'examen des accidents du travail graves (1) Le Ministre de l'Emploi, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 31 MEI 2006. - Ministerieel besluit tot vaststelling van het model van het verslag, met inbegrip van het lastenboek, en van de termijnen voor mededeling van het verslag van de deskundige in het kader van het onderzoek van ernstige arbeidsongevallen (1) De Minister van Werk, |
Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors | Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
de l'exécution de leur travail, notamment l'article 94octies, 3° et | werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op artikel |
6°, inséré par la loi du 25 février 2003 et modifié par la loi du 27 | 94octies, 3° en 6°, ingevoegd bij de wet van 25 februari 2003 en |
décembre 2004; | gewijzigd bij de wet van 27 december 2004; |
Vu l'arrêté royal du 28 mai 2003 portant exécution du chapitre XIbis | Gelet op het koninklijk besluit van 28 mei 2003 tot uitvoering van |
de la loi du 7 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors | hoofdstuk XIbis van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn |
de l'exécution de leur travail, en ce qui concerne les experts, | van de werknemers bij de utvoering van hun werk, wat de deskundigen |
notamment l'article 5, modifié par l'arrêté royal du 24 février 2005; | betreft, inzonderheid artikel 5, gewijzigd bij koninklijk besluit van 24 februari 2005; |
Vu que les dispositions du présent arrêté sont nécessaires pour rendre | Overwegende dat de bepalingen van dit besluit nodig zijn om het |
totalement opérationnel le mécanisme de lutte contre les accidents du | mechanisme ter bestrijding van de arbeidsongevallen, en van de |
travail, et les accidents du travail graves en particulier; que ce | ernstige arbeidsongevalleen in het bijzonder, volledig operationeel te |
présent arrêté permet l'engagement d'experts externes et de ce fait | maken; dat dit besluit de aanstelling van externe deskundigen mogelijk |
également l'acquisition d'experience relative au système de lutte | maakt en daardoor eveneens het opdoen van de ervaring met het systeem |
contre les accidents du travail en soi; que l'objectif est d'évaluer | ter bestrijding van de arbeidsongevallen op zich; dat het de bedoeling |
ce système dans son ensemble après un an; que cette évaluation | is om dit systeem in zijn geheel te evalueren na één jaar; dat deze |
concernera également les dispositions du présent arrêté après rapport | evaluatie eveneens betrekking zal hebben op de bepalingen van dit |
de l'administration compétente en la matière; | besluit na verslag van de daartoe bevoegde administratie; |
Vu l'avis du Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op |
travail, donné le 26 mai 2005; | het werk, gegeven op 26 mei 2005; |
Vu l'avis n° 39.668/1. du Conseil d'Etat, donné le 19 janvier 2006, en | Gelet op het advies nr. 39.668/1 van de Raad van State, gegeven op 19 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | januari 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'expert rédige le rapport relatif à l'accident du |
Artikel 1.De deskundige stelt het verslag betreffende het ernstig |
travail grave conformément au modèle figurant comme annexe Ire du | arbeidsongeval op volgens het model dat als bijlage I bij dit besluit |
présent arrêté. | is gevoegd. |
Le rapport visé à l'alinéa premier est rédigé conformément au cahier | Het in het eerste lid bedoelde verslag wordt opgesteld overeenkomstig |
des charges figurant à l'annexe II du présent arrêté. | het lastenboek, dat als bijlage II bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 2.L'expert transmet son rapport concernant l'accident du travail |
Art. 2.De deskundige maakt zijn verslag betreffende het ernstig |
grave uniquement aux personnes visées à l'article 94quater, 3°, de la | arbeidsongeval uitsluitend over aan de personen bedoeld in artikel |
loi du 4 août relative au bien-être des travailleurs lors de | 94quater, 3°, van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn |
l'exécution de leur travail, dans un délai de trente jours civils | van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, binnen dertig |
après avoir accepté sa mission. | kalenderdagen na het aanvaarden van zijn opdracht. |
Bruxelles, le 31 mai 2006. | Brussel, 31 mei 2006. |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996. | Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996. |
Loi du 25 février 2003, Moniteur belge du 14 mars 2003. | Wet van 25 februari 2003, Belgisch Staatsblad van 14 maart 2003. |
Loi du 27 décembre 2004, Moniteur belge du 31 décembre 2004. | Wet van 27 december 2004, Belgisch Staatsblad van 31 december 2004. |
Arrêté royal du 28 mai 2003, Moniteur belge du 12 juin 2003. | Koninklijk besluit van 28 mei 2003, Belgisch Staatsblad van 12 juni |
Arrêté royal du 24 février 2005, Moniteur belge du 14 mars 2005. | 2003. Koninklijk besluit van 24 februari 2005, Belgisch Staatsblad van 14 maart 2005. |
ANNEXE Ire | BIJLAGE I |
Modèle de rapport de l'examen d'un accident du travail grave | Model van verslag van het onderzoek van een ernstig arbeidsongeval |
I. Données relatives à l'expert | I.Gegevens betreffende de deskundige |
(a) Nom | (a) Naam |
(b) Prénom | (b) Voornaam |
(c) Numéro de registre national | (c) Rijksregisternummer |
(d) Numéro de dossier CBT | (d) Dossiernummer TWW |
(e) Adresse | (e) Adres |
(f) Téléphone | (f) Telefoon |
(g) GSM | (g) GSM |
(h) e-mail | (h) E-mailadres |
(i) Direction CBT qui a engagé l'expert | (i) Directie TWW die de deskundige heeft aangesteld |
(j) Date de l'accident | (j) Datum ongeval |
(k) Date de la demande du CBT pour examiner l'ATG | (k) Datum vraag TWW om EAO te onderzoeken |
Moyen de communication utilisé | Gebruikt communicatiemiddel |
- Tél. | - Tf |
- GSM | - Gsm |
- Fax | - fax |
(l) Date de la confirmation de l'acceptation de la mission | (l) Datum bevestiging aanvaarding opdracht |
Moyen de communication utilisé | Gebruikt communicatiemiddel |
- Tél. | - Tf |
- GSM | - Gsm |
- Fax | - Fax |
(m) Eventuelles autres remarques | (m) Eventuele andere bemerkingen |
II. Données relatives au lieu de travail où l'ATG a eu lieu | II. Gegevens betreffende de arbeidsplaats waar het EAO heeft |
plaatsgevonden | |
Adresse (rue, numéro, code postal et commune) | Adres (straat, nummer, postcode en gemeente) |
III. Données relatives à la (aux) victime(s) | III. Gegevens betreffende het/de slachtoffers(s) |
- Uniquement destinées aux fonctionnaires chargés de la surveillance | - enkel bestemd voor de toezichthoudende ambtenaren en naargelang het |
et, selon le cas, l'employeur de la victime ou les personnes | geval, de werkgever van het slachtoffer of de bij het ongeval |
concernées par l'accident (l'article 94quater 3°, a) et b) de la loi | betrokken personen (artikel 94quater, 3°, a) en b) van de wet van 4 |
du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de | augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de |
l'exécution de leur travail, ci-après dénommée « loi ») | uitvoering van hun werk, hierna wet genoemd). |
A compléter pour chaque victime : | In te vullen per slachtoffer : |
(a) Nom | (a) Naam |
(b) Prénom | (b) Voornaam |
(c) Numéro de registre national | (c) Rijksregisternummer |
(d) Adresse du domicile | (d) Domicilieadres |
(e) Date de naissance | (e) Geboortedatum |
(f) Nom de l'employeur | (f) Naam werkgever |
(g) Statut (ouvrier, employé, fonctionnaire, intérimaire, travailleur ALE,...) | (g) Statuut (arbeider, bediende, ambtenaar, uitzendkracht, PWA'er,...) |
(h) Ancienneté dans l'entreprise | (h) Anciënniteit in de onderneming |
(i) Ancienneté dans la fonction | (i) Anciënniteit in de functie |
(j) Ancienneté dans la profession | (j) Anciënniteit in het beroep |
(k) Durée du contrat de travail | (k) Duurtijd van de arbeidsovereenkomst |
(l) Eventuelles autres données pertinentes | (l) Eventuele andere relevante gegevens |
