Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal du 2 décembre 1998 portant émission de nouvelles valeurs postales | Ministerieel besluit ter uitvoering van het koninklijk besluit van 2 december 1998 houdende uitgifte van een nieuwe postwaarde |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
30 OCTOBRE 2002. - Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté | 30 OKTOBER 2002. - Ministerieel besluit ter uitvoering van het |
royal du 2 décembre 1998 portant émission de nouvelles valeurs | koninklijk besluit van 2 december 1998 houdende uitgifte van een |
postales | nieuwe postwaarde |
Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et | De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en |
Participations publiques, | Participaties, |
Vu l'arrêté royal du 2 décembre 1998 portant émission de nouvelles | Gelet op het koninklijk besluit van 2 december 1998 houdende uitgifte |
valeurs postales, notamment l'article 2, | van een nieuwe postwaarde, inzonderheid op artikel 2, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Il est émis dix cartes postales spéciales illustrées « |
Artikel 1.Er worden tien speciale geïllustreerde briefkaarten « |
Autrefois et aujourd'hui ». Sur chacune d'elles figure un timbre-poste | Vroeger en nu » uitgegeven, met op elk een postzegel zonder faciale |
sans valeur faciale et à validité permanente dont le motif représente | waarde en met onbeperkte geldigheid. Het motief van de zegel is een |
un détail d'une vue récente d'une ville belge. Celles-ci seront | recent zicht van een Belgische stad. Deze zijn gedrukt in polychromie |
imprimées en polychromie par le procédé de la typographie. | door middel van het typografisch procédé. |
Art. 2.Chacune desdites cartes postales, ne comportant aucun texte |
Art. 2.Elk van deze briefkaarten, waarop geen enkele administratieve |
administratif, est illustrée par des vues de cartes illustrées | tekst voorkomt, wordt geïllustreerd met zichten van oude prentkaarten |
d'autrefois : | : |
Gembloux - Rue de la Station | Gembloux - Rue de la Station |
Genk - Weg naar As | Genk - Weg naar As |
Huy - Vue prise du quai de la Batte | Huy - Zicht genomen vanaf de quai de la Batte |
Lokeren - Posterijen en Grote Markt | Lokeren - Posterijen en Grote Markt |
Mol - De Markt | Mol - De Markt |
Mouscron - Rue de Courtrai/Moeskroen - Kortrijkstraat | Moeskroen - Kortrijkstraat/Mouscron - Rue de Courtrai |
Nivelles - La Dodaine | Nivelles - La Dodaine |
Vielsalm - Place du Marché (actuellement Place Paulin Moxhet) | Vielsalm - Place du Marché (momenteel Place Paulin Moxhet) |
Waregem - Holstraat | Waregem - Holstraat |
Zoutleeuw - De Gete en Schipstraat | Zoutleeuw - De Gete en Schipstraat |
Art. 3.Le tirage de ces cartes postales est fixé selon les besoins |
Art. 3.De oplage van deze briefkaarten is bepaald in functie van de |
Art. 4.Ces cartes postales seront mises en vente séparément au prix |
behoeften. Art. 4.Deze briefkaarten zullen afzonderlijk worden verkocht tegen de |
de 0,49 euro à partir du 6 décembre 2002. | prijs van 0,49 euro vanaf 6 december 2002. |
Art. 5.Il est émis le 6 décembre 2002 deux cartes postales sur |
Art. 5.Op 6 december 2002 worden twee briefkaarten uitgegeven waarop |
lesquelles figurent les personnages de bande dessinée "Guy Lefranc" de | de strippersonages "Guy Lefranc" van Jacques Martin en "Bessy" van |
Jacques Martin et "Bessy" de Willy Vandersteen. | Willy Vandersteen voorkomen. |
Art. 6.Il est émis le 6 décembre 2002 une carte postale concernant le |
Art. 6.Op 6 december 2002 wordt een briefkaart uitgegeven over het |
livre "Le tour du 20e siècle en 80 timbres". | boek "Een reis door de 20e eeuw in 80 postzegels". |
Art. 7.Le timbre-poste sans valeur faciale et à validité permanente |
Art. 7.De op voormelde briefkaarten gedrukte postzegel zonder |
figurant sur lesdites cartes représente l'Effigie royale Albert II | waardeaanduiding en met permanente geldigheid, is de koninklijke |
(type MVTM) | beeltenis Albert II (type MVTM). |
Art. 8.Le tirage de ces cartes postales est fixé selon les besoins. |
Art. 8.De oplage van deze briefkaarten is bepaald in functie van de |
Art. 9.Ces cartes postales seront mises en vente au prix de euro 0,49. |
behoeften. Art. 9.Deze briefkaarten worden aan euro 0,49 verkocht. |
Art. 10.Les valeurs postales susvisées pourront être utilisées en |
Art. 10.De voormelde postwaarden zullen net als de gewone postwaarden |
service intérieur, au même titre que les valeurs postales ordinaires, | |
et en service international moyennant un éventuel complément | in binnenlandse dienst en in buitenlandse dienst, mits eventueel een |
d'affranchissement. | bijkomende frankering, mogen worden gebezigd. |
Art. 11.L'Administrateur délégué de La Poste est chargé de |
Art. 11.De Gedelegeerd Bestuurder van De Post is met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit belast. |
Bruxelles, le 30 octobre 2002. | Brussel, 30 oktober 2002. |
R. DAEMS | R. DAEMS |