Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 15 juillet 2021 instituant une allocation de loyer | Ministerieel besluit ter uitvoering van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 15 juli 2021 tot instelling van een huurtoelage |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
30 SEPTEMBRE 2021. - Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté | 30 SEPTEMBER 2021. - Ministerieel besluit ter uitvoering van het |
du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 15 juillet 2021 | besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 15 juli 2021 tot |
instituant une allocation de loyer | instelling van een huurtoelage |
Le Ministre qui a le Logement dans ses attributions, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met |
Vu l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du | Huisvesting, Gelet op de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse |
Logement; | Huisvestingscode |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 15 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 15 |
juillet 2021 instituant une allocation de loyer, articles 8 et 15 ; | juli 2021 tot instelling van een huurtoelage, artikels 8 en 15; |
Vu le test égalité des chances réalisé le 7 juillet 2020 en | Gelet op de gelijke kansen test uitgevoerd op 7 juli 2020 in |
application de l'ordonnance du 4 octobre 2018 tenant à l'introduction | toepassing van de ordonnantie van 4 oktober 2018 tot invoering van de |
du test égalité des chances; | gelijke kansentest; |
Considérant que les articles 8 et 15, second alinéa de l'arrêté du | Overwegende dat artikels 8 en 15, tweede lid van het besluit van de |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 15 juillet 2021 | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 15 juli 2021 aan de appreciatie |
sont laissés à l'appréciation du Ministre, | van de Minister overgelaten worden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1. Conformément à l'article 8 de l'arrêté du |
Artikel 1.§ 1. In overeenstemming met artikel 8 van het besluit van |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 15 juillet 2021, | de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 15 juli 2021 tot instelling |
l'Administration peut demander que le formulaire de demande | van een huurtoelage kan het Bestuur vragen dat het aanvraagformulier |
d'allocation soit accompagné des documents suivants afin de disposer | vergezeld wordt door volgende documenten om over een volledig dossier |
d'un dossier complet: | te beschikken : |
1° l'avertissement-extrait de rôle se rapportant aux revenus perçus | 1° het aanslagbiljet met betrekking tot de inkomsten ontvangen tijdens |
pendant l'antépénultième précédant l'année de l'introduction de la | het op twee na laatste jaar voorafgaand aan het jaar van de aanvraag. |
demande. Les avertissements-extrait de rôle de tous les membres du | De aanslagbiljetten van alle gezinsleden die meerderjarig waren op 1 |
ménage majeurs au premier janvier de l'antépénultième année précédant | januari van het op twee na laatste jaar voorafgaand aan het jaar van |
l'année d'introduction doivent être fournis; | de aanvraag dienen te worden overgemaakt; |
2° une composition de ménage délivrée par l'Administration communale | 2° een attest van gezinssamenstelling uitgereikt door de |
du lieu de résidence au moment de l'introduction de la demande. Cette | gemeentediensten van de woonplaats op het ogenblik van de indiening |
attestation ne peut dater que de maximum un mois avant le jour | van de aanvraag. Dit attest max hoogstens een maand oud zijn, te |
d'introduction de la demande d'allocation de loyer ; | rekenen vanaf de dag van indiening van de aanvraag tot huurtoelage; |
3° pour les personnes visées à l'article 1er, 10° de l'arrêté du | 3° voor de personen bedoeld in artikel 1, 10° van het besluit van de |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 15 juillet 2021 | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 15 juli 2021 tot instelling van |
instituant une allocation de loyer, une attestation de reconnaissance du handicap émise par le Service Public Fédéral Sécurité Sociale ou par une mutuelle, mentionnant le taux ou le nombre de points du handicap ; 4° une copie du bail, au nom du demandeur ou de son conjoint ou de son cohabitant légal, du logement loué au jour de l'introduction de la demande ; Par dérogation à l'alinéa précédent, pour les baux conclus après le 1er janvier 2007, la copie du bail peut être remplacée par l'attestation émise par le SPF Finances qui indique au minimum les informations suivantes : nom et adresse du bailleur, nom et adresse du locataire, adresse du bien, date de prise en location du bien, prix du loyer, date de signature du bail ; | een huurtoelage, een attest van erkenning van de handicap, uitgereikt door de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid of door een ziekenfonds, dat de graad of het percentage handicap vermeldt; 4° een kopie van het huurcontract, op naam van de aanvrager, diens echtgeno(o)t(e) of wettelijk samenwonende, van de woning die gehuurd wordt op de dag van indiening van de aanvraag; In afwijking van het vorig lid mag de kopie van het huurcontract vervangen worden door een attest uitgereikt door de FOD Financiën dat minstens volgende gegevens vermeld: naam en adres van de verhuurder, naam en adres van de huurder, adres van het goed, datum van aanvang, huurprijs, afsluitdatum van het huurcontract; |
5° une attestation émise par la Société Immobilière de Service Public | 5° een attest van de Openbare Vastgoedmaatschappij bij dewelke de |
à laquelle le demandeur est inscrit en vue de l'attribution d'un | aanvrager is ingeschreven met het ook op de toekenning van een sociale |
logement social qui mentionne le nombre de titres de priorité dont il | woning. Dit attest dient het aantal voorkeurrechten te vermelden |
bénéficie. Cette attestation ne peut dater que de maximum deux mois | waarover de aanvrager beschikt. Dit attest mag hoogstens twee maanden |
avant le jour d'introduction de la demande d'allocation de loyer ; | oud zijn, te rekenen vanaf de dag van indiening van de aanvraag tot huurtoelage; |
6° s'il échet, une attestation de l'organisme de paiement des | 6° indien van toepassing, een attest van de instelling bevoegd voor de |
allocations familiales pour les membres majeurs du ménage ouvrant le | betaling van de kinderbijslag voor de meerderjarige leden van het |
droit aux allocations familiales. | gezin die er recht op geven. |
§ 2. Dans le cadre de l'analyse du renouvellement de l'octroi de | § 2. In het kader van het onderzoek van hernieuwing van de toekenning |
l'allocation, telle que visée à l'article 14 § 3 de l'arrêté du | van de toelage in de zin van artikel 14 § 3 van het besluit van de |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 15 juillet 2021, | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 15 juli 2021 tot instelling van |
l'Administration peut demander que les documents suivants lui soient | een huurtoelage, kan het Bestuur verzoeken om volgende documenten over |
fournis afin de disposer d'un dossier complet : | te maken om over een volledig dossier te beschikken: |
1° l'avertissement-extrait de rôle se rapportant aux revenus perçus | 1° het aanslagbiljet met betrekking tot de inkomsten ontvangen tijdens |
pendant l'antépénultième année précédant le premier jour qui suit la | het op twee na laatste jaar voorafgaand aan de eerste dag die volgt op |
période de bénéfice échue. Les avertissements-extrait de rôle de tous | de vervallen periode. De aanslagbiljetten van alle gezinsleden die |
les membres du ménage majeurs au premier janvier de l'antépénultième | meerderjarig waren op 1 januari van het op twee na laatste jaar |
année précédant le premier jour qui suit la période de bénéfice échue | voorafgaand aan de eerste dag volgend op de vervallen periode, dienen |
doivent être fournis ; | te worden overgemaakt; |
2° une composition de ménage délivrée par l'Administration communale | 2° een attest van gezinssamenstelling uitgereikt door de |
du lieu de résidence au premier jour qui suit la période de bénéfice | gemeentediensten van de woonplaats op de eerste dag die volgt op de |
échue. Cette attestation ne peut dater que de maximum un mois avant le | vervallen periode. Dit attest max hoogstens een maand oud zijn, te |
premier jour qui suit la période de bénéfice échue ; | rekenen vanaf de eerste dag die volgt op de vervallen periode; |
3° pour les personnes visées à l'article 1er, 10° de l'arrêté du | 3° voor de personen bedoeld in artikel 1, 10° van het besluit van de |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 15 juillet 2021 | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 15 juli 2021 tot instelling van |
instituant une allocation de loyer, une attestation de reconnaissance | een huurtoelage, een attest van erkenning van de handicap, uitgereikt |
du handicap émise par le Service Public Fédéral Sécurité Sociale ou | door de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid of door een |
par une mutuelle, mentionnant le taux ou le nombre de points du handicap ; | ziekenfonds, dat de graad of het percentage handicap vermeldt; |
4° une attestation émise par la Société Immobilière de Service Public | 4° een attest van de Openbare Vastgoedmaatschappij bij dewelke de |