IV. Données relatives à (aux) l'employeur(s) de la (des) victime(s) | IV. Gegevens betreffende de werkgever(s) van het/de slachtoffer(s) |
(a) Nom de l'employeur | (a) Naam werkgever |
(b) Adresse du siège social | (b) Adres maatschappelijke zetel |
(c) Adresse du siège d'exploitation où la victime est employée | (c) Adres exploitatiezetel waar slachtoffer is tewerkgesteld |
(d) Code NACE | (d) NACE-code |
(e) Numéro BCE | (e) KBO-nummer |
(f) Total du nombre de travailleurs | (f) Totaal aantal werknemers |
(g) Nombre de travailleurs au siège d'exploitation où est employée la | (g) Aantal werknemers exploitatiezetel waar slachtoffer tewerkgesteld |
victime | is |
(h) Nom du conseiller en prévention chargé de la direction du SIPP | (h) Naam preventieadviseur belast met leiding van de IDPB |
(i) Dénomination du SEPP où est affilié, le cas échéant, l'employeur | (i) Benaming van de EDPB waarbij de werkgever desgevallend is aangesloten |
(j) Eventuelles autres données pertinentes | (j) Eventuele andere relevante gegevens |
V. Données relatives à chacune des personnes concernées, à savoir les | V. Gegevens betreffende elk van de betrokken personen, te weten de bij |
employeurs, les utilisateurs, les entreprises de travail intérimaire, | het ongeval betrokken werkgevers, gebruikers, uitzendbureau's, |
les maîtres d'oeuvre chargés de l'exécution, les entrepreneurs, les | bouwdirecties belast met de uitvoering, aannemers, onderaannemers en |
sous-traitants et les indépendants concernés par l'accident (l'article 94ter, § 2 de la loi) | zelfstandigen(artikel 94ter, § 2, van de wet) |
(a) Nom | (a) Naam |
(b) Adresse | (b) Adres |
(c) Code NACE | (c) NACE-code |
(d) Numéro BCE | (d) KBO-nummer |
(e) Eventuelles autres données pertinentes | (e) Eventuele andere relevante gegevens |
VI. Données relatives à l'assureur de l'accident de travail | VI. Gegevens betreffende de arbeidsongevallenverzekeraar |
(a) Données relatives à l'assureur de l'accident de travail auprès | (a) gegevens betreffende de arbeidsongevallenverzekeraar bij wie de in |
duquel l'employeur visé à l'article 94ter, § 1er de la loi est assuré : | artikel 94ter, § 1, van de wet bedoelde werkgever is aangesloten : |
1. Nom | 1. Naam |
2. Adresse | 2. Adres |
3. Numéro de police de l'entreprise assurée | 3. Polisnummer van de verzekerde onderneming |
4. Numéro de dossier de l'accident | 4. Dossiernummer van het ongeval |
5. Eventuelles autres remarques pertinentes | 5. Eventuele andere relevante gegevens |
(b) Données relatives à (aux) l'assureur(s) de l'accident du travail | (b) gegevens betreffende de arbeidsongevallenverzekeraar(s) bij wie de |
auprès du(es)quel(s) sont assurées les personnes visées à l'article 94ter, § 2, de la loi : | in artikel 94ter, § 2, van de wet bedoelde personen zijn aangesloten : |
1. Nom | 1. Naam |
2. Adresse | 2. Adres |
3. Numéro de police de l'entreprise assurée | 3. Polisnummer van de verzekerde onderneming |
4. Numéro de dossier de l'accident | 4. Dossiernummer van het ongeval |
5. Eventuelles autres remarques pertinentes | 5. Eventuele andere relevante gegevens |
VII. Visites sur place | VII. Bezoeken ter plaatse |
(a) Nombre de visites | (a) aantal bezoeken |
(b) Date (chronologique) | (b) datum (chronologisch) |
(c) Nature des visites | (c) aard van de bezoeken |
VIII. Contacts pris | VIII. Gelegde contacten |
(a) Notification des contacts avec le(s) chef(s) du SIPP de (des) | (a) vermelding van contacten met (de) hoofd(en) van de IDPB van de |
l'employeur(s) de la (des) victime(s) | werkgever(s) van het (de) slachtoffer(s) |
(b) Notification des contacts avec le(s) chef(s) du SIPP des personnes | (b) vermelding van contacten met (de) hoofd(en) van de IDPB van de |
auxquelles incombent les obligations visées à l'article 94ter, § 2 de | personen op wie de verplichtingen rusten bedoeld in artikel 94ter, § |
la loi | 2, van de wet |
(c) Notification des contacts avec d'autres personnes | (c) vermelding van de contacten met andere personen |
IX. Description de l'accident | IX. Omschrijving van de ongevalgebeurtenis |
(a) Description détaillée du lieu de l'accident | (a) gedetailleerde beschrijving van de plaats van het ongeval |
(b) Description détaillée des circonstances de l'accident y compris le | (b) gedetailleerde omschrijving van de omstandigheden van het ongeval |
matériel visuel | inclusief beeldmateriaal |
(c) Notification des accidents du travail et/ou incidents semblables | (c) melding van soortgelijke arbeidsongevallen en/of incidenten |
préalables à l'ATG et de leurs conséquences pour l'organisation | voorafgaand aan het EAO en de gevolgen hiervan voor de organisatie. |
(d) Evaluation fiable de degré de gravité de l'ATG | (d) betrouwbare schatting van de ernstgraad van het EAO |
X. Causes établies | X. Vastgestelde oorzaken |
(a) Causes primaires : les faits matériels qui ont rendu l'accident | (a) primaire oorzaken : de materiële feiten die het ongeval mogelijk |
possible | hebben gemaakt |
(b) Causes secondaires : causes de nature organisationnelle en raison | (b) secundaire oorzaken : oorzaken van organisatorische aard waardoor |
desquelles les causes primaires sont apparues | de primaire oorzaken zijn ontstaan |
(c) Causes tertiaires : causes matérielles ou organisationnelles qui | (c) tertiaire oorzaken : materiële of organisatorische oorzaken die |
se situent chez des tiers | zich bij derden situeren |
(d) Autres causes éventuelles | (d) eventuele andere oorzaken |
XI. Techniques d'analyse utilisées (a) Description des techniques d'analyse utilisées (b) Motivation du pourquoi cette (ces) analyse(s) technique(s) utilisée(s) est (sont) la (les) plus adaptée(s) XII. Recommandations pour éviter que se répète l'accident grave (a) Recommandations matérielles et leur harmonisation au PPG et PAA et une évaluation des coûts (b) Recommandations organisationnelles et leur harmonisation au PPG et au PAA XIII. Notification du rapport | XI. Gebruikte analysetechnieken (a) omschrijving van de aangewende analysetechniek(en) (b) motivering waarom de gebruikte analysetechniek(en) de gepaste is/zijn XII. Aanbevelingen om te voorkomen dat het ernstig ongeval zich herhaalt (a) materiële aanbevelingen met hun afstemming op het GPP en JAP en een kostenraming (b) organisatorische aanbevelingen met hun afstemming op het GPP en JAP XIII. Mededeling van verslag |
Identification et adresse : | Identificatie en adres van : |
1° du chef de la direction de la direction régionale de la division du | 1° het directiehoofd van de regionale directie van de afdeling van het |
Contrôle de Base du CBT ou, le cas échéant, du chef de la direction de | Basistoezicht van T.W.W., of desgevallend van het directiehoofd van de |
la Division du contrôle des risques chimiques de CBT, par laquelle | Afdeling van het toezicht op de chemische risico's van T.W.W., van |
l'expert est désigné; | waaruit de deskundige werd aangesteld; |
2° selon le cas, de l'employeur de la victime, ou des personnes | 2° naargelang het geval, de werkgever van het slachtoffer, of de bij |
concernées par l'accident (l'article 94quater, 3°, b) de la loi; | het ongeval betrokken personen (artikel 94quater, 3°, b) van de wet); |
3° les sociétés d'assurance. | 3° de verzekeringsondernemingen. |
XIV. Notification finale obligatoire dans le rapport | XIV. Verplichte slotvermeldingen in het verslag |
(a) « En ce qui concerne cet examen sur l'accident du travail grave, | (a) « Wat dit arbeidsongevallenonderzoek betreft, verklaar ik het |
je déclare l'avoir réalisé personnellement, ne pas en partager le | persoonlijk te hebben uitgevoerd, het geheim ervan niet te schenden en |
secret et ne pas faire l'objet du moindre conflit d'intérêts » | niet het voorwerp van enig belangenconflict uit te maken » |
(b) « Etabli à ..............., le ............... (date) » | (b) « Opgemaakt te ..............., op ............... (datum) », |
(c) signature de l'expert | (c) handtekening van de deskundige |
