Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 30/11/2004
← Retour vers "Arrêté ministériel limitant la circulation des skieurs et piétons sur le Plateau des Hautes Fagnes en période de neige, entre le 1er novembre et le 30 avril de chaque année "
Arrêté ministériel limitant la circulation des skieurs et piétons sur le Plateau des Hautes Fagnes en période de neige, entre le 1er novembre et le 30 avril de chaque année Ministerieel besluit tot beperking van het verkeer van skiërs en voetgangers op het Plateau van de Hoge Venen tijdens de sneeuwperiode, jaarlijks tussen 1 november en 30 april
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
30 NOVEMBRE 2004. - Arrêté ministériel limitant la circulation des 30 NOVEMBER 2004. - Ministerieel besluit tot beperking van het verkeer
skieurs et piétons sur le Plateau des Hautes Fagnes en période de van skiërs en voetgangers op het Plateau van de Hoge Venen tijdens de
neige, entre le 1er novembre et le 30 avril de chaque année sneeuwperiode, jaarlijks tussen 1 november en 30 april
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en
Tourisme, Toerisme,
Vu la loi du 19 décembre 1854 contenant le Code forestier, modifiée Gelet op de wet van 19 december 1854 houdende het Boswetboek,
par le décret du 16 février 1995, notamment les articles 188, 192 et gewijzigd bij het decreet van 16 februari 1995, inzonderheid op de
193; artikelen 188, 192 en 193;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 février 1996 visant à Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 29 februari 1996 tot
exécuter les articles 186bis, 188, 193, 194, 196 et 197 du titre XIV uitvoering van de artikelen 186bis, 188, 193, 194, 196 en 197 van
de la loi du 18 décembre 1854 contenant le Code forestier, notamment titel XIV van de wet van 19 december 1854 houdende het Boswetboek,
les articles 24-6°, 26 et 27; inzonderheid op de artikelen 24-6°, 26 en 27;
Considérant qu'en période de neige, le développement touristique de la Overwegende dat de toeristische ontwikkeling in de regio tijdens de
région nécessite une organisation de la pratique du ski et que le sneeuwperiode de organisatie van de skipraktijk vereist en dat de
maintien de la circulation durant cette période est susceptible de handhaving van het verkeer tijdens bedoelde periode deze organisatie
perturber gravement cette organisation; ernstig zou storen;
Considérant qu'il y a lieu d'y organiser la circulation des piétons en Overwegende dat het verkeer van voetgangers en skiërs om
harmonie avec celle des skieurs pour des raisons de sécurité de ces veiligheidsredenen op elkaar moet worden afgestemd;
personnes; Considérant que la Division Nature et Forêts de la Région wallonne et Overwegende dat de Afdeling Natuur en Bossen van het Waalse Gewest en
la Commission de gestion du Parc naturel Hautes Fagnes - Eifel, y de Beheerscommissie van het "Parc naturel Hautes Fagnes - Eifel"
assurent tant la sécurité et la surveillance des personnes, que instaan zowel voor het toezicht op personen en hun veiligheid als voor
l'aménagement, l'entretien et le traçage des pistes de ski de fond, de aanleg, het onderhoud en het trekken van de langlaufpistes,
Arrête : Besluit :

Article 1er.La circulation des skieurs et des piétons, sur le Plateau

Artikel 1.Het verkeer van skiërs en voetgangers op het Plateau van de

des Hautes Fagnes (communes de Bütgenbach, Eupen, Malmedy et Waimes) Hoge Venen (gemeenten Bütgenbach, Eupen, Malmedy en Waimes) wordt
est limitée pendant la période du 1er novembre au 30 avril, de chaque jaarlijks beperkt tussen 1 november en 30 april, overeenkomstig het
année, selon le règlement repris à l'annexe 1re. reglement in bijlage I.

Art. 2.La Commission de gestion du Parc naturel Hautes Fagnes - Eifel

Art. 2.De beheerscommissie van het "Parc naturel Hautes

étant chargée, par la Région wallonne et les communes citées ci-avant, Fagnes-Eifel", die door het Waalse Gewest en de bovengenoemde
de l'organisation de la pratique du ski de fond sur le Plateau des gemeenten belast is met de organisatie van het beoefenen van
Hautes Fagnes, percevra, pour ce faire, un droit pour les skieurs langlaufski op het "Plateau des Hautes Fagnes" zal daarvoor van de
skiërs een recht invorderen opdat ze toegang tot de pistes zouden
d'accéder aux pistes. krijgen.

Art. 3.Les modalités et prix sont fixés, annuellement, par la

Art. 3.De modaliteiten en prijzen worden jaarlijks door de

Commission de gestion, en accord avec la Direction des Services Beheerscommissie vastgelegd in samenspraak met de Directie
extérieurs de Malmedy de la Division Nature et Forêt de la Région Buitendiensten van Malmedy van de Afdeling Natuur en Bossen van het
wallonne. Waalse Gewest.
Namur, le 30 novembre 2004. Namen, 30 november 2004.
B. LUTGEN B. LUTGEN
Les pistes de ski de fond du Plateau des Hautes Fagnes De langlaufpistes op het Plateau van de Hoge Venen
REGLEMENT REGLEMENT
1. Le présent règlement est applicable lorsque les pistes de ski de 1. Dit reglement is van toepassing als de langlaufpistes van het
fond du Plateau des Hautes Fagnes sont ouvertes. Seuls la Direction de Plateau van de Hoge Venen geopend zijn. Enkel de Directie van Malmedy
Malmedy de la Division de la Nature et des Forêts de la Région van de Afdeling Natuur en Bossen van het Waalse Gewest en de
wallonne et le Responsable de l'organisation du ski de fond, sont verantwoordelijke voor de organisatie van langlaufski zijn bevoegd om
habilité à décider de l'ouverture des pistes. te beslissen over de opening van de pistes.
2. Les pistes sont ouvertes tous les jours, de 9 à 17 heures du 1er 2. Tussen 1 november en 15 januari zijn de pistes dagelijks
novembre au 15 janvier et de 9 à 18 heures après cette date. Pour une toegankelijk van 9 tot 17 uur en na die periode van 9 tot 18 uur. Om
question de sécurité, l'accès aux pistes est interdit moins d'une veiligheidsredenen is de toegang tot de pistes minder dan een uur vóór
heure avant la fermeture de celles-ci, car la nuit y tombe de sluiting verboden omdat de nacht in die periode van het jaar snel
soudainement à cette époque de l'année. valt. 3. Het beoefenen van langlaufski is slechts op de daartoe afgebakende
3. La pratique du ski de fond n'est autorisée que sur les pistes pistes toegelaten en enkel in de richting van de wegwijzer (pistes en
balisées à cet effet et dans le seul sens du fléchage (pistes et sens richtingen vermeld op de kaart die aan de ingangen uitgedeeld worden).
repris sur la carte distribuée aux entrées).
4. Indépendamment des dispositions du Code forestier, l'accès aux 4. Afgezien van de bepalingen van het Boswetboek is de toegang tot de
pistes est interdit : - aux piétons, patineurs, traîneaux, luges, raquettes,...; - aux chiens, même tenus en laisse; - aux VTT et cavaliers. 1. Les usagers porteront une attention toute particulière aux recommandations qui suivent : - veillez à ne pas abandonner de déchets dans la nature, des poubelles sont mises à votre disposition aux points d'entrées; - évitez d'être bruyant; - la faune souffre particulièrement des rigueurs de l'hiver. Toute forme de poursuite ou de dérangement du gibier, sera poursuivie; - tous les frais relatifs à la recherche de personnes perdues ou blessées, pourront leur être réclamés selon le tarif en vigueur. 1. Pour rappel, pour des raisons de CONSERVATION DE LA FLORE ET SURTOUT DE LA FAUNE, L'ACCES A LA RESERVE NATURELLE DES HAUTES FAGNES EST INTERDIT AUX SKIEURS (loi sur la protection de la nature du 12 juillet 1973 - arrêté royal du 23 octobre 1975). 2. Toute personne mettant à disposition du matériel de ski destiné à être utilisé sur les pistes de ski de fond, prend toutes les mesures nécessaires pour informer le preneur de ce matériel des contenus du présent règlement et du tarif de la saison et veille à ne pas le louer endéans les 2 heures de la fermeture des pistes. 3. Pour leur propre sécurité, en période de neige, les marcheurs ne peuvent utiliser les pistes de ski balisées à cet effet. 4. Les personnes désignées par le Bureau de la Commission de gestion du Parc naturel, sont chargées de la vente des vignettes et du contrôle du port de cette dernière. 5. Dans le cadre de leurs missions, les agents de la Division Nature et Forêt de la Région wallonne sont chargés de la surveillance et du contrôle de la législation en vigueur. 6. Pour couvrir les frais inhérents à la sécurité et à la surveillance de tous les fondeurs et marcheurs sur le Plateau des Hautes Fagnes en période hivernale, ainsi que les frais d'aménagement, d'entretien et de traçage des pistes afin de garantir l'intégrité du milieu naturel et la quiétude de la faune qui souffre particulièrement des rigueurs de l'hiver en raison des conditions climatiques de cette région, l'accès aux pistes de ski de fond du Plateau des Hautes Fagnes est payant (consultez le tarif de la saison). Ministère de la Région wallonne, Direction générale des Ressources naturelles et de l'Environnement, pistes verboden aan : - voetgangers, schaatsers, sleeën, sneeuwschoenen,...; - honden, zelfs aan een leiband; - mountainbikes en ruiters. 1. De gebruikers zullen de volgende aanbevelingen bijzonder in acht nemen : - geen afval in de natuur achterlaten, aan de verschillende ingangen staan vuilnisbakken ter beschikking; - vermijden luidruchtig te zijn; - de fauna heeft zwaar te lijden onder de strenge winters. Het najagen of storen van het wild wordt gerechtelijk vervolgd; - alle kosten in verband met zoekacties naar verloren of gewonde personen kunnen op die personen verhaald worden op grond van het van kracht zijnde tarief. 1. Ter herinnering : om de FLORA EN VOORAL DE FAUNA IN STAND TE HOUDEN IS DE TOEGANG TOT HET NATUURRESERVAAT VAN DE HOGE VENEN VERBODEN VOOR SKIERS (wet op het natuurbehoud van 12 juli 1973 - koninklijk besluit van 23 oktober 1975). 2. Elke persoon die skimateriaal ter beschikking stelt dat op de langlaufpistes gebruikt zal worden, neemt alle nodige maatregelen om de huurder van dat materiaal kennis te geven van de inhoud van dit reglement en van het seizoenstarief. Hij ziet erop toe dat het materiaal twee uur vóór de sluiting van de pistes niet meer verhuurd wordt. 3. Tijdens de sneeuwperiode mogen de wandelaars voor hun eigen veiligheid de daartoe bewegwijzerde skipistes niet gebruiken. 4. De personen aangewezen door het bureau van de beheerscommissie van het natuurpark worden belast met de verkoop van de vignetten en met de controle op het dragen ervan. 5. In het kader van hun opdrachten houden de ambtenaren van deAfdeling Natuur en Bossen van het Waalse Gewest toezicht en controle op de naleving van de van kracht zijnde wetgeving. 6. De toegang tot de langlaufpistes van het Plateau van de Hoge Venen is betalend (zie het seizoenstarief) om de kosten te kunnen dekken voor de veiligheid van en het toezicht op alle langlaufers en wandelaars op het Plateau de Hoge Venen tijdens de winterperiode, alsook die m.b.t. de aanleg, het onderhoud en het trekken van pistes ten einde de integriteit van het leefmilieu te waarborgen, alsook de rust van de fauna die bijzonder te lijden heeft onder de strenge winters in deze regio. Ministerie van het Waalse Gewest, Algemene Directie Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu,
Division Nature et Forêts. Afdeling Natuur en Bossen.
^