à laquelle le demandeur est inscrit en vue de l'attribution d'un | aanvrager is ingeschreven met het ook op de toekenning van een sociale |
logement social qui mentionne le nombre de titres de priorité dont il | woning. Dit attest dient het aantal voorkeurrechten te vermelden |
bénéficie. Cette attestation ne peut dater que de maximum deux mois | waarover de aanvrager beschikt. Dit attest mag hoogstens twee maanden |
avant le premier jour qui suit la période de bénéfice échue ; | oud zijn, te rekenen vanaf de dag volgend op de laatste dag van de |
vervallen periode; | |
5° s'il échet, une attestation de l'organisme de paiement des | 5° indien van toepassing, een attest van de instelling bevoegd voor de |
allocations familiales pour les membres majeurs du ménage ouvrant le | betaling van de kinderbijslag voor de meerderjarige leden van het |
droit aux allocations familiales. | gezin die er recht op geven. |
Art. 2.L'Administration peut à tout moment demander que des documents |
Art. 2.Het Bestuur kan op ieder ogenblik verzoeken om bijkomende |
complémentaires lui soient remis en vue du contrôle du respect des | documenten over te maken met het oog op de controle op de naleving van |
conditions d'octroi ou du maintien du bénéfice de l'allocation. | de toekenningsvoorwaarden, en de voorwaarden tot behoud van de |
Art. 3.Les paiements de l'allocation se font de manière mensuelle, |
huurtoelage. Art. 3.De betalingen van de toelage gebeuren maandelijks, na de |
après la période due. | verschuldigde periode. |
Art. 4.§ 1. Délégation de pouvoir et de signature est donnée au |
Art. 4.§ 1. Delegatie van bevoegdheid en tekenbevoegdheid wordt |
Directeur général de Bruxelles Logement du Service public régional de | gegeven aan de Directeur-generaal van Brussel Huisvesting van de |
Bruxelles pour prendre toute décision dans le cadre de l'exécution de | Gewestelijke Overheidsdienst Brussel om elke beslissing te nemen in |
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 15 | het kader van de bestuurlijke uitvoering van het besluit van de |
juillet 2021 instituant une allocation de loyer. | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 15 juli 2021 tot instelling van |
§ 2. En application de l'article 10 de l'arrêté du Gouvernement de la | een huurtoelage. § 2. Met toepassing van artikel 10 van het besluit van de Brusselse |
Région de Bruxelles-Capitale du 18 juillet 2000 portant règlement de | Hoofdstedelijke Regering van 18 juli 2000 houdende vaststelling van |
son fonctionnement et réglant la signature des actes du Gouvernement, | haar werking en tot vaststelling van de ondertekening van de akten van |
le Directeur général de Bruxelles Logement est autorisé à subdéléguer | de Regering, is de Directeur-generaal gemachtigd om de bevoegdheden en |
les pouvoirs et signatures visés au paragraphe précédent à un | ondertekeningen bedoeld in de vorige paragraaf over te dragen aan een |
fonctionnaire revêtu au moins d'un grade A2. | ambtenaar die ten minste een graad A2 bekleedt. |
Art. 5.Le Directeur général de Bruxelles Logement est autorisé à |
Art. 5.De Directeur-generaal van Brussel Huisvesting is gemachtigd om |
engager et liquider les crédits à charge de l'allocation de base | de kredieten vast te leggen en te vereffenen ten laste van |
25.008.31.05.3432 du budget régional. | basisallocatie 25.008.31.05.3432 van de gewestelijke begroting. |
Art. 6.En cas d'absence ou d'empêchement du fonctionnaire visé à |
Art. 6.In geval van afwezigheid of belet van de in het artikel 5 van |
l'article 5 du présent arrêté, il est fait application de l'article 4 | onderhavig besluit bedoelde ambtenaar, wordt toepassing gemaakt van |
de l'arrêté du gouvernement de la région de Bruxelles-Capitale du 12 | artikel 4 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
novembre 2020 portant délégation de compétences, de signatures et | van 12 november 2020 houdende delegatie van bevoegdheden, van |
délégation d'ordonnateurs au sein des services du gouvernement de la | tekenbevoegdheden en de aanwijzing van ordonnateurs bij de diensten |
Région de Bruxelles-Capitale. | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering. |
Bruxelles, le 30 septembre 2021. | Brussel, 30 september 2021. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région de | De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, |
Bruxelles-Capitale, chargé du Développement territorial et de la | belast met Territoriale Ontwikkeling en Stadsvernieuwing, Toerisme, de |
Rénovation urbaine, du Tourisme, de la Promotion de l'Image de | promotie van het Imago van Brussel en Biculturele zaken van |
Bruxelles et du Biculturel d'intérêt régional, | gewestelijk belang, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |