Arrêté ministériel portant modification de l'arrêté ministériel du 18 novembre 2013 portant exécution de l'article 5 de l'arrêté royal du 18 novembre 2013 complétant les règles d'identification des immeubles dans un acte ou document sujet à la publicité hypothécaire, et organisant le dépôt préalable d'un plan à l'Administration générale de la Documentation patrimoniale et la délivrance par celle-ci d'un nouvel identifiant | Ministerieel besluit houdende wijziging van het ministerieel besluit van 18 november 2013 tot uitvoering van artikel 5 van het koninklijk besluit van 18 november 2013 tot aanvulling van de identificatieregels van onroerende goederen in een aan hypothecaire openbaarmaking onderworpen akte of stuk, en tot regeling van de voorafgaande neerlegging van een plan bij de Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie en van de aflevering door die algemene administratie van een nieuwe identificatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
31 AOUT 2021. - Arrêté ministériel portant modification de l'arrêté | 31 AUGUSTUS 2021. - Ministerieel besluit houdende wijziging van het |
ministériel du 18 novembre 2013 portant exécution de l'article 5 de | ministerieel besluit van 18 november 2013 tot uitvoering van artikel 5 |
l'arrêté royal du 18 novembre 2013 complétant les règles | van het koninklijk besluit van 18 november 2013 tot aanvulling van de |
identificatieregels van onroerende goederen in een aan hypothecaire | |
d'identification des immeubles dans un acte ou document sujet à la | openbaarmaking onderworpen akte of stuk, en tot regeling van de |
publicité hypothécaire, et organisant le dépôt préalable d'un plan à | voorafgaande neerlegging van een plan bij de Algemene Administratie |
l'Administration générale de la Documentation patrimoniale et la | van de Patrimoniumdocumentatie en van de aflevering door die algemene |
délivrance par celle-ci d'un nouvel identifiant | administratie van een nieuwe identificatie |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën |
Vu la loi hypothécaire du 16 décembre 1851, l'article 141, alinéa 4 ; | Gelet op de hypotheekwet van 16 december 1851, artikel 141, vierde lid; |
Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, l'article 504 ; | Gelet op het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992, artikel 504; |
Vu l'arrêté royal du 18 novembre 2013 complétant les règles | Gelet op het koninklijk besluit van 18 november 2013 tot aanvulling |
d'identification des biens dans un acte ou document sujet à la | van de identificatieregels van onroerende goederen in een aan |
hypothecaire openbaarmaking onderworpen akte of stuk, en tot regeling | |
publicité hypothécaire, et organisant le dépôt préalable d'un plan à | van de voorafgaande neerlegging van een plan bij de Algemene |
l'Administration générale de la Documentation patrimoniale et la | Administratie van de Patrimoniumdocumentatie en van de aflevering door |
délivrance par celle-ci d'un nouvel identifiant ; | die algemene administratie van een nieuwe identificatie; |
Vu l'avis n° 92/2021 de l'Autorité de protection des données, donné le | Gelet op het advies nr. 92/2021 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, |
14 juin 2021 ; | gegeven op 14 juni 2021; |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, prorogé de 15 jours, | Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, verlengd met 15 dagen, die |
adressée au Conseil d'Etat le 18 juin 2021, en application de | op 18 juni 2021 bij de Raad van State is ingediend, met toepassing van |
l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, | artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, |
coordonnées le 12 janvier 1973 ; | gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973 ; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que les présentes modifications font suite au nouveau Livre 3 du Code civil ; | Overwegende dat deze wijzigingen volgen op het nieuwe Boek 3 van het Burgerlijk Wetboek; |
Considérant qu'il n'y a pas d'impact budgétaire ; | Overwegende dat er geen budgettaire impact is; |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'arrêté ministériel du 18 novembre 2013 portant |
Artikel 1.In het ministerieel besluit van 18 november 2013 tot |
exécution de l'article 5 de l'arrêté royal du 18 novembre 2013 | uitvoering van artikel 5 van het koninklijk besluit van 18 november |
complétant les règles d'identification des immeubles dans un acte ou | 2013 tot aanvulling van de identificatieregels van onroerende goederen |
document sujet à la publicité hypothécaire, et organisant le dépôt | in een aan hypothecaire openbaarmaking onderworpen akte of stuk, en |
préalable d'un plan à l'Administration générale de la Documentation | tot regeling van de voorafgaande neerlegging van een plan bij de |
patrimoniale et la délivrance par celle-ci d'un nouvel identifiant, | Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie en van de |
l'intitulé du chapitre Ier est remplacé par ce qui suit | aflevering door die algemene administratie van een nieuwe |
