← Retour vers "Arrêté ministériel pris en exécution de l'article 2, § 2, alinéa 2 de l'arrêté royal du 25 avril 1997 comportant dispense de certaines cotisations patronales au profit des entreprises relevant du secteur du dragage en application de l'article 7, § 2 de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité "
Arrêté ministériel pris en exécution de l'article 2, § 2, alinéa 2 de l'arrêté royal du 25 avril 1997 comportant dispense de certaines cotisations patronales au profit des entreprises relevant du secteur du dragage en application de l'article 7, § 2 de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité | Ministerieel besluit tot uitvoering van artikel 2, § 2, tweede lid van het koninklijk besluit van 25 april 1997 houdende vrijstelling van bepaalde werkgeversbijdragen ten behoeve van de ondernemingen behorende tot de baggersector met toepassing van artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET MINISTERE DES AFFAIRES | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN SOCIALE |
SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
30 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté ministériel pris en exécution de l'article | 30 SEPTEMBER 2002. - Ministerieel besluit tot uitvoering van artikel |
2, § 2, alinéa 2 de l'arrêté royal du 25 avril 1997 comportant | 2, § 2, tweede lid van het koninklijk besluit van 25 april 1997 |
dispense de certaines cotisations patronales au profit des entreprises | houdende vrijstelling van bepaalde werkgeversbijdragen ten behoeve van |
relevant du secteur du dragage en application de l'article 7, § 2 de | de ondernemingen behorende tot de baggersector met toepassing van |
la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la | artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de |
sauvegarde préventive de la compétitivité | werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het |
concurrentievermogen | |
La Ministre de l'Emploi et le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Werkgelegenheid en de Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à | Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de |
la sauvegarde préventive de la compétitivité, notamment l'article 7, § 2; | werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, inzonderheid op artikel 7, § 2; |
Vu l'arrêté royal du 25 avril 1997 comportant dispense de certaines | Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 1997 houdende |
vrijstelling van bepaalde werkgeversbijdragen ten behoeve van de | |
cotisations patronales au profit des entreprises relevant du secteur | ondernemingen behorende tot de baggersector met toepassing van artikel |
du dragage en application de l'article 7, § 2 de la loi du 26 juillet | 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de |
1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive | werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het |
de la compétitivité, notamment l'article 2, § 2, alinéa 2; | concurrentievermogen, inzonderheid op artikel 2, § 2, tweede lid; |
Vu l'avis du Comité de Gestion de l'Office national de sécurité | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
sociale du 19 janvier 2001; | Sociale Zekerheid van 19 januari 2001; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 13 mars 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 13 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 27 avril 2001; | maart 2001; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting van 27 april 2001; |
Vu l'avis 32.258/1 du Conseil d'Etat, donné le 21 février 2002; | Gelet het advies nr. 32.258/1 van de Raad van State, gegeven op 21 |
februari 2002; | |
Arrêtent : | Besluiten : |
Article 1er.§ 1. 1° Pour le calcul du Volume de travail au cours d'un |
Artikel 1.§ 1. 1° Voor de berekening van het arbeidsvolume gedurende |
trimestre des travailleurs, qui sont occupés à bord de dragues munies | een kwartaal van de werknemers, die tewerkgesteld zijn aan boord van |
schepen waarvoor een zeebrief kan worden voorgelegd en varen onder een | |
d'une lettre de mer et battant pavillon d'un Etat membre de l'Espace | vlag uit een lidstaat van de Europese Economische Ruimte, en die |
économique européen, et qui sont soumis à la loi du 27 juin 1969 | onderworpen zijn aan de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
sociale des travailleurs ou qui sont temporairement soumis à la loi du | zekerheid er arbeiders of die tijdelijk onderworpen zijn aan de wet |
17 juillet 1963 relative à la sécurité sociale d'outre-mer, il faut | van 17 juli 1963 betreffende de overzeese sociale zekerheid, wordt |
entendre par : | verstaan onder : |
d : les journées visées à l'article 24, 1°, a), b), c) et e) de | d : de dagen bedoeld in artikel 24, 1°, ), b), c) en e) van het |
l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 | koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van |
juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 |
sécurité sociale des travailleurs, à l'exception des journées | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, met |
couvertes par les indemnités visées à l'article 19, § 2, 2°, a), b), | uitzondering van de dagen gedekt door de vergoedingen, bedoeld in |
d) et e) de cet arrêté royal; | artikel 19, § 2, 2°, a), b), d) en e) van dit koninklijk besluit; |
v : les journées visées à l'article 24, d) de l'arrêté royal précité | v : de dagen bedoeld in artikel 24, d) van voormeld koninklijk besluit |
du 28 novembre 1969; | van 28 november 1969; |
g : les journées déclarées en tant que journées assimilées auprès de | g : de bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid als gelijkgestelde |
l'Office national de Sécurité sociale, à l'exception des journées de | dag aangegeven dagen, met uitzondering van de dagen tijdelijke |
chômage temporaire résultant de causes économiques en application de | werkloosheid te wijten aan economische oorzaken bedoeld in artikel 51 |
l'article 51 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten; |
travail; b : les journées de travail pour lesquelles des cotisations sont | b : de arbeidsdagen waarvoor bijdragen worden gestort, bedoeld in de |
versées, visées aux articles 1er à 5 y compris de l'arrêté royal du 15 | artikelen 1 tot en met 5 van het koninklijk besluit van 15 september |
septembre 1965 relatif à la perception des cotisations du régime de la | 1965 met betrekking tot de ining van de bijdragen in de regeling voor |
sécurité sociale d'outre-mer; | overzeese sociale zekerheid; |
w : le nombre de jours civils du trimestre de la déclaration auprès de | w : het aantal kalenderdagen van het kwartaal van de aangifte bij de |
l'Office national de sécurité sociale. | Rijksdienst voor sociale zekerheid. |
2° Le volume de travail des travailleurs, visés au 1°, est égal à : | 2° Het arbeidsvolume van de werknemers, bedoeld in 1° is gelijk aan : |
(d+v+g+b)/w. | (d+v+g+b)/w. |
§ 2. Si pour un trimestre déterminé, les employeurs ne prouvent pas | § 2. Indien de werkgevers voor een bepaald kwartaal niet bewijzen dat |
qu'un volume de travail au moins équivalent par comparaison au | een ten minste gelijkwaardig arbeidsvolume werd behouden in |
trimestre correspondant de 1996 a été maintenu, les cotisations | vergelijking met het overeenstemmende kwartaal van 1996, dan zijn de |
exéonérées sont dues pour le trimestre visé. | vrijgestelde bijdragen voor het betrokken kwartaal verschuldigd. |
Art. 2.Les employeurs communiquent sans délai à l'Office national de |
Art. 2.De werkgevers stellen de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid |
Sécurité sociale les journées d, v, g, et b visées à l'article 1er, | onverwijld in kennis van de in artikel 1, § 1, 1°, bedoelde dagen d, |
1°. Ces données ont trait aux travailleurs précités par navire avec | v, g en b. Deze gegevens hebben betrekking op de voormelde werknemers |
lettre de mer et ce pour chaque trimestre à partir de 1998. | per schip met zeebrief en dit voor elk kwartaal vanaf 1998. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999. |
Bruxelles, le 30 septembre 2002. | Brussel, 30 september 2002. |
L. ONKELINX | L. ONKELINX |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |