← Retour vers "Arrêté ministériel abrogeant l'arrêté ministériel du 23 octobre 1998 soumettant à licence l'exportation vers et le transit de certaines marchandises à destination de la République fédérale de Yougoslavie "
Arrêté ministériel abrogeant l'arrêté ministériel du 23 octobre 1998 soumettant à licence l'exportation vers et le transit de certaines marchandises à destination de la République fédérale de Yougoslavie | Ministerieel besluit tot opheffing van het ministerieel besluit van 23 oktober 1998, waarbij de uitvoer naar en de doorvoer van sommige goederen met bestemming de Federale Republiek Joegoslavië aan vergunning onderworpen worden |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES ET MINISTERE DES AFFAIRES | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, |
ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA COOPERATION INTERNATIONALE | BUITENLANDSE HANDEL EN INTERNATIONALE SAMENWERKING |
30 MAI 2002. - Arrêté ministériel abrogeant l'arrêté ministériel du 23 octobre 1998 soumettant à licence l'exportation vers et le transit de certaines marchandises à destination de la République fédérale de Yougoslavie Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la Coopération internationale, Le Ministre de l'Economie, Le Ministre adjoint au Ministre des Affaires étrangères, | 30 MEI 2002. - Ministerieel besluit tot opheffing van het ministerieel besluit van 23 oktober 1998, waarbij de uitvoer naar en de doorvoer van sommige goederen met bestemming de Federale Republiek Joegoslavië aan vergunning onderworpen worden De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse handel en Internationale Samenwerking, De Minister van Economie, De Minister toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken, |
Vu le Traité du 25 mars 1957 instituant la Communauté économique | Gelet op het Verdrag van 25 maart 1957 tot oprichting van de Europese |
européenne, approuvé par la loi du 2 décembre 1957, modifié par le | Economische Gemeenschap, goedgekeurd bij de wet van 2 december 1957, |
Traité de Maastricht le 7 février 1992 et par la Décision du Conseil | gewijzigd door het Verdrag van Maastricht van 7 februari 1992 en het |
du 1er janvier 1995; | Besluit van de Raad van 1 januari 1995; |
Vu la loi du 11 septembre 1962 relative à l'importation, à | Gelet op de wet van 11 september 1962 betreffende de in-, uit- en |
l'exportation et au transit des marchandises et de la technologie y | doorvoer van goederen en de daaraan verbonden technologie, gewijzigd |
afférente, modifiée par les lois des 19 juillet 1968, 6 juillet 1978, | bij de wetten van 19 juli 1968, 6 juli 1978, 2 januari 1991 en 3 |
2 janvier 1991 et 3 août 1992; | augustus 1992; |
Vu l'arrêté royal du 30 décembre 1993 réglementant l'importation, | Gelet op het koninklijk besluit van 30 december 1993 tot regeling van |
l'exportation et le transit des marchandises et de la technologie y | de in-, uit- en doorvoer van goederen en de daaraan verbonden |
afférente; | technologie; |
Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1998 soumettant à licence | Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1998 waarbij de |
l'exportation vers et le transit de certaines marchandises à | uitvoer naar en de doorvoer van sommige goederen met bestemming de |
Federale Republiek Joegoslavië aan vergunning onderworpen worden; | |
destination de la République fédérale de Yougoslavie; | Gelet op het advies van de Interministeriële Economische Commissie, |
Vu l'avis de la Commission économique interministérielle, donné le 6 | gegeven op 6 februari 2002; |
février 2002; Vu l'avis de la Commission administrative belgo-luxembourgeoise, donné | Gelet op het advies van de Belgisch-Luxemburgse Administratieve |
le 22 février 2002; | Commissie, gegeven op 22 februari 2002; |
Considérant que le Règlement (CE) n° 2031/2001 de la Commission du 6 | Overwegende dat de Verordening (EG) nr. 2031/2001 van de Commissie van |
août 2001 modifie l'annexe I du Règlement (CEE) n° 2658/1987 du | 6 augustus 2001 de bijlage I van de Verordening (EEG) nr. 2658/1987 |
Conseil relatif à la nomenclature tarifaire et statistique et au tarif | van de Raad met betrekking tot de tarief- en statistieknomenclatuur en |
het gemeenschappelijk douanetarief wijzigt en de Verordening (EG) nr. | |
douanier commun et que le Règlement (CE) n° 2156/2001 du Conseil du 5 | 2156/2001 van de Raad van 5 november 2001, de Verordening (EG) nr. |
novembre 2001 abroge le Règlement (CE) n° 926/1998 du Conseil du 27 | 926/1998 van de Raad van 27 april 1998 betreffende de beperking van |
avril 1998 concernant la réduction de certaines relations économiques | bepaalde economische betrekkingen met de Federale Republiek |
avec la République fédérale de Yougoslavie; | Joegoslavië intrekt; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1993, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence motivée par l'obligation de ne plus mettre sous licence à | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de |
partir du 7 novembre 2001, l'exportation et le transit à destination | verplichting om met ingang van 7 november 2001, de uitvoer en de |
de la République fédérale de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) de | doorvoer met bestemming de Federale Republiek Joegoslavië (Servië en |
matériel susceptible d'être utilisé à des fins de répression interne | Montenegro) van voor binnenlandse repressie of terrorisme bestemde |
ou de terrorisme, en vertu du Règlement (CE) n° 2156/2001 du Conseil | apparatuur, niet meer onder vergunning te plaatsen, krachtens de |
de 5 novembre 2001, | Verordening (EG) nr. 2156/2001 van de Raad van 5 november 2001, |
Arrêtent : | Besluiten : |
Article 1er.L'arrêté ministériel du 23 octobre 1998 soumettant à |
Artikel 1.Het ministerieel besluit van 23 oktober 1998 waarbij de |
licence l'exportation vers et le transit de certaines marchandises à | uitvoer naar en de doorvoer van sommige goederen met bestemming de |
destination de la République fédérale de Yougoslavie (Serbie et | Federale Republiek Joegoslavië (Servië en Montenegro) aan vergunning |
Monténégro), est abrogé. | onderworpen worden, wordt opgeheven. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 7 novembre 2001. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 7 november 2001. |
Bruxelles, le 30 mai 2002. | Brussel, 30 mei 2002. |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, du | De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, |
Commerce extérieur et de la Coopération internationale, | Buitenlandse Handel en Internationale Samenwerking, |
L. MICHEL | L. MICHEL |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
La Ministre adjointe au Ministre des Affaires étrangères, | De Minister toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken, |
Mme A.M. NEYTS-UYTTEBROECK | Mevr. A.M. NEYTS-UYTTEBROECK |