Arrêté ministériel modifiant la composition de la sous commission de la politique socioculturelle d'égalité des chances fixée par l'arrêté ministériel du 24 octobre 2017 portant nomination des membres de la sous-commission de la politique socioculturelle d'égalité des chances | Ministerieel besluit tot wijziging van de samenstelling van de Subcommissie voor het sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen bepaald bij het ministerieel besluit van 24 oktober 2017 tot benoeming van de leden van de Subcommissie voor het sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
30 NOVEMBRE 2017. - Arrêté ministériel modifiant la composition de la | 30 NOVEMBER 2017. - Ministerieel besluit tot wijziging van de |
sous commission de la politique socioculturelle d'égalité des chances | samenstelling van de Subcommissie voor het sociaal-culturele beleid |
fixée par l'arrêté ministériel du 24 octobre 2017 portant nomination | voor gelijke kansen bepaald bij het ministerieel besluit van 24 |
des membres de la sous-commission de la politique socioculturelle | oktober 2017 tot benoeming van de leden van de Subcommissie voor het |
d'égalité des chances | sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen |
LA MINISTRE DE LA JEUNESSE, | DE MINISTER VAN JEUGD, |
Vu le Décret du 20 juillet 2000 déterminant les conditions de | Gelet op het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden |
reconnaissance et de subventionnement des maisons de jeunes, centres | voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- |
de rencontres et d'hébergement et centres d'information des jeunes et | en accommodatiecentra, van jongeren informatiecentra en van hun |
leurs fédérations, l'article 22 modifié par les décrets du 3 mars | federaties, inzonderheid op artikel 22, gewijzigd bij de decreten van |
2004, du 9 mai 2008 et du 4 juillet 2013; | 3 maart 2004, 9 mei 2008 en 4 juli 2013; |
Vu le Décret du 3 avril 2014 destiné à promouvoir une représentation | Gelet op het decreet van 3 april 2014 tot bevordering van een |
équilibrée des hommes et des femmes dans les organes consultatifs ; | evenwichtige vertegenwoordiging van mannen en vrouwen in de adviesorganen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 |
2008 déterminant les modalités d'application du décret du 20 juillet | december 2008 tot vaststelling van de nadere regels voor de toepassing |
2000 déterminant les conditions de reconnaissance et de | van het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor |
subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et | de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en |
d'hébergement et centres d'information des jeunes et leurs fédérations | huisvestingscentra, van informatiecentra voor jongeren en van hun |
; | federaties; |
Vu l'arrêté ministériel du 24 octobre 2017 portant nomination des | Gelet op het ministerieel besluit van 24 oktober 2017 tot benoeming |
membres de la sous-commission de la politique socioculturelle | van de leden van de Subcommissie voor het sociaal-culturele beleid |
d'égalité des chances ; | voor gelijke kansen; |
Considérant la désignation, par l'administration d'un représentant et | Gelet op de aanwijzing door het bestuur van een vertegenwoordiger en |
de son suppléant ; | zijn plaatsvervanger; |
Considérant que les membres proposés remplissent les conditions de | Overwegende dat de voorgedragen leden aan de benoemingsvoorwaarden |
nomination inscrites aux articles 22 et 30 du décret du 20 juillet | beantwoorden die ingeschreven zijn in de artikelen 22 en 30 van het |
2000 déterminant les conditions d'agrément et de subventionnement des | decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor de |
maisons de jeunes, centres de rencontres et d'hébergement et centres | erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en |
d'information des jeunes et de leurs fédérations ; | accommodatiecentra, van jongeren informatiecentra en van hun |
Considérant que les membres visés à l'article 1er du présent arrêté | federaties; Overwegende dat de leden bedoeld in artikel 1, 1° van dit besluit |
sont en effet mandatés et proposés par l'administration ; | gemandateerd en voorgedragen worden door het bestuur; |
Qu'il convient dès lors de procéder à leur désignation : | Overwegende dat ze bijgevolg aangesteld moeten worden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont nommés membres de la sous-commission de la politique socioculturelle de l'égalité des chances, siégeant avec voix consultative : 1° au titre de représentants de l'administration dont au moins un membre de la commission consultative des maisons et centres de jeunes, en application de l'article 41, 1° du décret : EFFECTIF SUPPLEANT |
Artikel 1.Benoemd worden tot raadgevend lid van de Subcommissie voor het sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen: 1° als vertegenwoordiger van het bestuur waaronder minstens een lid van de raadgevende commissie voor jeugdhuizen en -centra, met toepassing van artikel 41, 1°, van het decreet: Werkend lid Plaatsvervangend lid Mevrouw DOGRU Nuray |
Madame DOGRU Nuray Boulevard Léopold II 44 | Léopold II-laan 44 |
1080 BRUXELLES | 1080 Brussel |
Monsieur DENIS Patrick Boulevard Léopold II 44 | De heer DENIS Patrick Léopold II-laan 44 |
1080 BRUXELLES | 1080 Brussel |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur à dater de sa signature. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de datum waarop het wordt ondertekend. |
Bruxelles le 30 novembre 2017. | Brussel, 30 november 2017. |
I. SIMONIS | I. SIMONIS |