Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 31/07/2000
← Retour vers "Arrêté ministériel octroyant délégation de signature en matière de prix "
Arrêté ministériel octroyant délégation de signature en matière de prix Ministerieel besluit houdende delegatie van handtekening inzake prijzen
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN
31 JUILLET 2000. - Arrêté ministériel octroyant délégation de 31 JULI 2000. - Ministerieel besluit houdende delegatie van
signature en matière de prix handtekening inzake prijzen
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
Vu la loi du 22 janvier 1945 sur la réglementation économique et les Gelet op de wet van 22 januari 1945 betreffende de economische
prix; reglementering en de prijzen;
Vu la loi-programme du 22 décembre 1989 - titre VI - de la fixation Gelet op de programmawet van 22 december 1989 - titel VI -
des prix des médicaments remboursables dans le cadre de l'assurance prijsvaststelling van de in het raam van de verplichte ziekte- en
obligatoire contre la maladie et l'invalidité; invaliditeitsverzekering terugbetaalbare geneesmiddelen;
Vu l'arrêté ministériel du 29 décembre 1989 relatif aux prix des Gelet op het ministerieel besluit van 29 december 1989 betreffende de
médicaments remboursables; prijzen van de terugbetaalbare geneesmiddelen;
Vu l'arrêté ministériel du 29 décembre 1989 relatif aux prix des Gelet op het ministerieel besluit van 29 december 1989 betreffende de
médicaments non-remboursables; prijzen van de niet-terugbetaalbare geneesmiddelen;
Vu l'arrêté ministériel du 20 avril 1993 portant dispositions Gelet op het ministerieel besluit van 20 april 1993 houdende
particulières en matière de prix, bijzondere bepalingen inzake prijzen,
Arrête : Besluit :

Article 1er.M. Henri DINEUR, Chef de Cabinet, est investi d'une

Artikel 1.De heer Henri DINEUR, Kabinetschef, wordt een delegatie

délégation pour signer au nom du Ministre : toegekend om in naam van de Minister te ondertekenen :
1° les décisions prises par lui en vertu de l'article 5 de l'arrêté 1° de beslissingen door hem genomen krachtens artikel 5 van het
ministériel du 20 avril 1993 portant dispositions particulières en ministerieel besluit van 20 april 1993 houdende bijzondere bepalingen
matière de prix, lorsque la demande émane d'une entreprise inzake prijzen, wanneer de aanvraag uitgaat van een individuele
individuelle appartenant au secteur du traitement des déchets, des onderneming die behoort tot de sector van de afvalverwerking, van de
établissements d'accueil pour personnes âgées, de la distribution instellingen van bejaardenopvang, van de waterdistributie of van de
d'eau ou de la télédistribution et que la demande porte sur un chiffre teledistributie en wanneer de aanvraag slaat op een omzet van meer dan
d'affaires de plus de 50 millions BEF; 50 miljoen BEF;
2° les décisions prises par lui en vertu de l'article 5 de l'arrêté 2° de beslissingen door hem genomen krachtens artikel 5 van het
ministériel du 20 avril 1993 portant dispositions particulières en ministerieel besluit van 20 april 1993 houdende bijzondere bepalingen
matière de prix, lorsque la demande émane d'une entreprise inzake prijzen, wanneer de aanvraag uitgaat van een individuele
individuelle appartenant au secteur des médicaments non remboursables onderneming die behoort tot de sector van de niet-terugbetaalbare
à usage humain; geneesmiddelen voor menselijk gebruik;
3° les décisions prises par lui en vertu de l'article 5 de l'arrêté 3° de beslissingen door hem genomen krachtens artikel 5 van het
ministériel du 29 décembre 1989 relatif aux prix des médicaments ministerieel besluit van 29 december 1989 betreffende de prijzen van
remboursables; de terugbetaalbare geneesmiddelen;
4° les décisions prises par lui en vertu de l'article 6 de l'arrêté 4° de beslissingen door hem genomen krachtens artikel 6 van het
ministériel du 29 décembre 1989 relatif aux prix des médicaments non ministerieel besluit van 29 december 1989 betreffende de prijzen van
remboursables. de niet-terugbetaalbare geneesmiddelen.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Bruxelles, le 31 juillet 2000. Brussel, 31 juli 2000.
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
^