identificatie, wordt het opschrift van hoofdstuk I vervangen als | |
"CHAPITRE Ier. - Contenu d'un plan de délimitation d'une parcelle | volgt: "HOOFDSTUK I. - Inhoud van een plan van afbakening van een te creëren |
cadastrale patrimoniale à créer telle que visée à l'article 1/1, § 1er, | kadastraal patrimoniumperceel zoals bedoeld in artikel 1/1, § 1, 1° en |
1° et 2° de l'arrêté royal du 18 novembre 2013" | 2° van het koninklijk besluit van 18 november 2013". |
Art. 2.L'article 1er du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel |
Art. 2.Artikel 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du 11 mai 2015, est remplacé par ce qui suit : | ministerieel besluit van 11 mei 2015, wordt vervangen als volgt: |
" Article 1er.Le plan de délimitation est établi sur base d'un |
" Artikel 1.Het plan van afbakening wordt opgemaakt op basis van een |
mesurage s'appuyant sur les sommets des limites de parcelles ou, à | opmeting die is gebaseerd op de hoekpunten van de perceelsgrenzen of, |
défaut, sur les sommets des limites des parcelles attenantes. | bij gebrek hieraan, op de hoekpunten van de aanpalende perceelsgrenzen. |
Toutefois, lorsque le mesurage est fixé dans les systèmes de | Evenwel, wanneer de opmeting is vastgesteld in de Belgische |
coordonnées belges Lambert 1972 ou Lambert 2008 définis par l'Institut | coördinatensystemen Lambert 1972 of Lambert 2008 zoals gedefinieerd |
géographique national, il n'est pas obligatoire de rechercher les | door het Nationaal Geografisch instituut, is het niet verplicht om de |
sommets des limites des parcelles attenantes si celles-ci se situent à | hoekpunten van de aanpalende perceelsgrenzen op te zoeken wanneer deze |
plus de 50 mètres. | gelegen zijn op meer dan 50 meter. |
Le plan permet à l'administration de cadastrer les nouvelles parcelles | Het plan moet het de administratie mogelijk maken de nieuwe kadastrale |
planpercelen te kadastreren op basis van de voorschriften vastgelegd | |
cadastrales plan sur la base des règles établies par le titre 2, | in titel 2, hoofdstukken 2 en 3 van het koninklijk besluit van 30 juli |
chapitres 2 et 3 de l'arrêté royal du 30 juillet 2018 relatif à la | 2018 betreffende het aanleggen en bijhouden van de kadastrale |
constitution et la mise à jour de la documentation cadastrale et | documentatie en tot vaststelling van de modaliteiten voor het |
fixant les modalités pour la délivrance des extraits cadastraux." | afleveren van kadastrale uittreksels." |
Art. 3.L'article 2 du même arrêté, remplacé par l'arrêté ministériel |
Art. 3.Artikel 2 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
du 11 mai 2015, est remplacé par ce qui suit : | ministerieel besluit van 11 mei 2015, wordt vervangen als volgt: |
" Art. 2.Le plan comprend : |
" Art. 2.Het plan bevat: |
1° le nom de la commune ; | 1° de naam van de gemeente; |
2° la désignation cadastrale complète des parcelles cadastrales plan | 2° de volledige kadastrale beschrijving van de betrokken en van de |
tant concernées qu'attenantes : la division, la section, le radical, | aanpalende kadastrale planpercelen: de afdeling, de sectie, het |
le numéro bis et l'exposant ; | grondnummer, het bisnummer en de exponent; |
3° la date du plan ; | 3° de datum van het plan; |
4° l'échelle et l'indication du nord ; | 4° de schaal en de aanwijzing van het noorden; |
5° lorsque l'objet du plan est la division en plusieurs lots : le | 5° wanneer het voorwerp van het plan de verdeling in verschillende |
périmètre de l'ensemble des lots en coordonnées établies sur base d'un | kavels uitmaakt: de omtrek van het geheel van de kavels in coördinaten |
mesurage, l'emplacement des nouvelles voiries et, le cas échéant, la | verkregen op basis van een opmeting, de lokalisatie van de nieuwe |
date et le numéro du permis ; | wegen en in voorkomend geval de datum en het nummer van de vergunning; |
6° le cas échéant, la dénomination de la voirie ou du cours d'eau qui | 6° in voorkomend geval: de benaming van de weg of van de waterloop die |
jouxte le bien ; | grenst aan het goed; |
7° l'indication, accompagnée de leur description, des éléments | 7° de aanduiding, met de beschrijving ervan, van de materialisaties |
matériels, trouvés lors des travaux sur le terrain, qui peuvent être | aangetroffen tijdens de terreinwerkzaamheden, die een indicatie van |
l'indice d'une limite de parcelle, tels que des clôtures, des fossés, | een perceelsgrens kunnen zijn, zoals afsluitingen, grachten, hagen en |
des haies et des murs ; | muren; |
8° si cette information est connue, le caractère mitoyen ou privatif | 8° de vermelding van het privatieve of gemeenschappelijke karakter van |
des éléments séparatifs de propriété ; | de eigendomsafscheidingen, als die informatie gekend is; |
9° le tracé des bâtiments érigés sur la parcelle cadastrale plan ; | 9° de omlijning van de op het kadastraal planperceel aanwezige gebouwen; |
10° l'indication des servitudes connues ; | 10° de aanduiding van de gekende erfdienstbaarheden; |
11° la description des sommets des limites de parcelles et | 11° de beschrijving van de hoekpunten van de perceelsgrenzen en de |
l'indication des bornes existantes et nouvelles ; | lokalisatie van de bestaande en van de nieuwe grensmarkeringen; |
12° la longueur de tous les segments de la partie mesurée ; | 12° de lengte van alle segmenten van het opgemeten deel; |
12bis° la dénomination et les coordonnées x et y de chaque sommet de | 12bis° de benaming en de x- en y-coördinaten van elk hoekpunt van het |
la partie mesurée, avec l'indication du système de coordonnées utilisé ; | opgemeten deel met vermelding van het gebruikte coördinatensysteem; |
13° l'indication de la superficie au mètre carré près des parcelles | 13° de oppervlakte tot op de vierkante meter nauwkeurig van de te |
cadastrales plan à créer ; | creëren kadastrale planpercelen; |
13bis° la dénomination de chaque parcelle cadastrale plan à créer ; | 13bis° de benaming van elk te creëren kadastraal planperceel; |
14° l'identité complète de l'auteur, c'est-à-dire, selon le cas, le | 14° de volledige identiteit van de auteur, dit wil zeggen, al naar |
géomètre-expert ou l'un des titulaires de droits réels ; | gelang van het geval, van de landmeter-expert of van één van de |
titularissen van zakelijke rechten; | |
15° la signature de l'auteur ; | 15° de handtekening van de auteur; |
16° le cas échéant, le numéro d'identification du géomètre-expert | 16° in voorkomend geval, het identificatienummer van de |
auprès du Conseil fédéral des géomètres-experts ainsi que toute autre | landmeter-expert bij de Federale Raad van landmeters-experten en elke |
mention imposée par la loi du 11 mai 2003 protégeant le titre et la | andere vermelding opgelegd door de wet van 11 mei 2003 ter bescherming |
profession de géomètre-expert ; | van de titel en het beroep van landmeter-expert; |
17° le cas échéant, le numéro d'identification du géomètre-expert au | 17° in voorkomend geval, het identificatienummer van de |
service des pouvoirs publics dans l'exercice de ses missions de | landmeter-expert in overheidsdienst bij de uitoefening van zijn |
fonctionnaire, obtenu auprès de l'administration ; | opdrachten als ambtenaar, bekomen bij de administratie; |
18° pour chaque limite de parcelle existante, un aperçu des sources | 18° voor elke bestaande perceelsgrens een overzicht van de bronnen |
utilisées pour la délimitation de la limite : | gebruikt voor het afbakenen van de grens: |
a) le renvoi à des actes, des plans de délimitation antérieurs et/ou | a) door te verwijzen naar akten, voorgaande afbakeningsplannen en/of |
d'autres documents ou pièces utilisés pour déterminer une limite de | andere documenten of stukken gebruikt voor het bepalen van een |
parcelle, en mentionnant les attributs d'identification tels que la | perceelsgrens, met vermelding van de identificerende attributen zoals |
date, les nom, prénom et qualité professionnelle de l'auteur afin | de datum, de naam, de voornaam en de professionele hoedanigheid van de |
qu'il puisse être identifié par les destinataires autorisés desdits | auteur zodat deze kan worden geïdentificeerd door de gemachtigde |
documents ainsi que la référence du plan ; | bestemmelingen van die documenten alsook de planreferte; |
b) l'indication d'éléments physiques probants existants sur le terrain ; | b) overtuigende materiële elementen op het terrein; |
c) l'accord des propriétaires concernés, auquel cas le plan reprend | c) het akkoord van de betrokken eigenaars in welk geval ze hun |
leur identité et leur signature ; | identiteit op het plan vermelden en het handtekenen; |
19° l'indication des sommets des limites des parcelles attenantes dont | 19° de aanduiding van de hoekpunten van de aanpalende perceelsgrenzen |
question à l'article 1er." | waarvan sprake in artikel 1." |
Art. 4.Dans le même arrêté, l'intitulé du chapitre II est remplacé |
Art. 4.In hetzelfde besluit, wordt het opschrift van hoofdstuk II |
par ce qui suit : | vervangen als volgt: |
"CHAPITRE II. - Contenu d'un plan de délimitation d'une parcelle | "HOOFDSTUK II. - Inhoud van een plan van afbakening van een te creëren |
cadastrale patrimoniale à créer telle que visée à l'article 1/1, § 1er, | kadastraal patrimoniumperceel zoals bedoeld in artikel 1/1, § 1, 3° en |
3° et 4° de l'arrêté royal du 18 novembre 2013" | 4° van het koninklijk besluit van 18 november 2013" |
Art. 5.L'article 3 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 5.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
" Art. 3.Le plan de délimitation d'un lot privatif à créer ou à |
" Art. 3.Het plan van afbakening van een te creëren of te wijzigen |
privatieve kavel, of van een deel of het geheel van het gebouw, | |
modifier, ou d'une partie ou de la totalité d'un bâtiment, consiste en | bestaat in een kopie van het bouwplan of in een opmetingsplan. |
une copie du plan de construction ou en un plan de mesurage. | Het plan moet het de administratie mogelijk maken de nieuwe kadastrale |
Le plan permet à l'administration de cadastrer les nouvelles parcelles | patrimoniumpercelen te kadastreren op basis van de voorschriften |
cadastrales plan sur la base des règles établies par le titre 2, | vastgelegd in titel 2, hoofdstuk 2 van het koninklijk besluit van 30 |
chapitre 2 de l'arrêté royal du 30 juillet 2018 relatif à la | juli 2018 betreffende het aanleggen en bijhouden van de kadastrale |
constitution et la mise à jour de la documentation cadastrale et | documentatie en tot vaststelling van de modaliteiten voor het |
fixant les modalités pour la délivrance des extraits cadastraux." | afleveren van kadastrale uittreksels." |
Art. 6.L'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel |
Art. 6.Artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du 11 mai 2015, est remplacé par ce qui suit : | ministerieel besluit van 11 mei 2015, wordt vervangen als volgt: |
" Art. 4.Le plan comprend : |
" Art. 4.Het plan bevat: |
1° le nom des communes ; | 1° de naam van de gemeente; |
2° la désignation cadastrale complète des parcelles cadastrales plan | 2° de volledige kadastrale beschrijving van de betrokken kadastrale |
concernées : la division, la section, le radical, le numéro bis et | planpercelen, door vermelding van de afdeling, de sectie, het |
l'exposant ; | grondnummer, het bisnummer en de exponent; |
3° la date du plan ; | 3° de datum van het plan; |
4° l'échelle et l'indication du nord ; | 4° de schaal en de aanwijzing van het noorden; |
5° la détermination exacte des limites des entités privatives ou des | 5° de nauwkeurige bepaling van de grenzen van de privatieve |
parties ou de la totalité d'un bâtiment, ainsi que leurs dimensions au | entiteiten, of van de delen of het geheel van een gebouw, en hun |
centimètre près ; | afmetingen tot op de centimeter nauwkeurig; |
6° la superficie nette au sol visée à l'article 577-4 du Code civil ; | 6° de netto vloeroppervlakte voorzien bij artikel 577-4 van het |
Burgerlijk Wetboek; | |
6bis la dénomination des entités privatives ou des parties ou de la | 6bis° de benaming van de privatieve entiteiten of van de delen of het |
totalité d'un bâtiment ; | geheel van een gebouw; |
7° l'indication des servitudes connues ; | 7° de aanduiding van de gekende erfdienstbaarheden; |
8° l'identité complète et la signature de l'auteur ; | 8° de volledige identiteit en de handtekening van de auteur; |
9° le cas échéant, le numéro d'identification du géomètre-expert | 9° in voorkomend geval, het identificatienummer van de |
auprès du Conseil fédéral des géomètres-experts ainsi que toute autre | landmeter-expert bij de Federale Raad van landmeters-experten en elke |
mention imposée par la loi du 11 mai 2003 protégeant le titre et la | andere vermelding opgelegd door de wet van 11 mei 2003 ter bescherming |
profession de géomètre-expert ; | van de titel en van het beroep van landmeter-expert; |
10° le cas échéant, le numéro d'identification du géomètre-expert au | 10° in voorkomend geval, het identificatienummer van de |
service des pouvoirs publics dans l'exercice de ses missions de | landmeter-expert in overheidsdienst bij de uitoefening van zijn |
fonctionnaire, obtenu auprès de l'administration ; | opdrachten als ambtenaar, bekomen bij de administratie; |
11° lorsqu'il concerne un bâtiment à construire : le plan | 11° als het een op te richten gebouw betreft: het inplantingsplan van |
d'implantation du bâtiment par rapport aux limites des parcelles | het gebouw ten opzichte van de grenzen van de betrokken kadastrale |
cadastrales plan concernées ; | planpercelen; |
12° lorsqu'il concerne un acte de base : l'indication des parcelles | 12° als het een basisakte betreft: de vermelding van de kadastrale |
cadastrales plan ou des parties de parcelles cadastrales plan qui | planpercelen of delen van kadastrale planpercelen die deel zullen |
feront partie de la copropriété forcée ou l'indication que le fonds | uitmaken van gedwongen mede-eigendom of de vermelding dat de grond er |
n'en fera pas partie ; | geen deel van zal uitmaken; |
13° lorsqu'il concerne un acte de base et que celui-ci concerne une | 13° als het een basisakte betreft en deze een deel van een kadastraal |
partie d'une parcelle cadastrale plan : un plan de délimitation qui | planperceel betreft: een afbakeningsplan dat voldoet aan de |
répond aux règles établies par le chapitre Ier." | voorschriften vastgelegd in hoofdstuk I." |
Art. 7.Dans l'article 4, 6°, du même arrêté, remplacé par l'article |
Art. 7.In artikel 4, 6° van hetzelfde besluit, vervangen bij artikel |
6, les mots "l'article 577-4" sont remplacés par les mots "l'article | 6, worden de woorden "artikel 577-4" vervangen door de woorden |
3.85". | "artikel 3.85". |
Art. 8.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre IIbis, |
Art. 8.In hetzelfde besluit, wordt een hoofdstuk IIbis ingevoegd, dat |
comportant les articles 4bis à 4quater, rédigé comme suit : | de artikelen 4bis tot 4quater bevat, luidende: |
"CHAPITRE IIbis. - Contenu d'un plan de délimitation d'une parcelle | "HOOFDSTUK IIbis. - Inhoud van een plan van afbakening van een te |
cadastrale patrimoniale à créer telle que visée à l'article 1/1er, § 1er, | creëren kadastraal patrimoniumperceel zoals bedoeld in artikel 1/1, § |
5° de l'arrêté royal du 18 novembre 2013 | 1, 5° van het koninklijk besluit van 18 november 2013 |
Art. 4bis.Le plan de délimitation contient : |
Art. 4bis.Het plan van afbakening bestaat uit: |
1° une première partie, établie sur base d'un mesurage s'appuyant sur | 1° een eerste deel, opgemaakt op basis van een opmeting die is |
les sommets des limites de parcelle cadastrale plan. Cette partie est | gebaseerd op de hoekpunten van de kadastrale planperceelsgrenzen. Dat |
complétée par la projection du périmètre extérieur des volumes | deel wordt aangevuld met de projectie van de buitenomtrek van de |
délimités. Toutefois, il n'est pas obligatoire de rechercher les | afgebakende volumes. Het is evenwel niet verplicht om de hoekpunten |
sommets des parcelles cadastrales plan concernées lorsque celles-ci | van de betrokken kadastrale planpercelen op te zoeken wanneer deze |
sont situées à plus de 50 mètres de la projection du périmètre | gelegen zijn op meer dan 50 meter van de projectie van de buitenomtrek |
extérieur des volumes ; | van de volumes; |
2° une deuxième partie, comprenant la description des volumes en trois | 2° een tweede deel, bevattend de beschrijving van de volumes in drie |
dimensions. | dimensies. |
Le plan doit permettre à l'administration de cadastrer les nouvelles | Het plan moet het de administratie mogelijk maken de nieuwe kadastrale |
parcelles cadastrales patrimoniales sur la base des règles établies | patrimoniumpercelen te kadastreren op basis van de voorschriften |
par le titre 2, chapitre 2 de l'arrêté royal du 30 juillet 2018 | vastgelegd in titel 2, hoofdstuk 2 van het koninklijk besluit van 30 |
relatif à la constitution et la mise à jour de la documentation | juli 2018 betreffende het aanleggen en bijhouden van de kadastrale |
cadastrale et fixant les modalités pour la délivrance des extraits | documentatie en tot vaststelling van de modaliteiten voor het |
cadastraux. | afleveren van kadastrale uittreksels. |
Si un volume est créé à l'intérieur d'un volume existant, le nouveau | Als een volume gecreëerd wordt binnen een bestaand volume moeten zowel |
volume ainsi que le reste du volume existant doivent être délimités. | het nieuwe volume als het restant van het bestaande volume afgebakend |
Art. 4ter.La première partie du plan comprend : |
worden. Art. 4ter.Het eerste deel van het plan bevat: |
1° le nom de la commune ; | 1° de naam van de gemeente; |
2° la description cadastrale complète des parcelles cadastrales plan | 2° de volledige kadastrale beschrijving van de betrokken en van de |
tant concernées qu'attenantes : la division, la section, le radical, | aanpalende kadastrale planpercelen: de afdeling, de sectie, het |
le numéro bis et l'exposant ; | grondnummer, het bisnummer en de exponent; |
3° la date du plan ; | 3° de datum van het plan; |
4° l'échelle et l'indication du nord ; | 4° de schaal en de aanwijzing van het noorden; |
5° le cas échéant, la dénomination de la voirie ou du cours d'eau qui | 5° in voorkomend geval, de benaming van de weg of van de waterloop die |
jouxte le bien ; | grenst aan het goed; |
6° l'indication, accompagnée d'une description, des éléments | 6° de aanduiding, met beschrijving, van de materialisaties |
matériels, trouvés lors des travaux sur le terrain, qui peuvent être | aangetroffen tijdens de terreinwerkzaamheden, die een indicatie van |
l'indice d'une limite de parcelle, tels que des clôtures, des fossés, | een perceelsgrens kunnen zijn, zoals afsluitingen, grachten, hagen en |
des haies et des murs ; | muren; |
7° si cette information est connue, le caractère mitoyen ou privatif | 7° de vermelding van het privatieve of gemeenschappelijke karakter van |
des éléments séparatifs de propriété ; | de eigendomsafscheidingen, als die informatie gekend is; |
8° le tracé des bâtiments érigés sur la parcelle cadastrale plan ; | 8° de omlijning van de op het kadastraal planperceel aanwezige gebouwen; |
9° l'indication des servitudes connues ; | 9° de aanduiding van de gekende erfdienstbaarheden; |
10° la description des sommets des limites de parcelle et l'indication | 10° de beschrijving van de hoekpunten van de perceelsgrenzen en de |
des bornes existantes et nouvelles ; | lokalisatie van de bestaande en van de nieuwe grensmarkeringen; |
11° la projection du périmètre extérieur des volumes délimités dans | 11° de projectie van de buitenomtrek van alle afgebakende volumes in |
les systèmes de coordonnées belges Lambert 1972 ou Lambert 2008 | de Belgische coördinatensystemen Lambert 1972 of Lambert 2008 zoals |
définis par l'Institut géographique national ; | gedefinieerd door het Nationaal Geografisch instituut; |
12° la longueur de tous les segments des parcelles cadastrales plan | 12° de lengte van de segmenten van de betrokken kadastrale |
concernées et des volumes projetés ; | planpercelen en van de geprojecteerde volumes; |
13° la dénomination et les coordonnées x et y des sommets, des | 13° de benaming en de x- en y-coördinaten van de hoekpunten, van de |
parcelles cadastrales plans concernées et des volumes projetés dans | betrokken planpercelen en van de geprojecteerde volumes in de |