Vu pour être annexé à l'arrêté du 31 mai 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 31 mei 2006. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Liste des abréviations utilisées : | Lijst van de gebruikte afkortingen : |
CPP : comité pour la prévention et la protection au travail | CPB : comité preventie en bescherming op het werk |
ATG : accident du travail grave | EAO : ernstig arbeidsongeval |
SEPP : service externe pour la prévention et la protection au travail | EDPB : externe dienst preventie en bescherming op het werk |
SECT : service externe pour le contrôle technique sur le lieu de travail | EDTC : externe dienst voor technische controle op de werkplaats |
PPG : plan global de prévention | GPP : globaal preventieplan |
SIPP : service interne pour la prévention et la protection au travail | IDPB : interne dienst preventie en bescherming op het werk |
PAA : plan d'action annuel | JAP : jaarlijks actieplan |
BCE : Banque-Carrefour des Entreprises | KBO : kruispuntenbank ondernemingen |
Tél : téléphone | Tf : telefoon |
CBT : Contrôle du Bien-être au Travail | TWW : Toezicht Welzijn op het Werk |
ANNEXE II | BIJLAGE II |
Cahier des charges contenant la méthode pour compléter le modèle de rapport | Lastenboek houdende methodiek tot invullen van het model van verslag |
Pour compléter le modèle de rapport, on tient compte des éléments et | Voor het invullen van het model van verslag wordt rekening gehouden |
indications suivants : | met de volgende elementen en verwijzingen : |
Rubrique I | Rubriek I |
Dans cette rubrique, on notifie les données d'identification de | In deze rubriek worden de identificatiegegevens van de deskundige |
l'expert. | vermeld. |
Point (d) Numéro de dossier CBT : on vise ici le numéro sous lequel | Punt (d) Dossiernummer TWW : hiermee wordt bedoeld het nummer |
l'expert externe est enregistré auprès de l'administration. | waaronder de externe deskundige bij de administratie geregistreerd is. |
Rubrique II | Rubriek II |
Adresse : rue, numéro, code postal et commune - ou la localisation | Adres : straat, nummer, postcode en gemeente - of de exacte en |
exacte et univoque au moyen des coordonnées géographiques avec | éénduidige plaatsbepaling bij middel van geografische coördinaten met |
notification de tous les plans et/ou données de la carte; | vermelding van alle plan en/of kaartgegevens. |
Rubrique III | Rubriek III |
Les données de cette rubrique ne sont PAS destinées aux entreprises | De gegevens in deze rubriek zijn NIET bestemd voor de |
d'assurance ou à l'établissement qui est responsable du paiement des | verzekeringsonderneming(en) of de instelling die instaat voor de |
(d'une partie des) honoraires, visés à l'article 94quater, 3°, c) de | betaling van (een deel van) het honorarium, bedoeld in artikel |
la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de | 94quater, 3°, c) van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het |
l'exécution de leur travail, ci-après dénommée « loi ». | welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, hierna « wet |
Dans le rapport, les rubriques restantes ne peuvent contenir de | » genoemd. In het verslag mogen de overige rubrieken geen gegevens bevatten die |
données qui permettent l'identification des victimes. | de identificatie van de slachtoffers mogelijk maken. |
Point c) : s'il n'y a pas de numéro de registre national, un autre | Punt c) : indien geen rijksregisternummer, dan een ander |
numéro d'identification avec notification du type. | identificatienummer met vermelding van het type. |
Rubrique IV | Rubriek IV |
Ces données sont complétées dans les situations visées à l'article | Deze gegevens worden ingevuld in de situaties bedoeld bij artikel |
94ter, §§ 1er et 2 de la loi. | 94ter, §§ 1 en 2 van de wet. |
Cette rubrique doit être divisée en autant de parties qu'il y a | Deze rubriek moet opgesplitst worden in evenveel delen als er |
d'employeurs avec des victimes. | werkgevers met slachtoffers zijn. |
Point j) : si l'expérience ou le statut est pertinent pour l'accident | Punt j) : indien ervaring of statuut relevant zijn voor het ongeval en |
et les mesures de prévention à prendre, l'expert doit le mentionner | de te nemen preventiemaatregelen, dan moet de deskundige dit in zijn |
dans son rapport. | verslag vermelden. |
Rubrique V | Rubriek V |
Ces données sont destinées à la situation visée à l'article 94ter, § | Deze gegevens zijn bedoeld voor de situatie bedoeld in artikel 94ter, |
2, de la loi et concernent les autres personnes concernées en dehors | § 2, van de wet en betreffen de andere betrokken personen dan de |
l'employeur de la (les) victime(s). | werkgever van het/de slachtoffer(s). |
Point (e) : contient, le cas échéant, des données concernant le(s) | Punt (e) : bevat desgevallend gegevens betreffende de |
conseiller(s) en prévention et le(s) service(s) externe(s) de prévention. | preventieadviseur(s) en de externe preventiedienst(en). |
Rubrique VI | Rubriek VI |
Les données de cette rubrique concernent l'identification de (des) | De gegevens in deze rubriek betreffen de identificatie van de |
l'assureur(s) de l'accident du travail au(x)quel(s) le rapport doit | arbeidsongevallenverzekeraar(s) aan wie het verslag moet meegedeeld |
être communiqué, conformément à l'article 94quater, 3°, c) de la loi | worden conform artikel 94quater, 3°, c) van de wet en die conform |
et qui conformément à l'article 94quinquies de la loi doivent | artikel 94quinquies van de wet moeten instaan voor de betaling van het |
intervenir pour le paiement des honoraires (ou une partie des honoraires) de l'expert. | honorarium (of de deelhonoraria) van de deskundige. |
Rubrique VII | Rubriek VII |
Dans cette rubrique, sont notifiées les données se rapportant aux | In deze rubriek worden de gegevens vermeld met betrekking tot de ter |
visites effectuées sur place (nombre, dates, heure, nature de la | plaatse afgelegde bezoeken (aantal, data, uur, aard van het bezoek : |
visite : interview, examen sur place...) | interview, onderzoek ter plaatse ...). |
Rubrique VIII | Rubriek VIII |
Dans cette rubrique, on notifie les personnes avec lesquelles l'expert | In deze rubriek wordt vermeld met wie de deskundige in het kader van |
a pris contact dans le cadre de son examen (avec notification du nom, | zijn onderzoek contact heeft opgenomen (met vermelding van naam, |
de la fonction,...). | functie,...). |
Le point c) concerne notamment le SEPP et le chef hiérarchique de la | Punt c) betreft inzonderheid de EDPB en de leidinggevende van het |
victime. | slachtoffer. |
Rubrique IX | Rubriek IX |
Cette rubrique contient les données détaillées relatives à l'accident. | Deze rubriek bevat gedetailleerde gegevens betreffende het ongeval. |
Description détaillée du lieu de l'ATG, de préférence avec du matériel | Gedetailleerde beschrijving van de plaats van het EAO, liefst met |
photo (numéroter de façon univoque et joindre en annexe). En font | bijhorend fotomateriaal (éénduidig te nummeren en als bijlage toe te |
également partie un plan d'ensemble ou un aperçu du lieu de | voegen). Hierbij hoort ook een overzichtsplan of schets van de |
l'accident, dont les détails doivent permettre d'estimer justement les | ongevalplaats, waarvan de gedetailleerdheid moet toelaten de |
circonstances de l'ATG. | omstandigheden van het EAO juist in te schatten. |
L'expert examine dans son ensemble le poste de travail de la victime | De deskundige onderzoekt de volledige werkpost van het slachtoffer van |
de l'ATG, en tenant compte de la réglementation du bien-être. | het EAO rekening houdend met de welzijnsreglementering. |
Point c) : l'expert vérifie si, préalablement à l'accident du travail | Punt c) : de deskundige verifieert of er voorafgaand aan het ernstig |
grave, des accidents du travail et/ou des incidents semblables - | arbeidsongeval zich soortgelijke - al dan niet ernstige - |
graves ou pas - se sont produits. Si tel est le cas, il notifie dans | arbeidsongevallen en/of incidenten hebben voorgedaan. Zo ja, maakt hij |
son rapport ces évènements et leurs conséquences pour l'entreprise où | in het verslag melding van deze gebeurtenissen en de gevolgen hiervan |
l'accident a eu lieu.; | voor de onderneming waar het ongeval gebeurd is. |
Point d) : l'expert procède à une évaluation fiable (et explique | Punt d) : de deskundige maakt een betrouwbare schatting (en legt uit |
comment il l'a faite) du degré de gravité de l'accident du travail | hoe hij het gedaan heeft) van de ernstgraad van het onderzocht ernstig |
grave examiné, en d'autres termes, il doit indiquer combien de | arbeidsongeval, m.a.w. hij dient aan te geven hoeveel werknemers per |
travailleurs pourraient subir le même accident du travail grave par | jaar dergelijk ernstig arbeidsongeval zouden hebben, mochten er bij |
an, si cet employeur occupait 100 000 travailleurs dans les mêmes | die werkgever 100 000 werknemers onder dezelfde welzijnsomstandigheden |
conditions de bien-être. | werken; |
L'expert formule clairement des directives pour la réalisation d'un | De deskundige formuleert duidelijke richtlijnen voor het voeren van |
examen élargi dans toute(s) l' (les) organisation(s) de la (les) | een uitgebreid onderzoek in de ganse organisatie(s) van de |
victime(s); l'expert énumère séparément les facteurs de cause qui sont | slachtoffer(s); de deskundige somt afzonderlijk de oorzakelijke |
probablement présents ailleurs dans l' (les) organisation(s) | factoren op dewelke vermoedelijk elders in de betrokken organisatie(s) |
concernée(s) afin de les faire détecter par les SIPP de cette (ces) | aanwezig zijn teneinde ze te doen opsporen door de IDPB's van die |
organisation(s); | organisatie(s); |
Rubrique X | Rubriek X |
Cette rubrique contient les causes primaires, secondaires, tertiaires | Deze rubriek bevat de primaire, secundaire, tertiaire en eventueel |
et éventuellement les autres causes de l'accident. | verdere oorzaken van het ongeval. |
a) Causes primaires : | a) Primaire oorzaken : |
1. équipement de protection collective manquant ou utilisé de manière | 1. ontbrekend of niet correct gebruikt collectief beschermingsmiddel; |
incorrecte; 2. équipement de protection individuelle manquant ou utilisé de | 2. ontbrekend of niet correct gebruikt persoonlijk beschermingsmiddel; |
manière incorrecte; | |
3. protection manquante ou court-circuitée d'une machine. | 3. ontbrekende of kortgesloten beveiliging van een machine; |
4. autres. | 4. andere. |
b) Causes secondaires : | b) Secundaire oorzaken : |
1. évaluation(s) des risques non effectué(es); | 1. niet uitgevoerde risico-evaluatie(s); |
2. instruction(s) manquante(s); | 2. ontbrekende instructie(s); |
3. contrôle lacunaire du respect des instructions ou manque de suivi | 3. gebrekkig toezicht op de naleving van de instructies of het niet of |
ou suivi insuffisant de l'avis du SIPP, SEPP ou SECT; | niet voldoende gevolg geven aan het advies van de IDPB, de EDPB of de |
4. SIPP ne fonctionnant pas correctement. | EDTC; 4. niet correct functionerende IDPB. |
c) Causes tertiaires : | c) Tertiaire oorzaken : |
1. une faute de conception ou de fabrication à une machine importée de | 1. ontwerp - of fabricagefout aan een van buitenaf betrokken |
l'extérieur; | arbeidsmiddel; |
2. avis incorrect formulé par un SEPP; | 2. niet correct advies geformuleerd door een EDPB; |
3. avis incorrect formulé par un SECT. | 3. niet correct advies geformuleerd door een EDTC. |
L'expert doit, lors de l'analyse, s'en tenir strictement aux faits et | De deskundige dient zich bij de analyse louter aan de feiten te houden |
ne peut utiliser son analyse pour indiquer les personnes fautives. | en mag zijn analyse niet gebruiken om schuldigen aan te wijzen. |
Rubrique XI | Rubriek XI |
L'expert utilise les techniques d'analyse appropriées, étant entendu : | De deskundige wendt de gepaste analysetechnieken aan, met dien verstande dat : |
- qu'il est censé s'agir d'une méthode de traitement structurée des | - het om een gestructureerde verwerkingsmethode van de verzamelde |
données rassemblées; | gegevens dient te gaan; |
- qu'il donne une motivation du pourquoi la technique d'analyse | - hij motiveert waarom de gebruikte analysetechniek de gepaste is. |
utilisée est appropriée. | |
Rubrique XII | Rubriek XII |
L'expert doit, lors de la formulation de ses recommandations, les | De deskundige dient bij het formuleren van zijn aanbevelingen deze op |
scinder en deux groupes : les mesures matérielles et | te splitsen in twee groepen : materiële en organisatorische |
organisationnelles. | maatregelen. |
Lors de la formulation des recommandations matérielles et | Bij de formulering van de materiële en organisatorische aanbevelingen |
organisationnelles, l'expert doit formuler celles-ci dans l'ordre de | dient de deskundige dit te doen in de volgorde van de hiërarchie zoals |
succession de la hiérarchie à l'article 9 de l'arrêté royal du 27 mars | vastgelegd in artikel 9 van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 |
1998 relatif à la politique du bien-être des travailleurs lors de | betreffende het beleid inzake het welzijn van de werknemers bij de |
l'exécution de leur travail et conforme aux principes de prévention | uitvoering van hun werk en conform de algemene preventiebeginselen, |
généraux, comme ceux-ci sont déterminés dans la loi. | zoals die zijn vastgesteld in de wet. |
En ce qui concerne les mesures matérielles, l'expert doit joindre une | Voor wat de materiële maatregelen betreft, dient de deskundige een |
évaluation des coûts pour l' (les) employeur(s). Pour cette évaluation | kostenraming voor de werkgever(s) toe te voegen. Voor deze |
des coûts, un ordre de grandeur suffit. | kostenraming volstaat een orde van grootte. |
Rubrique XIII | Rubriek XIII |
L'expert notifie, dans cette rubrique, tous les destinataires de son | De deskundige maakt in deze rubriek melding van alle bestemmelingen |
rapport. | van zijn verslag. |
Rubrique XIV | Rubriek XIV |
L'expert termine son rapport par la clause : « En ce qui concerne cet | De deskundige eindigt zijn verslag met de clausule : « Wat dit |
examen de l'accident du travail, je déclare l'avoir réalisé | arbeidsongevallenonderzoek betreft, verklaar ik het persoonlijk te |
personnellement, ne pas en partager le secret et ne pas faire l'objet | hebben uitgevoerd, het geheim ervan niet te schenden en niet het |
du moindre conflit d'intérêts », suivie d'une indication de lieu et de | voorwerp van enig belangenconflict uit te maken », gevolgd door een |
temps et de sa signature. | plaats-en tijdsbepaling en zijn handtekening. |
Les mots « ne pas violer le secret » impliquent que l'expert ne peut | De woorden « het geheim ervan niet te schenden » houden in dat het de |
pas communiquer le rapport à des tiers, autres que ceux stipulés dans | deskundige verboden is het verslag of delen ervan mee te delen aan |
l'article 94quater, 3° de la loi. | derden, andere dan deze bedoeld in artikel 94quater, 3°, van de wet. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du 31 mai 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van 31 mei 2006. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Liste des abréviations utilisées : | Lijst van de gebruikte afkortingen : |
CPP : comité pour la prévention et la protection au travail | CPB : comité preventie en bescherming op het werk |
ATG : accident du travail grave | EAO : ernstig arbeidsongeval |
SEPP : service externe pour la prévention et la protection au travail | EDPB : externe dienst preventie en bescherming op het werk |
SECT : service externe pour le contrôle technique sur le lieu de travail | EDTC : externe dienst voor technische controle op de werkplaats |
PPG : plan global de prévention | GPP : globaal preventieplan |
SIPP : service interne pour la prévention et la protection au travail | IDPB : interne dienst preventie en bescherming op het werk |
PAA : plan d'action annuel | JAP : jaarlijks actieplan |
BCE : Banque-Carrefour des Entreprises | KBO : kruispuntenbank ondernemingen |
Tél : téléphone | Tf : telefoon |
TWW : Toezicht Welzijn op het Werk |