les systèmes de coordonnées belges Lambert 1972 ou Lambert 2008 | Belgische coördinatensystemen Lambert 1972 of Lambert 2008 zoals |
définis par l'Institut géographique national ; | gedefinieerd door het Nationaal Geografisch instituut; |
14° l'indication du système de coordonnées utilisé ; | 14° de vermelding van het gebruikte coördinatensysteem; |
15° la superficie au mètre carré près des parcelles cadastrales plan | 15° de oppervlakte tot op de vierkante meter nauwkeurig van de |
concernées et des volumes projetés ; | betrokken kadastrale planpercelen en van de geprojecteerde volumes; |
16° la dénomination de chaque volume ; | 16° de benaming van elk volume; |
17° l'identité complète de l'auteur, c'est-à-dire, selon le cas, le | 17° de volledige identiteit van de auteur, dit wil zeggen, al naar |
gelang van het geval, van de landmeter-expert of van één van de | |
géomètre-expert ou l'un des titulaires de droits réels ; | titularissen van de zakelijke rechten; |
18° la signature de l'auteur ; | 18° de handtekening van de auteur; |
19° le cas échéant, le numéro d'identification du géomètre-expert | 19° in voorkomend geval, het identificatienummer van de |
auprès du Conseil fédéral des géomètres-experts ainsi que toute autre | landmeter-expert bij de Federale Raad van landmeters-experten en elke |
mention imposée par la loi du 11 mai 2003 protégeant le titre et la | andere vermelding opgelegd door de wet van 11 mei 2003 ter bescherming |
profession de géomètre-expert ; | van de titel en het beroep van landmeter-expert; |
20° le cas échéant, le numéro d'identification du géomètre-expert au | 20° in voorkomend geval, het identificatienummer van de |
service des pouvoirs publics dans l'exercice de ses missions de | landmeter-expert in overheidsdienst bij de uitoefening van zijn |
fonctionnaire, obtenu auprès de l'administration ; | opdrachten als ambtenaar, bekomen bij de administratie; |
21° pour chaque limite de parcelle existante, un aperçu des sources | 21° voor elke bestaande perceelsgrens een overzicht van de bronnen |
utilisées pour la délimitation de la limite : | gebruikt voor het afbakenen van de grens: |
a) le renvoi à des actes, des plans de délimitation antérieurs et/ou | a) door te verwijzen naar akten, voorgaande afbakeningsplannen en/of |
d'autres documents ou pièces utilisés pour déterminer une limite de | andere documenten of stukken gebruikt voor het bepalen van een |
parcelle, en mentionnant les attributs d'identification tels que la | perceelsgrens, met vermelding van de identificerende attributen zoals |
date, les nom, prénom et qualité professionnelle de l'auteur afin | de datum, de naam, de voornaam en de professionele hoedanigheid van de |
qu'il puisse être identifié par les destinataires autorisés desdits | auteur zodat deze kan worden geïdentificeerd door de gemachtigde |
documents ainsi que la référence du plan ; | bestemmelingen van die documenten alsook de planreferte; |
b) l'indication des éléments physiques probants existants sur le | b) de overtuigende materiële elementen op het terrein; |
terrain ; c) l'accord des propriétaires concernés auquel cas le plan reprend | c) het akkoord van de betrokken eigenaars in welk geval ze hun |
leur identité et leur signature ; | identiteit op het plan vermelden en het handtekenen; |
22° l'indication des coupes et/ou de la direction des vues reprises | 22° de situering van de doorsneden en/of de richting van de aanzichten |
dans la deuxième partie du plan. | opgenomen in het tweede deel van het plan. |
Art. 4quater.La deuxième partie du plan comprend : |
Art. 4quater.Het tweede deel van het plan bevat: |
1° la visualisation en trois dimensions du projet au moyen de coupes | 1° de visualisatie in drie dimensies van het project door middel van |
et/ou de vues représentant les volumes et, le cas échéant, les parties | doorsneden en/of aanzichten waarop de volumes, en in voorkomend geval |
composant chaque volume. Cette visualisation doit permettre de | de samenstellende delen van elk volume, zichtbaar zijn. Uit de |
comprendre l'agencement des volumes les uns par rapport aux autres et | visualisatie moet blijken hoe de volumes gesitueerd zijn ten opzichte |
de les situer par rapport aux limites des parcelles cadastrales plan | van elkaar en ten opzichte van de grenzen van de betrokken kadastrale |
concernées ; | planpercelen; |
2° pour chaque volume : | 2° voor elk volume: |
a) la dénomination correspondant à la première partie du plan ; | a) de benaming in overeenstemming met het eerste deel van het plan; |
b) la description ; | b) de beschrijving; |
c) la nature ; | c) de aard; |
d) si le volume est délimité en hauteur et en profondeur, la | d) als het volume begrensd is in hoogte en diepte, de inhoud in |
contenance en mètre cube ; | kubieke meter; |
e) si le volume n'est pas délimité en hauteur et/ou en profondeur, | e) als het volume niet begrensd is in hoogte en/of diepte, de |
l'indication "jusqu'à hauteur utile" et/ou "jusqu'à profondeur utile" | vermelding `tot de nuttige hoogte' en/of `tot de nuttige diepte' en de |
ainsi que la superficie du volume projeté en mètre carré ; | oppervlakte van het geprojecteerde volume in vierkante meter; |
3° si le volume se situe sur, au-dessus ou en-dessous de plusieurs | 3° als het volume zich op, boven of onder meerdere kadastrale |
parcelles cadastrales plan, la division en parties de volume selon les | planpercelen bevindt, de opsplitsing in deelvolumes volgens de |
limites des parcelles cadastrales plan existantes avec pour chaque | bestaande kadastrale planperceelsgrenzen met voor elk deelvolume: |
partie de volume : | a) de benaming; |
a) la dénomination ; | |
b) si la partie de volume est délimitée en hauteur et en profondeur, | b) als het deelvolume begrensd is in hoogte en diepte, de inhoud in |
la contenance en mètre cube ; | kubieke meter; |
c) si la partie de volume n'est pas délimitée en hauteur et/ou en | c) als het deelvolume niet begrensd is in hoogte en/of diepte, de |
profondeur, la superficie de la partie de volume projeté en mètre carré ; | oppervlakte van het geprojecteerde deelvolume in vierkante meter; |
4° la description de la géométrie de chaque volume, ou de chaque | 4° de beschrijving van de geometrie van elk volume, of van elk |
partie de volume en cas de parties de volume, au moyen : | deelvolume in het geval van deelvolumes, door middel van: |
a) de coordonnées x et y dans le système de coordonnées belge Lambert | a) x- en y- coördinaten in de Belgische coördinatensystemen Lambert |
1972 ou Lambert 2008 définis par l'Institut géographique national ; | 1972 of Lambert 2008 zoals gedefinieerd door het Nationaal Geografisch |
b) le cas échéant, de l'altitude selon le Deuxième Nivellement Général | instituut; b) in voorkomend geval, de hoogte volgens de Tweede Algemene |
défini par l'Institut géographique national ; | Waterpassing zoals gedefinieerd door het Nationaal Geografisch |
5° la visualisation des sommets et des lignes de chaque volume ou | instituut; 5° de visualisatie van de hoekpunten en lijnen van elk volume of |
partie de volume." | deelvolume." |
Art. 9.Dans le même arrêté, l'intitulé du chapitre III est remplacé |
Art. 9.In hetzelfde besluit, wordt het opschrift van hoofdstuk III |
par ce qui suit : | vervangen als volgt: |
"CHAPITRE III. - Modalités de dépôt d'un plan de délimitation à | "HOOFDSTUK III. - Nadere regels inzake de neerlegging van een plan van |
l'administration" | afbakening bij de administratie" |
Art. 10.L'article 5 du même arrêté, remplacé par l'arrêté ministériel |
Art. 10.Artikel 5 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
du 11 mai 2015, est remplacé par ce qui suit : | ministerieel besluit van 11 mei 2015, wordt vervangen als volgt: |
" Art. 5.Le plan peut : |
" Art. 5.Het plan kan: |
1° être déposé sur une plateforme électronique sécurisée ; | 1° worden neergelegd via een beveiligd elektronisch platform; |
2° être transmis, par voie postale ou électronique, au Centre | 2° per post of elektronisch middel bezorgd worden aan het Centrum |
Mutations & Evaluations de l'administration dans le ressort duquel se | Mutaties & Waarderingen van de administratie in het ambtsgebied |
situent les parcelles cadastrales patrimoniales faisant l'objet du | waarvan de kadastrale patrimoniumpercelen die het voorwerp uitmaken |
plan. " | van het plan gelegen zijn." |
Art. 11.A l'article 6 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 11.In artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
ministériel du 11 mai 2015, les modifications suivantes sont apportées | ministerieel besluit van 11 mei 2015, worden de volgende wijzigingen |
: | aangebracht: |
1° dans le texte néerlandais du paragraphe 1er, le mot "ingediend" est | 1° in paragraaf 1, wordt het woord "ingediend" vervangen door het |
remplacé par le mot "neergelegd" ; | woord "neergelegd"; |
2° dans la phrase introductive du § 2, les mots "Tout plan visé au | 2° in de inleidende zin van de § 2, worden de woorden "Elk in |
chapitre Ier est" sont remplacés par les mots "Tout plan visé aux | hoofdstuk I bedoeld plan wordt bij de aanbieding" vervangen door de |
chapitres Ier et IIbis est, lors de son dépôt," ; | woorden "Elk in hoofdstuk I en hoofdstuk IIbis bedoeld plan wordt bij |
zijn neerlegging"; | |
3° dans le § 2, 1°, les mots "l'Administration générale de la | 3° in § 2, 1°, worden de woorden "Algemene Administratie van de |
Documentation patrimoniale, la date du plan, les parcelles" sont | Patrimoniumdocumentatie, de datum van het plan, de betrokken percelen" |
remplacés par les mots "l'administration, la date du plan, les | vervangen door de woorden "administratie, de datum van het plan, de |
parcelles cadastrales patrimoniales". | betrokken patrimoniumpercelen". |
Art. 12.L'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel |
Art. 12.Artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du 11 mai 2015, est remplacé par ce qui suit : | ministerieel besluit van 11 mei 2015, wordt vervangen als volgt: |
" Art. 7.L'administration enregistre le plan dans la base de données |
" Art. 7.De administratie registreert het plan in de databank van de |
des plans de délimitation et lui attribue une référence. Elle | afbakeningsplannen en geeft het een referte. Ze deelt deze referte mee |
communique à la personne qui a déposé le plan. Cette communication a | aan de persoon die het plan heeft neergelegd. Die mededeling gebeurt |
lieu via une plateforme électronique sécurisée, une boîte aux lettres | via een beveiligd elektronisch platform, een elektronische brievenbus |
électronique ou par courrier postal, en utilisant de préférence le | of via de post, en bij voorkeur op dezelfde wijze als die waarop het |
même procédé que le déposant." | plan werd neergelegd." |
Art. 13.Dans l'article 8 du même arrêté, les mots "2, 4 et 6, |
Art. 13.In artikel 8 van hetzelfde besluit, worden de woorden "2, 4 |
l'Administration générale de la Documentation patrimoniale" sont | en 6, verzoekt de Algemene Administratie van de |
remplacés par les mots "2, 4, 4ter, 4quater et 6, l'administration". | Patrimoniumdocumentatie" vervangen door de woorden "2, 4, 4ter, |
4quater en 6 verzoekt de administratie". | |
Art. 14.L'article 9 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 14.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
" Art. 9.Si le plan est modifié, une nouvelle demande de référence est |
" Art. 9.Als het plan wordt gewijzigd, wordt een nieuwe |
introduite." | referteaanvraag ingediend." |
Art. 15.Dans le même arrêté, l'intitulé du chapitre IIIbis, inséré |
Art. 15.In hetzelfde besluit, wordt het opschrift van hoofdstuk |
par l'arrêté ministériel du 11 mai 2015, est remplacé par ce qui suit | IIIbis, ingevoegd bij het ministerieel besluit van 11 mei 2015, |
: | vervangen als volgt: |
"CHAPITRE IIIbis. - Modalités de demande d'un identifiant parcellaire | "HOOFDSTUK IIIbis. - Nadere regels inzake de aanvraag van een |
réservé et d'un identifiant de volume" | gereserveerde perceelsidentificatie en van een volume-identificatie" |
Art. 16.L'article 9bis du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 16.Artikel 9bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
ministériel du 11 mai 2015, est remplacé par ce qui suit : | ministerieel besluit van 11 mei 2015, wordt vervangen als volgt: |
" Art. 9bis.La demande d'un identifiant parcellaire réservé et, le cas |
" Art. 9bis.De aanvraag van een gereserveerde perceelsidentificatie |
échéant, d'un identifiant de volume peut être introduite : | en, in voorkomend geval, een volume-identificatie kan worden |
1° via une plateforme électronique sécurisée ; | ingediend: 1° via een beveiligd elektronisch platform; |
2° par l'envoi d'un formulaire, mis à disposition par | 2° via de verzending van een formulier, ter beschikking gesteld door |
l'administration, au Centre Mutations & Evaluations dans le ressort | de administratie, aan het Centrum Mutaties & Waarderingen in het |
duquel se situent les parcelles cadastrales patrimoniales faisant | ambtsgebied waarvan de kadastrale patrimoniumpercelen die het voorwerp |
l'objet du plan. | uitmaken van het plan gelegen zijn. |
Cette demande est introduite en même temps que la demande de référence | Deze aanvraag wordt ingediend op hetzelfde ogenblik als de aanvraag |
du plan visé au chapitre III ou mentionne la référence du plan si | van de referte van het plan bedoeld in hoofdstuk III of vermeldt de |
celle-ci a été demandée préalablement. " | referte van het plan indien deze eerder werd aangevraagd." |
Art. 17.Dans le même arrêté, l'intitulé du chapitre IV est remplacé |
Art. 17.In hetzelfde besluit, wordt het opschrift van hoofdstuk IV |
par ce qui suit : | vervangen als volgt: |
"CHAPITRE IV. - Communication de l'identifiant parcellaire réservé et | "HOOFDSTUK IV. - Mededeling van de gereserveerde perceelsidentificatie |
de l'identifiant de volume" | en van de volume-identificatie" |
Art. 18.L'article 10 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 18.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
" Art. 10.L'administration génère l'identifiant parcellaire réservé |
"Art. 10 De administratie maakt de gereserveerde perceelsidentificatie |
et, le cas échéant, l'identifiant de volume pour les parcelles | en, in voorkomend geval, de volume-identificatie aan voor de te |
cadastrales patrimoniales à créer qui sont représentées sur le plan de | creëren kadastrale patrimoniumpercelen die op het plan van afbakening |
délimitation. | zijn weergegeven. |
Ces identifiants sont communiqués sous la forme d'un tableau à la | Deze identificaties worden in de vorm van een tabel meegedeeld aan de |
personne qui a déposé le plan." | persoon die het plan heeft neergelegd." |
Art. 19.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 19.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
au Moniteur belge pour les actes passés ou établis à partir du 1er | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt voor de akten verleden of |
septembre 2021, à l'exception de l'article 7 qui entre en vigueur le 1er | opgemaakt vanaf 1 september 2021, behalve artikel 7 dat in werking |
septembre 2021. | treedt op 1 september 2021. |
Bruxelles, le 31 août 2021. | Brussel, 31 augustus 2021. |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |